Читайте также: |
|
гьекъóлдизаби масд. учащ. понуд. гл. гьекъóлдизабизе
гьекъóлдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. спаивать, напаивать, напоить кого-л.; нужеца гьев чи гьекъолдизавуге вы этого человека не напаивайте
гьекъóлд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. пьянствовать, выпивать; ~улев чи вуго гІадада хварав чи пьянствующий человек — пропащий человек
гьекъóлдухъа/н (-нас, -насул, -би) пьяница, кутила, алкоголик; ~асда аскІове къаге не приближайся к алкоголику, не водись с пьяницей
гьекъóлдухъанлъи (-ялъ, -ялъул) редко пьянство; ~ялъул хІасилалда ккола киналго аварияби в результате пьянства случается большинство аварий
гьекъолеб 1. прич от гьекъéзе 2. питьевой; ~ лъим питьевая вода
гьéкІди (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьéкІдизе 2. икота; ~ бачІун буго икота напала
гьéкІд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. икать; дов ~улев вуго он икает; ункъгІалалъул цІам бикъани ~ула примета икает — значит своровал соль у тёты; ~ичІого вукІине лъим гьекъе выпей воды, чтобы не икать
гьéкІдизаби масд. учащ. понуд. гл. гьéкІдизабизе
гьéкІдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. вызывать, вызвать икоту
гьéкІи масд. гл. гьéкІизе
гьéкІизаби масд. понуд. гл. гьéкІизабизе
гьéкІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. вызывать, вызвать икоту
гьéкІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) икнуть
гье/л (-з, -зул) мест. (мн. о тех, кто вблизи к с собеседнику, также имеет значение заглазности); они; ~л рачІинчІо они не пришли; ~з пайда гьабуларо от них нет толку; ~зул иш лъикІ гьечІо их дела плохи 2) выступает определением мн. ч. и не скл., также имеет значение заглазности те, эти; ~л хъвадарухъабазул харбал дица цІаличІо я не прочитал рассказы этих писателей; ~л тІахьал дихъе росе принеси те книги; ~л ясазда кьурдизе лъала эти девочки умеют танцевать см. гьеб, гьев, гьей
гьé/лго (-зго, -зулго) 1) мест. (мн. о тех, кто вблизи к с собеседнику, также имеет значение заглазности); они же; ~зго бицана Вали вачІаниланги они же рассказали, что Вали приехал; ~улго яс ячана Чаландарица Чаландар женился на их же дочери; ~здаго бихьун буго нижер гІалаги они же увидели и нашу кобылу 2) выступает определением мн. ч. и не скл., также имеет значение заглазности); те же, эти же; ~лго къалмал те же карандаши; ~лго речІчІарухъаби те же доярки; ~лго цІцІаназ хвезабун батана нижер хурги те же козы потравили и наше поле; ~лго шагІирал нижехъеги рачІун рукІана эти же поэты приезжали и к нам
гьéлдалъун союз поэтому, потому что, из-за этого
гьелгьéл (-ица, -ица, -ал) редко 1. бродяга; къватІул ~ гуляка; букв. уличный бродяга 2. бродячий; ~ гьури бродячий ветер, ветер-бродяга; гІурумухъдасан бачІун, къватІахъ женжедана цІорораб ~ гьури поднявшись с речной долины, закружился по улицам холодный ветер-бродяга à ~ рилълъин походка рысью; ~ рокьи платоническая любовь
гьелгІéзаби масд. учащ. понуд. гл. гьелгІéзабизе
гьелгІéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. вызывать, вызвать тошноту; квешаб махІалъ гьелгІезавуна дурной запах вызвал тошноту
гьелгІ/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. тошнить; дов ~олев вуго его тошнит
гьелгІé/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьелгІéзе 2. тошнота
