Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Аварский алфавит 42 страница

АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 31 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 32 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 33 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 34 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 35 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 36 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 37 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 38 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 39 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 40 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

гІóдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. вызывать, вызвать слёзы у кого-л.; доводить, довести кого-л. до слёз; заставлять, заставить кого-л. плакать; лъимер щай дуца ~улеб? зачем ты доводишь ребёнка до слёз?

гІóд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (за)плакать, поплакать; (за)рыдать; расплакаться, разрыдаться; распускать нюни; вас ~изе виччаге не давай сыну плакать; дой ~изе лъугьана она стала плакать; лъимер гІемераб мехалъ ~ана ребёнок долго плакал; синкъиялда ~ана дой она заплакала навзрыд; гьитІинав Гьимат ~ун виччантана маленький Гимбат расплакался; ~улеб ххвел гьабизе делать вид, что плачет à велъаравгІан ~изе ккезе гурин погов. смех может превратится в плач; соотв. где смех, там и слёзы; ~ун бахъараб хъала рагІичІо погов. не слышал, что плач крепости брал; ~ун магІил ихх тІезе поэт. плакать в три ручья; ~ичІони лъимаде керен кьолареб посл. ребёнок не заплачет — мать не накормит грудью; соотв. дитя не плачет — мать не разумеет; мун къварид гьавурасул эбел ~аги! да заплачет мать того, кто тебя обидел!

гІóдирик (-ица, -ил) разг. тот, у кого глаза на мокром месте, плакса, рёва разг.; вуцІцІа, ~! молчи ты, рёва!; хъат цІезегІан гІоде, ~ фольк. поплачь, плакса, пока ладонь не наполнилась слезами

