Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Аварский алфавит 41 страница

АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 30 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 31 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 32 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 33 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 34 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 35 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 36 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 37 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 38 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 39 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

гІéргІеди масд. учащ. гл. гІéргІедизе

гІéргІедизаби масд. учащ. понуд. гл. гІéргІедизабизе

гІéргІедизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. заставлять, заставить кого-л. кричать, орать; лъималаз хъаравул гІергІедизавуна дети заставили сторожа кричать

гІéргІед/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) реветь, мычать (о крупном рогатом скоте); бугъа ~улеб буго бугай ревёт; ~улеб басиялъ рохьдой хІалхьи толаро погов. ревущий бычок не даёт стаду покоя 2) перен. пронзительно, громко кричать, орать, вопить разг.

гІергІéри (-ялъ, -ялъул) рев, мычание

гІерéкъ (-алъ//гІеркъSца, -алъул//гІеркъSл, гІéркъал) 1) глыба; цІад бан хадуб нухтІе бортун бачІана кІудияб ~ после дождя на дорогу упала огромная глыба 2) ком, комок; гІазул ~ ком снега, снежок; тІорччол ~ комок угля; ракьул ~ гьороца унаро посл. ком земли ветер не уносит

гІерéкъхІалаб комковатый, с комками; ~ ракь комковатая почва

гІерéкъчакар (-алъ, -алъул) сахар кусковый

гІерéтІ (гІертІSца, гІертІSл, гІéртІал) кувшин для воды (который аварки носят на спине); гьоцІдерил гІеретІ гоцатлинский кувшин (Гоцатль — аул искусных ювелиров и медников); пахьул ~ медный кувшин; резалъул ~ бронзовый кувшин; цІураб ~ полный кувшин; чІобогояб ~ пустой кувшин; щагІил ~ глиняный кувшин; ~ баччизе носить кувшин (на спине); ~ гьабизе изготовить кувшин; гІеретІ чІехьезе опорожнить кувшин; лъадал ~ цІезе иццухъе ана пошла к роднику водою наполнить кувшин; ~ги босун иццухъе йитІизе ясги щвечІо, нусги щвечІо с кувшином к роднику послать нет ни дочери, ни невестки; гІертІида накъиш бикІизе наносить узоры на кувшин; гІертІиниб лъим гьечІо в кувшине нет воды; гІертІинибе лъим галица тІуна в кувшин воду ковшиком налили; гІертІиниса тІолеб гІадин балеб буго цІад дождь льёт как из ведра (букв. из кувшина) à ~ беканиги, гІоркь кодоб хутІулеб посл. даже если кувшин разобьётся, его ручка остаётся в руках

гІéр/и1 (-иялъ//-уца, -иялъул//-ул) 1) дёрн, дернина; ~и къотІизе (вы)резать дёрнина 2) торф; ~и бахъизе разрабатывать торф; ~ул харчІал штабеля торфа

гІéри2 масд. гл. гІéризе1

гІéри3 масд. гл. гІéризе2

гІéр/изе1 (-ула, -ила, -ана) громкомычать, реветь; ~ун гьаракь гьабуна громко заревел; хІайван ~изе лъугьана скотина стала реветь см. гІéргІедизе 1)

гІéр/изе2 (-ула, -ила, -ана, -е) собирать,собрать куда-л. (скот); сосредоточивать, сосредоточить где-л. (скот); вехьас гІи майданалде ~ана чабан сосредоточил отару на поляне

гІéркъа/л (-з, -зул) мн. от гІерéкъ

гІеркъSл род. п. от гІерéкъ

гІеркъSтІакІус (-алъ, -алъул) бот. золототысячник малый

гІéрмахІав долговязый; букв. похожий на жердь

гІéрмалик (-ица, -ил) разг. дылда

гІéр-мокъ (-алъ, -алъул) собир. жерди, длинные палки; букв. жердь и насест

гІертéл (-алъ, -алъул, -ал) кисть, кисточка (напр. на конце пояса); темляк; махры, прядь; рачлил ~ кисточка пояса; расул ~ прядь волос