гьéлда мест. местн. п. от гьеб и гьей à ~ бан союзн. сл. в связи с этим, из-за этого, поэтому, потому; магІарухъ цІадаз нухал хвезарун руго, ~ бан ниж кватІана в горах дожди испортили дороги, в связи с этим (поэтому) мы опоздали см. гьéдинлъидал, гьéлдалъун
гьéлдалъун союз поэтому, из-за этого; Анисат унтун йиго, ~ хІалтІуде ине кІвечІо Анисат больна, поэтому не смогла пойти на работу
гьелé чатица указ., обычно употребляется в отношении того, что (или кто) находится вблизи к собеседнику вот; ~ гьеб балагьулевин дун вугев! вот это я и ищу!; ~ нилъер росдал администрациялъул бетІер вот глава администрации нашего села; ~ дой гІадан вот та женщина; ~ гьалбал рачІунел вот гости подъезжают; ~ гьедин вот так; ~ха дур гъалатІ вот эта и есть твоя ошибка
гьелéгьин масд. гл. гьелéгьине
гьелéгьинаби масд. понуд. гл. гьелéгьинабизе
гьелéгьинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. давать, дать сильно возгораться (о костре, огне); цІа ~изе дать костру сильно возгораться
гьелéгь/ине (-уна, -ина, -ана) 1) сильно возгораться; цІа ~ана огонь сильно возгорелся 2) устанавливаться — о сильной жаре, о нестерпимом зное; жакъа цІакъ ~ун буго сегодня очень жарко
гьéли (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьéлизе 2. рысь, рысца; бег
гьéлизаби масд. понуд. гл. гьéлизабизе
гьéлизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. пускать, пустить кого-л. рысью, рысцой; заставлять, заставить кого-л. бежать; чу ~е пусти коня рысцой
гьéл/изе (-ула, -ила, -ана, -е) бегать рысью; бежать трусцой (рысцой); чу ~улеб буго лошадь бежит рысью; Чупан ~ун вачІана Чупан подбежал трусцой
гьелкéзаби масд. учащ. понуд. гл. гьелкéзабизе см. гьелчéзаби
гьелкéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд.см. гьелчéзабизе
гьелк/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. см. гьелчéзе
гьелкéй масд. учащ. гл. гьелкéзе см. гьелчéй
гьелчéзаби масд. учащ. понуд. гл. гьелчéзабизе
гьелчéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. 1) колыхать, волновать что-л.; гьороца гъотІол кар ~улеб буго ветер колышет макушку дерева 2) двигать что-л. взад и вперёд; качать, раскачивать
гьелч/éзе (óла, -éла, -áна, é) учащ. 1) колыхаться, волноваться; ралъад ~олеб буго море волнуется 2) двигаться взад и вперёд; качаться, раскачиваться; лъимал гьулакалда ~ана дети катались на качелях
гьелчéй масд. учащ. гл. гьелчéзе
гьелчéр/о (-оялъ, -оялъул, -аби) диал. качели см. гьýлак
гьéлъул род. п. от гьеб и гьей
гьéни/(б) (-бе, -са, -сан) нареч. там, тут; ~б те оставь(те) там; ~бе босе возьми туда; ~са нахъе а иди оттуда; ~сан унге не ходите оттуда; ГІабид вугищ ~в? Абид там?; ~й дир ясги йикІана там была и моя дочь; ~р ратана дида Дагъистаналдаса гІолохъабиги там встретился я и с ребятами из Дагестана
гьенкьéзаби масд. учащ. понуд. гл. гьенкьéзабизе
гьенкьéзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гьенкьéзе
гьенкь/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. 1) ёрзать, вертеться; вас берцинго гІодов чІоларо, кидаго ~олев вукІуна мальчик спокойно не сидит, всё время ёрзает 2) перен. кидаться с руганью на кого-л.; мун диде ~оге, гьудул ты, друг, не кидайся на меня с руганью; не поругай меня, дружище
гьенкьéй масд. учащ. гл. гьенкьéзе