гІодó/(б) (-е, -са, -сан) нареч. 1) на земле, на полу; на землю, на пол; ~б батизе находить, найти кого-что-л. (напр. на дороге), подобрать что-л.; ~б батани куйги кьела, куйца гьабуни кьегІерги кьела шутка пойду, барана найду — тебе подарю, баран окотится — ягнёнка подарю; ~б ккезабизе повалить кого-что-л.; сваливать, свалить, сбивать, сшибать с ног; cпособствовать падению; оц ~б ккезабизе повалить быка; бохги бан ~в ккезавизе повалить подножкой; ~б ккезе падать, упасть на пол, на землю; чу ~б ккана лошадь упала; ~в ккезе гурин смотри, не падай; хъущтІун ~в ккана упал поскользнувшись; туртитІа ~в ккун, бох бекана погов. на паласе упал, ногу сломал; ЧамарсакІ ~й ккана Чамарсак упала; ~р ккезегІан релъанхъана смеялись до упаду; ~б лъезе положить, поставить (на пол, на землю); ~б лъезе тІину гуреб, тІаде босизе гІоркь гуреб погов. положил бы на пол — ножки нет, взял бы в руки — ручки нет (о бесполезной вещи); тІимугъ ~б лъе положи шубу на пол; ~б речІчІизе а) падать, упасть; удариться об пол, оземь; ~в речІчІизе (тІамизе) положить на лопатки (при борьбе); ~в речІчІани кІи тІелеб хІалалъ векеризе бегать очень быстро; букв. так, что при [случайном] падении разбился бы на две части; ~в речІчІун хваниги ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах; букв. хоть упаду и помру б) кидать, кинуть что-л. на пол, на землю; швырнуть оземь; ~б тІамизе а) класть, положить кого-что-л. на землю, на пол; (по)стлать что-л. на землю, на пол; ТІавусица тІанса ~б тІамуна Тавус постлала ковёр на пол; б) (по)валить, свалить; Асланица оц ~б тІамуна Аслан свалил быка на землю; инсуца куй къунцІизе ~б тІамуна отец свалил барана, чтобы стричь à ~б тІамун бицине повествовать подробно и основательно; ~б чІвазе прибить к полу, к земле; ~б хъарщи кьабизе настлать пол досками; ~бе бортизе падать, упасть на пол, на землю; ~бе рехизе бросить на пол, на землю; ~бе чІвазе вывалить, вылить что-л. на пол, на землю; ~са босизе брать что-л. с пола, с земли; ~са мугь бищизе подбирать зерно с земли; ~ве валагье а) смотри под ноги б) перен. успокойся; ~ре рещтІа спускайтесь à ~б чІезабизе сажать, посадить; помогать, заствалять сесть; лъимер ~б чІезабизе посадить ребёнка; кваназе ~в чІезавизе приглашать к столу б) совершать посадку,приземление; сажать, посадить; вертолёт хуриб ~б чІезабуна вертолёт сделал посадку в поле; ~б чІезе а) садиться, сесть; принимать, принять сидячее положение; гьанив ~в чІа садись сюда; дуда аскІов ~в чІезе виччай позволь сесть рядом с тобой; Багьжат бакІитІа ~й чІана Багжат села на стул; кваназе ~р чІезе садиться есть; хІухь бахъизе ~р чІезе сесть отдохнуть б) сидеть (находится в сидячем положении); гІанкІу ~б чІун буго курица сидит в) перен. уходить, уйти с работы, с поста, с должности; уволиться; дов хІалтІудаса ~в чІун вуго он ушёл с работы г) садиться, сесть; приземляться, приземлиться; совершать, совершить посадку; самолёт ~б чІана самолёт приземлился; ~б гьумер лъун гьаризе умолять (букв. просить лицом ниц); ~б кІал чІван вукІине приуныться, быть в унынии, быть не в духе; ~б бетІер чІван гьаризе умолять, просить; букв. просить головой ниц; ~б наку чІвазе стоять на колени перед кем-л.; ~б наку чІван гьаризе на коленях просить; ~б расанди бахъизе танцевать; ~б хІетІе чІезе кІолеб гьечІо не могу ногою ступать; ~в вукІине садиться, сесть; ~в вукІани — тІаде вахъине лъаларев, тІаде вахъани ~в вукІине лъаларев погов. сядет — не дагадается вставать, встанет — не догадается садиться (о невоспитанном человеке); ~бе биччараб тихий; ~бе биччараб гьаракьалъ кІалъана дов он говорил тихим голосом; ~бе биччазабизе успокаивать, успокоить; утихомиривать, утихомирить кого-л.; ~бе биччазе а) успокаиваться, успокоиться; утихомириваться, утихомириться; стихать, стихнуть; гьури ~бе биччана ветер улёгся; ~ве вуссине успакаиваться, успокоиться; стихать, стихнуть; перестать хорохориться; ~ве гІенеккизе быть тихим (о человеке); радалалде дол ~ре риччана к утру они успокоились б) перен. умирать, скончаться; хъахІлъи балеб гІужалъ ~ве виччана кІудада дедушка скончался на рассвете; ~бе ккезабизе а) снижать, снизить; сбавлять, сбавить (цену, плату); продукциялъул жибго чІолеб къимат ~бе ккезабизе снизить себестоимость продукции б) перен. (у)ронять; къадру-къимат ~бе ккезабизе ронять свой авторитет в) диал. (у)ронять; тІехь ~бе ккезабизе ронять книгу; ~бе ккезе а) уменьшаться, уменьшиться; убавляться, убавиться, убывать; лъим ~бе ккана вода убыла; цІа-кан ~бе ккана температура спала б) падать, снижаться, понижаться; багьаби ~ре кколел руго цены падают в) диал. выпадать, выпасть; къалам ~бе ккана карандаш выпал см. бóртизе; ~бе кьезе уступить в цене; тІокІаб ~бе кьоларо дальше не уступлю; букв. ниже этой цены не продам; ~ве къулизе а) нагинаться, нагнуться б) перен. опускать голову, пригорюниться; дой ~е къулана она нагнулась; ~бе къулараб бетІер тІаде борхичІо голову не поднимал; ~са тІадего батараб гІадат издревле сложившаяся традиция; ~сан ине идти пешком; лъимал ~р тана у детей каникулы 2) диал. внизу см. гъоркь