гІéртІа/л (-з, зул) мн. от гІерéтІ

гІертІSкъвал (-алъ, -алъул, -ал) сотканный из шерстяных ниток широкий ремень для носки кувшина

гІертІSкькквел (-алъ, -алъул, -ал) войлочная накидка (используемая аварками при ношении на спине кувшина с водой); букв. подкувшинник

гІертІSл род. п. от гІерéтІ

гІерýл 1. род. п. от гІéри 2. торфяной; МакьастІа магІарда ~ хъал тІеренаб буго на горе Матлас торфяной слой тонкий

гІерýлаб торфяный; ~ цІатари торфяное топливо

гІерчéл (-алъ//гІарчáлица, -алъул//гІарчáлил, -ал//гІарчáлаби) заклёпка; ~ базе (за)клепать, вклепать

гІерщ (гІорщóца, гІорщóл, гІурщбS) диал. лопата см. раххáн

гІетІ (-ýца, -ýл) пот; бухІараб ~ горячий пот; цІорораб ~ холодный пот; ~ базабизе вызывать потение, вгонять в пот; ~ базе а)(вс)потеть б) запотевать (о стекле, металле и т. п.); гордазда ~ бан буго окна запотели; ~ бацІцІине вытереть пот; ~ бучІизе просыхать — о поте; ~ тІезе пот проливать, усиленно работать; ~ чвахизе сильно потеть, литься — опоте; ~ул махІ запах пота; ~уда вецІцІарулаго обливаясь потом; ~уда вецІцІарулев вуго дов он мокрый от пота, он весь в поту; ~улъ восун весь в поту; ~улъ тІерхьинабизе вогнать в пот; ~улъ тІерхьун хІалтІизе работать в поте лица

гІéтІи масд. гл. гІéтІизе

гІéтІизаби масд. понуд. гл. гІéтІизабизе

гІéтІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (со)греть, нагревать, нагреть; лъим ~изе согреть воду

гІéтІ/изе (-ула, -ила, -ана) (со)греться, нагреться; ~изе бакъалда лъе лъим оставь воду на солнце, чтобы согрелась

гІéтІ-ратІалда: ~ ван в поте лица, энергично; ~ ван хІалтІизе работать в поте лица

гІехьéл(го) нареч. тяжело, тучно, грузно; ~ гьабизе отяжелеть, стать тучным; ~го бакІитІа гІодов чІезе грузно опуститься на стул

гІехьéла/б отяжелевший, тучный, грузный; ~б мачІад тучная скотина (откормленная на убой); ~л куйдул тучные бараны

гІехьéллъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІехьéллъизе 2. тучность, грузность; оцол ~ бихьулищ! обрати внимание на тучность быка

гІехьéллъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становится, стать отяжелевшим, тучным; риидал мугІрузул мучІдузда боцІи ~ула летом на альпийских лугах скот тучнеет

гІеч (-алъ//-уца, -алъул//-ул) яблоко и яблоки; барщараб ~ спелое яблоко; гьуинаб ~ сладкое яблоко (сорт); цІекІаб ~ кислое яблоко; хаслихъе ~ осенние яблоки (сорт); ~ бакъвазабизе сушить яблоки (на компот); ~ бакІаризе собирать яблоки; ~ бетІизе рвать яблоки (при сборе); ~ хъвалхьине резать яблоки (сушить); ~ барщун буго яблоки поспели; ~ гІадинал гІанаби румяные ланиты; ~ул ссуй кусок яблока; ~ул хъал кожура яблока; ~ул таргьа цІезе наполнить торбу яблоками à ~утІе аралъуса Хважа гІадин вуссана погов. вернулся подобно Ходже, который отправился за яблоками (т. е. вернулся ни с чем, не солоно хлебавши)