гьерéси (-ялъ//гьерсSца, -ялъул//гьерсSл, гьéрсал) ложь, враньё, неправда; брехня разг.; вымысел, выдумка; искажение правды; ~ бицине (со)лгать, (со)врать, говорить неправду; покрывить душой; искажать правду; брехать разг.; ~ бицун, чи мурадалде щоларев посл. на лжи никто не добётся цели; бадивеги валагьун, ~ бицине лгать в лицо (букв. в глаза смотрев); ~ гьабизе опровергать, опровергнуть; ~ гьавизе считать лжецом; ~ тІад кквезе поймать на лжи; ~ тІатинабизе уличать, уличить во лжи; вывести на чистую воду; досул ~ тІатана его ложь обнаружилась; битІараб лъаларо, ~ лъаларо то ли правда [это], то ли ложь; ~ — рачІ къокъаб жо погов. у лжи хвост короткий; соотв. у лжи ноги коротки; ~ гуро! правда! гьерсил кІичІ образн. приманка лжи; гьерсал ургъизе придумать как соврать; гьерсал хъуризе рассказывать кому-л. небылицы à ~ бицун щай чего греха таить
гьерéсиго лже-; ~ нугІлъи лжесвидетельство; ~ хабар вздор à ~ тІегь пустоцвет 2) фальшивый, подделанный; ~ гІарац фальшивые деньги см. гьерéсияб
гьерéсич/и (-ияс, -иясул, -агІи) редко см. гьерсSхъан
гьерéсичилъи (-ялъ, -ялъул) редко см. гьерсSхъанлъи
гьерéсияб 1) ложный, лживый, нечестный; неверный; вымышленный; мнимый; ~ ругьел (хабар) ложная весть 2) фальшивый, подделанный, подложный; ~ документ фальшивый документ см. гьерéсиго
гьерсSгъин прост. масд. учащ. гл. гьерсSгъине
гьерсSгъ/ине (-уна, -ина, -ана) прост. лгать; брехать разг.; кету ругьун гьабуге цІогьодизе, цІуял жал ругьун гьаруге ~ине посл. кошку не приучайте воровать, а женщин — лгать
гьéрса/л (-з, -зул) мн. от гьерéси
гьерсSл род. п. от гьерéси
гьерсSхъа/н (-нас//налъ, -насул//налъул, -би) лжец, лгун, лгунья, трепло прост., врун разг.; брехун разг.; ~базда божуге не верь(те) лгунам см. гьерéсичи
гьерсSхъанлъи (-ялъ, -ялъул) редко лживость, привычка лгать см. гьерéсичилъи
гьерщ/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. качаться; гьулакалда ~езе качаться на качелях
гьерщé/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьерщéзе 2. качание
гьесáди масд. учащ. гл. гьесáдизе
гьесáдизаби масд. учащ. понуд. гл. гьесáдизабизе
гьесáдизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. 1) заставлять кого-л. махать, размахивать чем-л. 2) замахиваться чем-л. на кого-л.; мацІ ~изе высовывать язык; тІил ~изе замахиваться палкой, грозить палкой
гьесáд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) грозить пальцем кому-л.; эбел васасде ~ана мать грозила пальцем сыну 2) махать, размахивать чем-л. на кого-л., замахиваться чем-л. на кого-л.; тІилги босун, гьойде гьесадана дов он Халил взял палку и замахивался ею на собаку à бадиве ~изе грозить кому-л. в лицо (букв. в глаза); тІаде ~изе кидаться на кого-л. с угрозой; ~адулев хутІаги мун кидаго бран. да никогда не осуществлятся твои намерения
гьéсара/в 1. прич от гьéсизе 2. чуть, немно (больше, выше, старше); дов дидаса дагьав ~в вуго он немного старше меня
гьéси масд. гл. гьéсизе
гьесS (-ялъ, -ялъул) намерение; ~ ккана намерение зародилось
гьéси-гьеси: ~ букІана чуть ли (в знач. сильного желания); ~ букІана гьесда бадибе тузе чуть ли не плюнул ему в лицо (букв. в глаза); так хотелось плюнуть ему в лицо
гьéсизаби масд. понуд. гл. гьéсизабизе
гьéсизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) грозить чем-л.; ханжар ~изе грозить кинжалом 2) (с)агитировать кого-л., подстрекать, побуждать кого-что-л. к чему-л., на что-л.; склонить к какому-л. действию; лъица мун цІогьодизе гьесизавурав? кто тебя подстрекал к воровству; цІалиялде дос гьесиюна Узлипат он сагитировал Узлипат на учёбу; рагъде гьесизаризе побуждать к сражению