гІодóббахІарчилъи (-ялъ, -ялъул) разг. лжехрабрость см. хІамáбагьадурлъи

гІодó(б)егІан нареч. ниже; ~ бугеб гІаркьалидаса бетІе гІеч яблоки рви с ветки, что ниже à гІодовегІан гьавизе (о)позорить

гІодó(б)егІанисан нареч. низко; милъиршаби гІодорегІанисан роржанхъулел руго ласточки низко летают

гІодó(б)егІанлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІодóбегІанлъизе 2. унижение, позор; униженность, униженное положение; гьеб ~ нижеца хІехьоларо мы не можем терпеть такое унижение; ~ялде ккезе оказаться в унижении, в униженном положении

гІодó(б)егІанлъизаби масд. понуд. гл. гІодó(б)егІанлъизабизе

гІодó(б)егІанлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. унижать, унизить кого-л.; чиясул къадру ~уге не унижай(те) достоинства человека; гІадан гІодовегІанлъизавуни, гІодовегІанлъи дудего бачІуна посл. если унизишь человека, сам окажешься в униженном положении

гІодó(б)егІанлъ/изе (-ула, -ила, -ана) унижаться, унизиться перед кем-л.; унизиться до чего-л.; воре, дурго кьибил-тухум ~улеб иш гьабуге смотри, не соверши проступка, доводящего твой род до унижения; гьедин гІодовегІанлъизе кин мун намуслъичІев? как ты не постеснялся так унизиться; дозда цеве гІодовегІанлъуге мун ты не унижайся перед ними

гІодóбкар/и (-иялъ, -иялъул//-ул) малина; ~и бакІаризе собирать малину см. гSригара

гІодóбкарул 1. род. п. от гІодóбкари 2. малиновый; ~ул мурапа малиновое варенье

гІодóблъи (-ялъ, -ялъул) 1) низина, лощина, ложбина; ~ялда хер лъикІ бижун буго в лощине тучно выросла трава 2) геогр. низменность; Каспиялъул ~ Прикаспийская низменность

гІодóбмес (-алъ, -алъул) редко подземелье; цинги гьав ~алде кканила фольк. потом он попал в подземелье

гІодóбмина (-ялъ, -ялъул) одноэтажный дом

гІодóбнакІкІ (-алъ//уца, -алъул//-ул) туман; ~ тІупун буго гьаниб кибго здесь всюду стелется туман; ~уца бахчун буго кІкІал ущелье скрыто туманом см. русýлнакІкІ, гІортІáхъурщ

гІодóбцІекІва (-ялъ, -ялъул) бот. кислица

гІодо-зодо(в)е: ~ тІагІарав гІадин как в воду канул

гІодóргьунара/л (-з, -зул) мн. акробатика; ~л гьаризе демонстрировать номера акробатики; ~зе ругьунлъизе научиться акробатике

гІодóрчІе/й (-ялъ, -ялъул) застолье; байрамалъул хІурматалда ~й гьабизе организовать застолье в честь праздника см. гІодó(б)

гІодóсанго: ~ батараб (букІараб) исконный; ~ букІараб ракь исконная земля; ~ ратарал ихтиярал исконные права

гІодóцараб 1. прич от гІодóцине 2. тихий; ~ гьаракьалъ тихим голосом

гІодóцин масд. гл. гІодóцине

гІодóцинаби масд. понуд. гл. гІодóцинабизе

гІодóцинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. успокаивать, успокоить; утихомировать, утихомирить кого-л.; подавлять, подавить кого-что-л.; ракІ ~изе успокоить душу (букв. сердце); питна ~уна мятеж подавили; ццин ~уна дос он подавил гнев

гІодóц/ине (-уна, -ина, -ана, -е) успокаиваться, успокоиться; утихомировать, утихомирить; утихать, утихнуть; гьалагаб гьури ~ана буря утихла; маслахІат гьабуралдаса киналго ~ана после примирения все успокоились