гІéчугъветІ (-алъ//гІéчугъотІоца, -алъул//гІéчугъотІол, гІéчугъутІби) яблоня; ~ кІуризе провести обрезку яблони; ~ чІезе посадить яблоню; гІечугъутІби лъалъазе поливать яблони; гІечугъотІотІе вахун, гени бетІизе погов. на яблоню залез, груши собирает (о человеке, который несёт околёсицу); гІечугъотІокь гІодов чІезе отдыхать под яблоней

гІéчугъотІол род. п. от гІéчугъветІ

гІéчугъутІб/и (-уз, -узул) мн. от гІéчугъветІ

гІéчул 1. род. п. от гІеч 2. яблоневый, яблочный; ~ ах яблоневый сад; ~ лъим яблочный сок; ~ компот яблочный компот; ~ мурапа яблочное варенье

гІéчхер (-алъ, -алъул) бот. дубровник

гІи (-¡ца, -¡л, -ял) 1) овцы, гурт, отара, баранта; кьарияб ~ тучная баранта; хІалакъаб ~ худые овцы; ~ бечІчІизе (по)доить овец; ~ биччазе повести овец на пастбище; ~ гьабизе держать овец, выращивать баранту, заниматься овцеводством, создать отару; ~ гІезабизе выращивать овец; ~ хьихьизе а) держать овец б) пасти овец; ~ бугони, мегІер камиларо посл. если овцы есть, найдётся и пастбище (букв. гора); ~ къинлъизе байбихьана начался окот овец; ~ къунцІулеб буго идёт стрижка овец; ~ хъутаналдаса магІарде багъарана баранта двинулась с зимних пастбищ в горы; ~ цІунизе бацІ тоге посл. не поручи волку овец охранять; соотв. пустить козла в огород; ~ял рехъаби магІарухъе гочана отары овец перекочевали в горы; ~ялъ бацІ речІчІана волк ворвался в баранту; вац ~яда вуго брат пасёт овец; эмен ~яде ана отец пошёл пасти овец2) диал. овца; ~ хъуна зарезали овцу

гІибáдат (-алъ, -алъул) рел. поклонение, богослужение; ~ гьабизе поклоняться

гІS-боцІ/и (-иялъ//-уца, -ялъул//-ул) собир. рогатый скот (крупный и мелкий); букв. овцы и скот; нижер росдал гІемерисеб ~ боцІи хасалихъе хъутаналде гочуна большая часть скота нашего села осенью перекочевывает на зимние пастбища

гІS-боцІухъанлъи (-ялъ, -ялъул) животноводство; нижер росдал магІишаталъулъ ~ялъ аслияб бакІ ккола в хозяйстве нашего села животноводство занимает основное место

гІибрáни: ~ мацІ книжн. иврит

гІибрат (-алъ, -алъул) поучительный пример, урок; ~ босизе взять пример с кого-л.; гьудуласдасан ~ босе бери пример с друга; ~лъун ккезе (лъугьине) становиться, стать примером, уроком

гІSву (-ялъ, -ялъул) гик, гиканье; ~ ахІизе гикать

гІид (-алъ, -алъул) рел. праздник, празднество; кІудияб ~ гьабуна организовали большое празднество; ~алде ине пойти на праздник

гІSдалъул 1. род. п. от гІид 2. празничный; ~ как праздничный намаз (в день разговения); ~ къо праздничный день (в основном у мусульман их два — день разговения и день жертвоприношения); ~ сахІ праздничная мерка милостыни (в день разговения каждый мусульманин, включая и младенцев, должен отсыпать по мерке зерна в пользу нуждающихся)

гІизраил (-ас, -асул) 1. 1) ангел смерти, Азраил 2) перен. безжалостный человек 2. (ГІ проп.) (-ица, -ил) Израил (имя собств. муж.)

гІий-гьай межд., выражающее удивление ах, ой; ~, гьаб дуниялалъул гьайбатлъи! ах, как прекрасен этот мир!