гьéс/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) грозить чем-л.; нус ~изе грозить ножом 2)задумывать, задумать что-л., намереваться, иметь намерение к чему-л., собираться делать что-л.; ракІ ~изе намереваться; чанаве ине ракІ ~ана появилось намерение пойти на охоту
гьесýл род. п. от гьев
гьетéл (-алъ, -алъул, -ал) диал. маленький топор, топорик см. гІащтІи, чвалтá
гьетІ (-алъ, -алъул, -ал) деталь с крывым концом, надеваемая на остриё веретена при кручении ниток навису
гьéтІа-къули: ~ гьечІев чи прямолинейный человек
гьетІараб 1. прич от гьéтІизе 2. кривой; наклонный, покатый; ~ тІилил битІараб рагІад букІунаро посл. у кривой палки и тень кривая; букв. у кривой палки не бывает ровной тени
гьетІáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьетІáризе 2. 1) колебание, вибрация 2) перен. колебание, непостоянство, неуравновешенность
гьетІáризаби масд. учащ. понуд. гл. гьетІáризабизе
гьетІáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гьетІáризе
гьетІáр/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. 1) колебаться, выбрировать; цІадироялъул гъадараби ~улел руго чаши весов колебаются2) перен. колебаться; проявлять, проявить нерешительность; дов ~изе лъугьана он начал колебаться; рахъ-рахъалде ~улев чи вуго дов он человек неуравновешенный
гьетІáрухъа/н (-нас, -насул, -би) 1) колеблющийся (о человеке); ~асул унти — таваккал гьечІолъи у колеблющегося болезнь — нехватка решительности 2) полит. уклонист; квегІал ~би ист. левые уклонисты
гьетІ-гьéтІараб 1. прич от гьетІ-гьéтІизе 2. извилистый, ломаный; ~ нух извилистая дорога; ~ мухъ ломаная линия; зигзаг
гьетІ-гьéтІи масд. учащ. гл. гьетІ-гьéтІизе
гьетІ-гьéтІизаби масд. учащ. понуд. гл. гьетІ-гьéтІизабизе
гьетІ-гьéтІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. сгибать, согнуть, изгибать, изогнуть во многих местах; ~ураб маххукун согнутая во многих местах проволока
гьетІ-гьéтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. сгибаться, изгибаться во многих местах
гьéтІи масд. гл. гьéтІизе
гьетІS (-ялъ, -ялъул) 1) искривление, кривизна, изогнутость; извилина, изгиб; наклон, покатость; къадал ~ наклон стены; тІохил ~ покатость крыши 2) отклонение 3) перен. намерение склониться к чему-л.; дармиде ~ намерение заняться торговлей, склонность к торговле 4) полит. уклон; квегІаб ~ левый уклон
гьéтІизаби масд. понуд. гл. гьéтІизабизе
гьéтІизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) (по)гнуть, согнуть что-л.; (ис)кривить, искривлять, (с)делать кривым что-л.; магІ ~изе погнуть гвоздь; тІил ~изе согнуть палку 2) перен. склонять, склонить кого-л. к чему-л. (напр. на свою сторону); уламывать разг.; дов сунде гьетІизавулев вугев? к чему его склоняют?
гьéтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) (по)гнуться, согнуться, пригибаться; (ис)кривиться; магІ ~ана гвоздь погнулся; пихъил бакІлъиялъ гъутІбузул гІаркьалаби ракьалде гьетІун руго от тяжести плодов ветви деревьев пригнулись к земле 2) отклоняться, отклониться; уклоняться, уклоняться от чего-л. 3) склоняться, склониться, тянуться к чему-л.; дуца вас гьекъолдиялде ~изе виччаге ты не давай сыну склоняться к пьянству; нижер пикруялде ~ула дов он склоняется к нашему мнению 4) полит. уклоняться, впадать в уклон
гьéтІзаз (-алъ, -алъул) бот. держидерево
гьéтІнус (-алъ, -алъул, -ал) кривой нож (уподребляется при выдалбливании деревянных ложек и т. п.)