гІодóчІва/зе (-ла, -ла, -на, -й) приходить, прийти в уныние; унывать; сникнуть, опуститься; ~н вукІине быть не в духе, приуныть, повесить нос; вас чІваралдаса Сайгид ~н вуго после гибели сына Сайгид впал в уныние см. гІодó(б) 1)

гІодóчІва/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІодóчІвазе 2. уныние; кІудияб ~ялде ккана дол они в большом унынии см. гІодó(б) 1)

гІокó (-ялъ, -ялъул, гІакáл) диал. булочка

гІокьóб (-алъ, -алъул, -ал) диал. крыло

гІокІóро (-ялъ, -ялъул) диал. костяника

гІолáреб 1. прич от гІезе 2. недостаточный; лъалъазе гІолареб лъим недочтаточная для полива вода

гІолSла/в (-с, -сул) юноша, парень

гІолSла/й (-лъ, -лъул) девушка

гІолSла/л (-з, -зул) мн. молодёжь

гІолó послелог (требует дательного падежа) для, ради, за кого-чего-л.; Аллагьасе ~ ради Аллаха; вацасе ~ кІалъазе выступать за брата; дирго гьудуласе ~ хъвана дица гьал мухъал ради друга своего написал я эти строки; гьелъие ~ для этого, поэтому; сундуе ~? ради чего?, почему?

гІолóхъаб/и (-аз, -зул) мн. 1) молодые люди, молодёжь, ребята; ~и берталъе ана молодёжь пошла на свадьбу; ~азе къваригІуна цІикІкІаразул лъикІаб мисал молодым людям нужен хороший пример старших2) (при обращении) ребята; рачІа, ~и, кучІдул ахІизин! давайте, ребята, песни споём!

гІолóхъан (-алъ, -алъул) 1. бычок; цо ~ рохьдолъа нахъе бачине ккана пришлось вывести одного бычка из стада 2. (ГІ проп.) (-ица, -ил) Олохан (имя собств. муж.)

гІолóхъана/б 1) молодой, юный (по возрасту); ~б гъветІ молодое дерево; ~б гІел молодое поколение; ~б гІумру молодая жизнь; ~в чи молодой человек; ~й гІадан молодая женщина; ~й лъади молодая жена; ~л ясал девушки, молодые девушки 2) молодой, свойственный молодости; ~б къартІ молодая выправка; ~б ракІ молодое сердце

гІолóхъанго нареч. 1) молодо; ~ вихьизе выглядеть молодо; ГІунайзат жеги ~ йиго Унайзат ещё молода 2) в молодости; ~ гьабураб херлъидал батула посл. что в молодости успел, то в старости пригодится

гІолóхъанлъ/и (-иялъ, -иялъул) 1. масд. гл. гІолóхъанлъизе 2. юность, отрочество; молодость, молодые годы; досухъе ~и тІадбуссана к нему вернулась молодость; ~уда в юности, в молодости; ~иялде вахинчІев вас подросток; ~иялде яхинчІей яс девочка; ~удасаго с юности; смолоду, с молодых лет; ~удасаго бокьулан досие кучІдул гьаризе он с молодых лет любил сочинять стихи

гІолóхъанлъизаби масд. понуд. гл. гІолóхъанлъизабизе

гІолóхъанлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. омолаживать, (о)молодить кого-л.; (с)делать молодым кого-л.

гІолóхъанлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (по)молодеть; омолаживаться, омолодиться; становиться, стать моложе; ~изе бокьани, магІарухъе рачІа если хотите помолодеть, приезжайте в горы

гІолóхъанчи (-яс, -ясул, гІолóхъаби) юноша, молодой человек; парень; кІиго ~ вугоан лъарахъ чвердолев двое парней купались в речке; ГІолохъанчиани чванта кьелаан фольк. Если бы ты был юношей, подарила бы кисет

гІолóхъанчилъи (-ялъ, -ялъул) редко молодцеватость

гІолóхъанчІужу (-ялъ, -ялъул) девушка, молодица, молодая женщина; ~ялда кІвахІаллъи рекъоларо лень не украшает молодую женщину

гІомó (гІамSца, гІамSл, гІамáл) 1) моток, клубок; квасулкунал ~ комок шерстяных ниток; ~ бичизе а) распускать клубок б) продать клубок; ~ гІадин гирун ине покатиться клубком; ~гІанасей хутІун йиго херай старушкамаленькой стала; букв. в клубок превратиласьà ~ борлъи гьабизе бездельничать, бить баклуши, гонять лодыря; букв. заниматься продырявливанием клубка

гІомó-горо (-ялъ, -ялъул) ком, комок, клубок; нечто круглое, кругленькое; ~ гьабун комком, комом, клубком; ~ гьабун бегизе свернуться в клубок

гІондóкь (-алъ, -алъул//-ил, -ал) зоол. ласка à рачІ гурони бихьичІин, бихьизе бачІа, ~ покажись, ласка, только хвост твой мне примекнулся (по народному поверью ласка показывается опять после этого призыва)

гІондóкьмахІав шустрый, ловкий; букв. с повадками ласки

гІонкІкІóзаз (-алъ//ица, -алъул//-ил) астрагал колючий см. гелéза, цІумхІéри

гІонкІкІóл 1. род. п. от гІункІкІ 2. мышиный; ~ каратІ мышиная норка; ~ мигьир мышиный запас, запас зерна мышей; ~ рачІ мышиный хвост; ~ цІулакьо мелкий орешек с тонкой скорлупой à ~ берал узкие мелкие глаза; букв. мышиные глаза

гІонкІкІóполох (-алъ, -алъул) бот. горошек мышиный

гІонкІкІóрачІ (-алъ, -алъул) бот. мышехвост

гІонкІкІóтІех (-алъ, -алъул) бот. толокнянка обыкновенная

гІонкІкІóцІулакьо (-ялъ, -ялъул//-дул) бот. бешеный огурец

гІонó (-ялъ, -ялъул//-дул, гІанáби) щека; ~ кІутІизе румянить щёки, румяниться, накладывать грим на щёки; багІарал гІанаби румяные щёки; ~ багІарал гІанабазул яс румянощёкая девушка; гІанабазде багІарлъи рехана щёки покраснели

гІонсóл род. п. от гІансá

гІор (-алъ//гІурýца, -алъул//гІурýл, -ал) река; хехаб ~ бурная река; ~ бахинабизе переправить на другой берег реки; ~ бахине переплыть или перейти реку вброд; переправиться на другой берег реки; ~ къазе перекрыть реку (плотиной); ~ щун буго река разлилась, вышла из берегов; начался поводок; ~ щун букІаго, цІул бахъе посл. пока на реке поводок, выловите дрова; соотв. куй железо, пока горячо; ~ бахун добехун (цебехун) за рекою, на том берегу реки; ~гъун эхебе цІул тІамизе сплавлять лес по реке; ~ккун эхеве ине пойти вниз по реке; гІака ~алъ ана река унесла корову; хІалихьат ~алъ аги бран. да унесёт река подлеца; гІурул бетІер исток реки; гІурул кІал устье реки; гІурул рагІал берег реки; гІурул рикьи разветвление реки; гІурул тІаралъи верховье реки; гІурул тІину дно реки; гІурул чвахи течение реки; гІурулгун махсара гьабуге погов. не шути с рекою (унесёт); гІурухъе нух бихьизабе укажи дорогу к реке; гІурухъе хьвадизе ходить к реке; гІурухъе щвелалде хьитал рахъуге посл. пока не дойдёшь до реки, не разувайся (для перехода)