гІилла (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) причина, повод, предлог; ~ балагьизе искать причину, повод; ~ батизе найти причину; ~ бачине аргументировать, привестидовод; ~ лъазе (у)знать причину; ~ гьечІеб беспричинный, необоснованный; ~го гьечІого беспричинно, без всякой причины; ни за что ни про что; ~ гьечІого гІучІги багъаруларо посл. без причины и соломинка не шевелится; соотв. нет дыма без огня; дун гьаниве ахІиялъе ~ щиб? по какой причине меня сюда вызвали?; ~-~ батун находя причину за причиной; батІи-батІиял ~биги ургъун, дой хІалтІизе уней гьечІо придумывая всякие причины, она не ходит на работу

гІиллá-сабаб (-алъ, -алъул) собир. причина, основа, суть

гІиллигýн (-алъ, -алъул) рел. эмпирей; вализабазул рухІал ~алда руго души святых праведников обитаются в эмпирее

гІим (-алъ, -алъул) диал. 1) сок; гІечул ~ яблочный сок; цІолбол ~ виноградный сок; ~ бахъизе выдавить сок; ~ бахъун хутІараб жо выжимки 2) раствор краски

гІин (-алъ, -зул, гІýндул) ухо; ~ базе (баккизе, рехизе) (по)слушать, прислушиваться; хІанчІазул кучІдузухъ ~ базе слушать пение птиц; ~ ккун бачине тянуть за уши; ~ кьуризе драть за ухо; ~ кьурун мацІ къватІибе рехулеб жо загадка ухо покрутишь — язык высунет (нартил чирахъ керосиновая лампа ); ~ кьурун рехизе пустить по ветру (напр. пропить); ~ чІвазе (чІван чІезе) подставить ухо,прислушаться; ~-~го багІарлъана даже уши покраснели; ~да нахъа зар базе ударить кулаком за ухом; ~да нахъа хъатги чІван, гІенеккун чІана слушал, держа ладонь за ухом (чтобы слышал); ~да (гІинзуниб) тІала бана в ушах зажужжало; цо гьаракь ~да чІвана послышался какой-то голос; ~тІа бакІав (къарав) тугой на ухо, тугоухий, глуховатый; ~тІа бакІлъун (къан) вуго дов он туг на ухо, он глуховат, он плохо слышит; ~тІа тІагъур базабизе надвинуть папаху на ухо (считалось делом чести для горца); ~тІа цІодорав с острым слухом; ~тІе щуризе говорить на ухо, шептать; ~алда рагІаралдаса бералда бихьараб лъикІ посл. лучше глазами видеть, чем ушами слышать; ~зулъ жо базе дать по уху; ~зукь чІезе стоять, там где слышно (букв. под ухом); ~зуниб салахІ цІалулеб буго в ушах звенит; ~зуниб хІебецІ букарулеб буго в ухе чешется от гноя; ~зунибе тІезе книжн. прочитать вслух (напр. Коран); букв. влить в ухо; цояб ~зунибе ани, цогидаб ~зуниса къватІибе бачІуна погов. в одно ухо входит, из другого выходит (о том, кто непослушен); гІундул гъуцІизаризе навострить уши, насторожиться; гІундул рорлъизе проколоть уши (для серёг); гІундул ругеб тІагъур ушанка; гІундул гьечІеб безухий, без ушей à ~ борлъараб капекги кьеларо не дам даже копейку дырявую (букв. с дыркой в ушке) (в старину ювелиры припаивали ушки к мелким монетам, а горянки вешали их на груди как украшения); ~да нахъе щун буго досул кІал у него рот до ушей (имеется в виду широкая улыбка от радости, удовлетворения); ~тІе квачІ бегьизе чІечІо никак не соглашался, близко не подпускал; ни в зуб ногой; букв. не давал дотрагивать уши лапой; тІоргъол гІундул наушники шапки; гІундул къокъаб бацІ поэт. карноухий волк (эпитет героя); ГІодугеян абе дир эбелалда, ГІададани хвечІин гІундул къокъаб бацІ! фольк. Скажите, матери моей, чтоб не плакала она; Не напрасно погиб карноухий волк!; къададаги гІундул руго, гІалахалдаги берал руго посл. и у стен есть уши, и у поля есть глаза

гІSндамес: ~ бакъвазабизе а) раздирать уши (криком, шумом); прогудеть в уши б)надоесть россказнями, морочить голову

гІSнзукъа/б глухой, глуховатый; тугоухий; ~в херав глухой старик

гІSнзукълъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІSнзукълъизе 2. глухота; ~ бачІун буго глухотой страдаю

гІSнзукълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть, стать глухим; (о)глохнуть; тІохтІаса гъоркье йортаралдаса ~ана дой она оглохла после того, как упала с крыши

гІSнзул 1. род. п. от гІин 2. ушной; ~ пардав анат. барабанная перепонка; ~ тІарс ушная раковина

гІSн-квачІ (-алъ, -алъул) собир. органы тела; букв. ухо и рука; ~алда курхьин-кІиликІ базе надеть на уши серьги и браслет на руку

гІSнккунбач (-ица, -ил) мямля; букв. тот, которого можно тянуть за уши

гІSнкъа/б 1. глухой, глуховатый, тугой на ухо, тугоухий; ~й кІодо глухая старушка à ~б гъвала пренебр. глухаятетеря (букв. комолая коза) 2. (ГІ проп.) ГІинкъа/в (-с, -сул) Инкав (имя собств. муж.); ГІинкъа/й (-лъ, -лъул) Инкай (имя собств. жен.)

гІSнкъго нареч. глухо, в глухом состоянии; ~ хутІизе остаться глухим

гІинкъвáр (-ица, -ил, -ал) разг. пренебр. туговатый на ухо, глуховатый человек; глухая тетеря см. гІинкъýч

гІSнкълъи (-ялъ, -ялъул) масд. гл. гІSнкълъизе

гІинкълъS (-ялъ, -ялъул) глухота

гІSнкълъизаби масд. понуд. гл. гІSнкълъизабизе

гІSнкълъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. оглушать, оглушить; лишать, лишить слуха; гІарадабазул гъугъадиялъ гІинкълъизавуна рагъухъан громыханье артиллерийского залпа оглушил солдата

гІSнкълъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) (о)глохнуть, сделаться тугим на ухо; становиться, стать глухим; лишиться слуха; гьале гьанже канлъукълъунги вуго, гІинкълъунги вуго, дир вас, дун теперь-то, сынок мой, и зрение ослабло, и слуха лишился

гІинкъýч (-ица, -ил, -ал) пренебр. тугой на ухо человек; глухой человек см. гІинкъвáр

гІинлъSр (-алъ, -алъул, -ал) диал. спица колоса

гІSнтІами масд. гл. гІSнтІамизе см. гІенéкки

гІSнтІамизаби масд. понуд. гл. гІSнтІамизабизе см. гІенéккизаби

гІSнтІамизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гІSнтІамизе см. гІенéккизабизе

гІSнтІам/изе (-ула, -ила, -уна, -е) 1) (по)слушать, выслушать кого-что-л.; вагІзаялъулъ ~изе слушать проповедь; кочІохъ ~ун руго лъимал дети слушают песню; лъикІго ~ун чІана слушал с интересом; дир рагІабазухъ ~е слушай мои слова 2) прислушаться кого-чего-л., повиноваться кому-чему-л.; инсухъ ~изе прислушиваться отца; цІикІкІаразухъ ~е нужеца повинуйтесь старшим см. гІенéккизе

гІSнтІахер (-алъ, -алъул) уст. затравочный порох, пороховая мякоть; туманкІул ~ балеб бакІ затравка кремнёвки (ружья)