гІóрбаха/л (-з, -зул) мн. заречные, живущие за рекою

гІóржуба/й (-ялъ, -ялъул) место слияния рек

гІоргáзаби масд. понуд. гл. гІоргáзабизе см. гІорóгинаби

гІоргáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. см. гІорóгинабизе

гІоргá/зе (-ла, -ла, -на, -й) см. гІорóгине

гІоргáй масд. гл. гІоргáзе см. гІорóгин

гІоргáра/б 1. прич от гІоргáзе 2. грязный, чумазый; ~л кверал грязные руки

гІоргéл (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -ал) замарашка, грязнуля; гьав ~ рацІцІалъиялде ругьун гьаве этого замарашку учи чистоте см. чорóк

гІоржáзаби диал. масд. понуд. гл. гІоржáзабизе

гІоржáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) диал. понуд. обильно мазать что-л. чем-л. жирным, замаслить; кверал нахуца гІоржазарун руго руки замаслены

гІоржá/зе (-ла, -ла, -на, -й) диал. лосниться от жира, замаслиться; кІал нахуца ~ан буго рот лоснится от жира

гІоржáй диал. масд. гл. гІоржáзе

гІордóло (-ялъ, -ялъул) анат. плацента

гІоркь (-алъ//-ица, -алъул//-ил, -ал) 1) рукоять, рукоятка; ручка; черен, черенок чего-л.; эфес; квартІил ~ рукоятка молотка; маххугелалъул ~ ручка сковородки; хвалчадул ~ эфес сабли; ~ базе (чІвазе) вставить рукоятку, насадить что-л. на черен; ~ гьечІеб без рукоятки, без черена, без ручки; кьохорходул ~ бекун буго черен граблей сломан 2) древко; байрахъул ~ древко флага 3) плодоножка; гІечул ~ плодоножка яблока; à ~ихъа ворчІизе распоясаться; проявить дерзость

гІóркьила/в (-с, -сул, -л) гуляка; мехтарал ~з кьижизе течІо пьяные гуляки спать не дали

гІóркьхалат (-алъ, -алъул) местный сорт кисло-сладких груш с длинными плодоножками

гІоркІкІáб/и (-аз, -азул) мн. от гІоркІкІéн

гІоркІкІáдул род. п. от гІоркІкІéн

гІоркІкІéн (-алъ//гІоркІкІáца, -алъул//гІоркІкІáдул, гІоркІкІáби) овца (после года до двух лет, до первого ягнения)

гІорóгин масд. гл. гІорóгине

гІорóгинаби масд. понуд. гл. гІорóгинабизе

гІорóгинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. замизгать что-л.; (ис)пачкать, выпачкать что-л.; дос жиндирго гужгат ~ун бугоан он испачкал свой бешмет

гІорóг/ине (-уна, -ина, -ана) становиться, стать чумазым; (ис)пачкаться, выпачкаться; лъимер ~ун бугоан ребёнок порядком испачкался, стал чумазым

гІорóл1 род. п. от гІарS

гІорóл2 род. п. от гІер

гІортó (-ялъ//гІартSца, -ялъул//гІартSл, гІартáл) орто (глиняный, деревянный или металлический сосуд цилиндрической формы — домашняя утварь горцев); гІака бечІчІулеб ~ подойник; къолонилъаб ~ мера сыпучих тел (1/3 кали) см. къолонилъáб; цІулал ~ деревянное орто; ~ цІураб ханжу босе буцизе принеси полное орто муки для теста; гІартил гІоркь ручка орто; гІартиниб гІатІ буго в орто находится кукурузная (или ячменная) мука à ~ рехизе прост. пропустить, выпить чашу спиртного (напр. браги); гІартил рагІалда чІараб гІункІкІ гІадин в неприглядном, несуразном виде; букв. как мышь, сидящая на горловине орто