гІSнтІацІодор (-ица, -ил) разг. тот, кто имеет острый, чуткий слух

гІSнтІацІодорлъи (-ялъ, -ялъул) острота, чуткость слуха

гІSнтІи масд. гл. гІSнтІизе

гІинтІ/S (-Sялъ, -Sялъул//-Sдул//-ýл) 1) шиповник, дикая роза; ~ тІегьан буго шиповник цветёт; ~дул заз шипы шиповника; ~дул тІегь цветок шиповника; гІинтІидул хьуялда гъоркь гъапулъун вукІана вехь чабан дремал под кустарником дикой розы 2) ягоды шиповника; ~ бакІаризе (бетІизе) собирать ягоды шиповника; ~ гьализабизе заварить ягоды шиповника (на чай); ~дул чай чай из ягод шиповника

гІSнтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) поворачивать, повернуть; заворачивать, заворотить (напр. быка на пахоте); оц ~изе повернуть быка; гьеб оц гьанибехун ~е! заворачивай этого быка сюда! à ~изе кІолареб неукротимый

гІSнчІи диал. масд. гл. гІSнчІизе см. рáгІи

гІSнчІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. услышать см. рáгІизе

гІинщ (-алъ, -алъул, -ал) край, горловина чего-л.; кІазил ~ край платка

гІипрSт (-алъ, -алъул) злой дух, демон

гІипрSтжен (-алъ, -алъул) см. гІипрSт

гІирáкъа/в (-ас, -асул) иракец

гІирáкъазул 1. род. п. от гІирáкъал 2. иракский см. гІирáкъалъулаб

гІирáкъа/й (-лъ, -лъул) ирачка

гІирáкъа/л (-з, -зул) иракцы

гІирáкъалъулаб иракский см. гІирáкъазул 2.

гІисS-бикъинаб мелкий, малозначительный, несущественный; мелочный; ~ жоялъул бицине придираться к мелочам; ~ ишалде машгъуллъун хутІана дов он погряз в мелочных делах

гІисSн(го) нареч. мелко; ~ гьабизе размельчать; гІарац ~ гьабизе размельчать деньги; ~го хъвазе писать мелко; пер ~го буссе мелко накроши лук

гІисSна/б мелкий, некрупный; ~б гІарац мелкие деньги, мелочь, разменная монета; ~б гІел молодое поколение; ~б чабах мелкие камни, галька; гравий; щебень; ~л гарал мелкие шарики; ~б кокон мелкая слива (сорт); ~б цІад балеб буго идёт мелкий дождь; исана картошка ~б бижана в этом году картофель уродился мелкий à ~лги чІахІиялги и стар и млад; букв. малые да старые 2) маленький; малый; ~л кьагІи малые ягнята; ~л лъимал маленькие дети; ~л ясал маленькие девочки; ~л чІахІалъила, чІахІиязул росал хвела погов. маленькие подрастут, у взрослых мужья помрут (и тебе невеста достанется) 3) мелкий, частый; ~б гьоркьо частый гребешок; ~б цІалкІу мелкое сито à ~б бакъаналда (бакъаналъ) спокойно, неторопливо, потихонечку, медленно, медленным темпом

гІисSнккун нареч. постепенно, мало-помалу; тихо; потихонечку; ~ гІодулей йикІана дой она потихонечку плакала; ~ кечІ ахІулеб букІана Байзатица Байзат тихо пела; ~ цІад балеб буго идёт мелкий дождь; мадугьалас ~ рукъалъе хъарщи-цІул данде гьабулеб буго сосед постепенно собирает лесоматериал для дома

гІисSнлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІисSнлъизе 2. малыши, детишки, детвора; мелюзга разг. росдал ~ данделъун букІана майданалде сельская детвора собралась на площади см. гІисSнлъимал

гІисSнлъизаби масд. понуд. гл. гІисSнлъизабизе

гІисSнлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (из)мельчать, измельчить; размельчать, размельчить

гІисSнлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать мелким или мельче, меньше; (из)мельчать, измельчиться, размельчиться; тІорччол гІеркъал гІисинлъизаре размельчай глыбы угля

гІисSнлъимал (-аз, -зул) мн. малыши, детишки, детвора; мелюзга разг.; ~ расандулел руго детвора играет; мун гІолохъанчи гІун вугин, ~азда гъорлъ вукІунге ты уже взрослый парень, не водись с малышами

гІисSнмахха/л (-з, -зул) мн. бисер; мелкие бусы; ~з букъизе вышивать, украшать бисером, мелкими бусами; ~зул рахас нитка мелких бус

гІисSнмичІ (-ица, -ил) глухая крапива

гІисSнпанкъ (-алъ, -алъул) вермишель домашняя

гІисSнпихъ (-алъ, -ил) собир. мелкие фрукты и ягоды (смородина, земляника, алыча и др.)