гІортó-сахІ (-алъ, -алъул) собир. меры сыпучих тел

гІорхъ/S (-Sялъ, -Sялъул//-Sдул, -áби) граница, рубеж, предел; бугор разг.; черта; межа; пачалихъалъул ~и государственная граница, граница государства; хурул ~и межа в поле; ~и бахине а) переходить, перейти через границу б) перейти грань, границу дозволенного; ~и бахун добехун по ту сторону границы, за бугром разг.; шагьаралъул ~и бахун къватІибехун за чертой города; ~и хвезабизе нарушить границу; ~и чІвазе проводить межу, межевать, размежевывать; устанавливать границы чего-л.; ~и тун дорехун рорчІизе выходить за границу, перебираться за границу; ~и тун къватІибехун за границей, за рубежом; ~и гьечІеб безграничный, неорганиченный, беспредельный; ~и гьечІеб рокьи безграничная любовь; ~и гьечІого безгранично, неограниченно, беспредельно; ~и цІунулев чи пограничник; Дагъистаналъул ~уда на границе Дагестана; ~улъа борчІараб из ряда вон выходящий; ~улъа ин беспредел; эксцес; ~улъа рахъине преступать, преступить; ~улъа рахъарал чагІи преступники

гІорхъSдул 1. род. п. от гІорхъи 2. пограничный; ~ застава пограничная застава

гІорхъS-рахъ (-алъ, -алъул) собир. рамки, мера; ~ лъазе знать меру; ~ цІунизе держать себя в рамках

гІорхъS-ссан (-алъ, -алъул) межа, граница; хурул ~ сабаблъун питна кколаан цебе в старину бывали скандалы из-за межи в поле

гІорхъSцоя/б сопредельный, граничащий, имеющий общие границы; ~л пачалихъал сопредельные государства

гІóрцІара/б 1. прич от гІóрцІизе 2. 1) сытый; ~б къо бихьугеги дуда бран. да не увидишь ты сытого дня 2) перен. богатый; ~б рокъоса бакъараб кету погов. в богатом доме голодная кошка

гІорцІéн (-алъ//гІорцІмáца, -алъул//гІорцІмáдул//гІорцІмáл, -ал// гІорцІмáби) мул; лошак; ~ кьолозе (о)седлать мула; гІорцІмал гІамал бугев упрямый как мул; гІорцІматІа рекІун ине ездить верхом на муле

гІорцІéнмахІа/б похожий на мула (т. е. капризный, вздорный, упрямый); ~в чи упрямий человек, упрямец

гІóрцІи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІóрцІизе 2. насыщение; сытость; ~го лъалареб ненасытный, прожорливый; ~го лъалареб гІанкІу прожорливая курица; ракъи хІехьоларес ~ги хІехьоларо посл. кто голода не стерпит, тот и сытости не стерпит

гІóрцІизаби масд. понуд. гл. гІóрцІизабизе

гІóрцІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) насытить кого-л.; (на)кормить кого-л. досыта; чу ~изе накормить коня досыта; яс гІорцІизае корми дочь досыта 2) перен. способствовать, чтобы кто-л. разбогател

гІóрцІ/изе (-ула, -ила, -ана, -а) 1) утолять голод; наедаться, наесться; насыщаться, насытиться; поесть, покушать досыта; ахбазан кванан ~ана лъимал дети наелись абрикосов; вакъарасда ккола киданиги ~иларилан, ~арасда ккола киданиги вакъиларилан посл. голодный думает, что никогда не насытится, а сытый, что нигогда не проголодает; дун ~ун вуго я сыт; цІакъ ~изе пресыщаться, пресытиться 2) разг. надоедать; ~ун вуго по горло сыт; гІела, ~ун вуго дун дур гьерсаца хватит, я по горло сыт твоим враньём 3) перен. разбогатеть

гІóрцІизегІан нареч. досыта; ниж ~ кванана мы наелись досыта; яцалъ ~ лъим гьекъана сестранапилась досыта

гІорцІмáб/и (-аз, -азул) мн. от гІорцІéн

гІорцІмáдул род. п. от гІорцІéн

гІóрцІунчи (-яс, -ясул) редко сытый человек; ~ясда вакъунчи лъаларев посл. сытый голодного не разумеет; соотв. пеший конному не товарищ

гІорчó (-ялъ, -ялъул, -ял) 1) прямая кишка 2) начинённая кишка; колбаса; гІунарабгІан катица ~ кІудияб хъамулеб посл. чем тише кошка, тем крупнее она утащит колбасу; соотв. в тихом омуте черти водятся

гІорщóл диал. род. п. от гІерщ

гІосóвехь (-алъ, -алъул) коренной зуб; ~ бахъизе выдернуть коренной зуб; ~ унтун буго коренной зуб болит

гІосóхер (-алъ, -алъул) диал. бот. белена чёрная

гІоццóл 1. диал. род. п. от гІуцц 2. каменный; ~ болъо каменная лестница; ~ гьабураб сделанный из камня см. ганчІSл

гІóчІаб диал. с короткими ушами; ~ гІака корова с короткими ушами

гІочІóкъин масд. гл. гІочІóкъине

гІочІóкъ/ине (-уна, -ина, -ана) (о)древеснеть, затвердевать, затвердеть (о стебле растения); хер ~иналде бецизе ккола траву следует косить, пока она не одеревеснела

гІочІóкІ/о (-оялъ, -оялъул, -аби) диал. кукла (в виде мальчика)

гІочІóл род. п. от гІучІ

гІощтІóгІоркь (-алъ, -алъул, -ал) топорище; ~ гьабизеги махщел къваригІуна погов. чтобы делать топорище, тоже нужна способность

гІощтІóл род. п. от гІащтІS

гІощтІóла/в (-с, -сул, -л) разг. человек с топором

гІубýгІ (-алъ, -алъул) диал. репейник, лопух см. гІабýкІ

гІýдго: ~ вас диал. приёмный сын

гІуж1 (-алъ, -алъул, -ал) 1) пора, время, сезон, период; пихъил ~ фруктовый сезон; рекьул ~ пахотная пора; роол ~ летнее время; бакъ баккулеб ~алда (-алъ) на рассвете; букв. во время восхода солнца; маркІачІул ~алда (-алъ) в сумерках; рогьалил ~алда (-алъ) утром à ~ гьечІуда вачІунге не приходи поздно; не опаздывай; ~-~ккун в одно и то же время

гІуж2 (-алъ, -алъул, -ал) 1) метка, отметина; знак; тавро; ~ базе поставить метку; вехьас чахъдада ~ бана чабан поставил метку на овцу; къадалъ лъураб ганчІида батІи-батІиял ~ал руго на камне в стене разные знаки 2) шрам, рубец; ругъун лъилъаниги, гІуж хутІула посл. хоть и рана заживает, а рубец остаётся; досул гьурмада хонжрол ~ буго у него на лице шрам от кинжальной раны 3) мишень; ~ гъезе поставить мишень; туманкІуе ~ гъуна дица я поставил мишень для стрельбы из ружья; ~да речІчІизе (щвезе) попасть в цель, в очко à ~ие восизе взять кого-л. на прицел; ~ие гъезе взять кого-л. мышенью; ~ие гъун чІвазе расстрелять

ГІуж (-ица, -ил) Уж (легендарный великан)

гІуждá нареч. вовремя, в срок, к сроку; ~ вачІине приходить вовремя; ~ тІубазабизе выполнить к сроку

гІýждаллъи (-ялъ, -ялъул) призрак

гІужSхъа/н (-нас, -насул, -би) снайпер, меткий стрелок; ~абазул къецал соревнование снайперов

гІужSхъанлъи (-ялъ, -ялъул) редко мастерство снайпера

гІýж-куц (-алъ, -алъул) подобие; какил ~ гьабизе совершать намаз, полностью не выполняя весь ритуал (напр. сидя, когда нет силы вставать)

гІужрýкъ (-алъ//ица, -алъул//-ил, -ал) ёж, ёжик; цІуяб ~ ежиха; ~ил цІоко шкурка ежа


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 41 страница| АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 43 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.034 сек.)