гІисSнхатІ (-алъ, -алъул) мелкий почерк; ~алъ хъвазе (на)писать мелким почерком

гІисSнхинкІа/л (-з, -зул) мелкие хинкалы

гІисSнцІулакьо (-ялъ, -ялъул//-дул) мелкий орех, фундук, лещина; ~ бакІаризе собирать фундук; ~дул гІабул скорлупа фундука

гІисSнчІимих (гІисSнчІихица, гІисSнчІинхил) камешки, камушки; ГІисSнчІинхил сиги бан, Сида тІаде яхина фольк. Из камушек башню построю, На крышу башни поднимусь

гІисSнчІинхил род. п. от гІисSнчІимих

гІицІ(го) нареч. голо, обнажённо; голышом, нагишом разг.; босиком; ~ гьабизе обнажать; ~го вегизе лежать голышом; бетІер ~го с обнажённой головой; хІатІал ~го босиком; лъараца хьиталги ун, дун ~го хІатІалгун ана рокъове речка унесла обувь, и я босиком пошёл домой

гІSцІа/б 1) голый, нагой, обнажённый; босой; ~б бетІер неприкрытая голова; ~б къаркъала голое, обнажённое тело; ~б хІетІе босая нога 2) голый, пустой; ~б авлахъ пустыня 3) единый; ~в Аллагьасе гІоло ради Аллаха единого

гІSцІго нареч. 1) см. гІицІ(го) 2) только, лишь, единственно; исключительно; ~ херай эбелалъул бадиб магІу бакъван гьечІо рагъда чІварав васасухъ лишь у старой матери в глазах не просохла слеза по погибшему на войне сыну; гьаб дару ~ тохтирас малъухъе гьекъезе ккола это лекарство нужно пить исключительно по предписанию врача; киналго рокъо-рокъоре ана, ~ ГІизраил хутІана годекІанив все разошлись по домам, только Израил остался на годекане

гІSцІлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гІSцІлъизе 2. 1) нагота; чорхол ~ нагота тела 2) оголённость, обнажённость

гІSцІлъизаби масд. понуд. гл. гІSцІлъизабизе

гІSцІлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. обнажать, обнажить; оголять, оголить что-л.; лишать, лишить покрова, (с)делать голым; ихдалил хинал гьураз, гІазуги биинабун, авлахъ ~уна тёплые весенние ветры, растопив снег, оголили степь

гІSцІлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; лишаться, лишиться покрова; тІанхалги гІодоре гъун, ~ун руго гъутІби потеряв листву, деревья оголились

гІSцІ-толохІоч нареч. совершенно голым, в чём мать родила, голышом, нагишом разг. см. гІицІ(го)

гІS-цІцІан/и (-аз, -ул) собир. мелкий рогатый скот; букв. овцы и козы

гІSшкъу (-ялъ, -ялъул//-дул) любовь, влюблённость, страсть; ~ бергьине (ккезе) а) влюбиться в кого-л. б) гореть желанием, страстно желать, хотеть, жаждать чего-л.; ~ялъ вухІизе поэт. сгореть от любви; ~л гама ритор. корабль страсти; ~л кор ритор. огонь страсти

гІSшкъу-гъира (-ялъ, -ялъул) собир. страстное желание, вожделение; азарт, вдохновение; букв. страсть и вожделение; ~ ккун с азартом, с вдохновением

гІSшкъу-шавкъ (-алъ, -алъул) собир. страстное вдохновение, азарт; букв. страсть и вдохновение; ~ялъ кверде росизе вдохновиться см. гІSшкъу-гъира

гІSшкъуяб редко любовный, страстный

гІищ (-алъ, -алъул, -ал) ядро ореха

гІи¡вехь (-ас, -асул, гІухьбS) овчар, чабан, пастух отары овец; цеветІурав ~ передовой чабан; ~ас гІи чолонибе гъуна чабан загнал овец в загон; ~асул буртина бурка чабана; ~асул паж хижина чабана, чабанка разг.см. вехь

гІи¡вехьлъи (-ялъ, -ялъул) занятие чабана, пастуха отары овец; ~ гьабизе работать чабаном, чабановать разг.

гІи¡л 1. род. п. от гІи 2. овечий; ~ бокь овчарня, кошара; ~ гьан баранина; букв. овечье мясо; ~ гьве овчарка; ~ дегІен диал. вожак (отары); букв. овечий нозёл; ~ квас овечья шерсть; ~ къайи загон, кошара; ~ тІехь овчина; ~ хІан овечий сыр, брынза

гІи¡лъаж/о (-оялъ, -оялъул, -ал) овца; цо ~о хъуна одну овцу зарезали; ~оялъул гІадал берал овечьи глаза; ГІарипица жиндирго ~ал рехъалъе риччана Арип пустил своих овец в отару

гІи¡хъа/н (-нас, -насул, -би) овцевод; ~базул данделъи собрание овцеводов

гІи¡хъанлъи (-ялъ, -ялъул) овцевдство; профессия овцевода; ~ гьабизе заниматься овцеводством

гІóбил(го) нареч. в жёлтом цвете; ~ гьабизе (с)делать жёлтым; ролъул хурзал ~го руго пшеничные поля пожелтели см. тІогьSл(го)

гІóбила/б жёлтый; ~б къалам жёлтый карандаш; ~б кьер жёлтый цвет; ~б ххам жёлтая ткань; ~л тІанхал жёлтые листья à ~б унти желтуха; ~ тІегь бот. ноготки см. тІогьSлаб

гІóбилкьераб жёлтоватый см. тІогьSлкьераб

гІóбиллъи 1. масд. гл. гІóбиллъизе 2. желтизна, жёлтый цвет см. тІогьSллъи

гІóбиллъизаби масд. понуд. гл. гІóбиллъизабизе см. тІогьSллъизаби

гІóбиллъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)делать жёлтым; хасалихълъиялъул квачалъ тІанхал ~уна от осенних заморозков листья пожелтели см. тІогьSллъизабизе

гІóбиллъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать жёлтым; (по)желтеть; гъутІбузда тІанхал ~ана листья на деревьях пожелтели см. тІогьSллъизе

гІогІóхит (-алъ, -алъул) диал. иней см. савý

гІогІо-мочІо (-ялъ, -ялъул) всякая мелочь; азарго ~ тысяча мелочей

гІод (-алъ, -алъул, -ал) диал. хлев см. бокь

гІóда-б/орчІи масд. гл. гІóда-б/орчІизе см. гІóди

гІóда-б/орчІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) всплакать, всплакнуть см. гІóдизе

гІóда-чІвади 1. масд. гл. гІóда-чІвадизе 2. вопль, сильный плач, рёв разг.; стенание; магІирокъоб ~ рагІулеб буго в доме покойного слышно рыдание см. гІóди

гІóда-чІвад/изе (-ула, -ила, -ана, -е) вопить, сильно плакать; гьеб хабар рагІидал, эбел ~изе лъугьана когда узнала эту весть,мать стала сильно плакать см. гІóдизе

гІод-гІóдун: ~ виччантана расплакался, разрыдался

гІóди 1. масд. гл. гІóдизе 2. плач, вопль; рыдание; лъимадул ~ рагІулеб букІана был слышен плач ребёнка

гІóди-гІоди: ~ялде ван вачІана дов он пришёл, еле удерживая слёзы

гІóдизаби масд. понуд. гл. гІóдизабизе


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 40 страница| АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 42 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.036 сек.)