гьéцІкъа/л (-з, -зул) мн. от гьецІóкъ
гьецІкъSл род. п. от гьецІóкъ
гьецІ/ó (-óялъ, -óялъул//-óдул, -áби) камень; ~о бахъизе заготовлять камень (на карьере); ~о бахъаралъуб — къого, къоно бахъаралъуб — нусго погов. под камнем — двадцать, а под плитой — сто (об изобилии чего-л.); ~о бахъулеб бакІ каменоломня, каменный карьер; ~о борлъизе сделать дыру в камне (для взрыва); ~о кьвагьизе взорвать каменную глыбу; ~о рехизе спорт. метать камень; ~о речІчІизе бросить. кинуть камень в кого-что-л.; ~огІан къвакІараб твёрдый, крепкий как камень
гьецІóдукъаб редко испытывающий нехватку камня; ~ ракь земля, где не хватает камня
гьецІóдул 1. род. п. от гьецІó 2. каменный; ~ кьо каменный мост
гьецІóкъ (-алъ//гьецІкъSца, -алъул//гьецІкъSл, -ал//гьéцІкъал) кувалда
гьецІóхІалаб каменистый; ~ ракь каменистая земля
гьецІó-хІарщ (-алъ, -алъул) собир. камень и расствор (для строительства)
гьéчІе/б без- (бес-); гІадамал ~б бакІ безлюдное место; яхІ ~в чи бессовестный человек
гьéчІо нет, не имеется, отсутствует; гІелмияб цІар гьечІо досул он не имеет научного звания; дихъ гІарац ~ у меня нет денег; доба камураб жо ~! чего только там нет!; ЖабрагІил дарсида гьечІо Джабраил отсутствует на уроке; щибниги ~ ничего нет; эмен рокъов ~ отца нет дома
гьéчІого не имея; без; ~ гІолареб необходимый, без которого нельзя обойтись; изну ~ вачІунге без разрешения не приходи
гьéчІолъи (-ялъ, -ялъул) редко 1) неимение, нехватка, недостаток; отсутствие чего-л.; гІагарлъи ~ неимение родственников; гІарац ~ отсутствие денег; кумек ~ отсутствие помощи 2) бедность, нищета; ~ бахчарула погов. нищета прячется
гьéчІолъиялъул 1. род. п. от гьéчІолъи 2. отрицательный, негативный; глаголалъул ~ форма грам. отрицательная форма глагола
гьещтІ/éзе (-óла, -éла, -áна, -é) учащ. свистеть, издавать свист; милиционер ~езе лъугьана милиционер стал свистеть; мун ~оге ты не свисти
гьещтІé/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьещтІéзе 2. свист; ахІи-хІур, ~ рагІулеб букІана слышны были крики и свист
гьещтІéр/о (-оялъ, -оялъул//-одул, -аби) свисток, свистулька; милиционерасул ~о милицейский свисток; судьясул ~о спорт. свисток судьи; щагІил ~о глиняная свистулька (игрушка)
гьи (-ялъ, -ялъул) диал. варёноезерно (излюбленное блюдо горцев); ~ базе сварить зерно (для еды) см. мугь 2)
гьибигьун нареч. до краёв; ~ цІезабизе наполнить до краёв; ~ цІураб переполненный
гьидáят (-алъ, -алъул) книжн. рел. праведный путь; ~ тІаса бищизе выбрать праведный путь
гьижá (-ялъ, -ялъул, -би) слог
гьижрá (-ялъ, -ялъул) 1) хиджра (уход пророка Мухаммеда из Мекки в Медину 16 июля 622 г.; начало мусульманского летоисчисления); ~ялъул тарих летоисчисление по хиджре2) переселение, переход, переезд (на другое место); ~ гьабизабизе переселить кого-л.; ~ гьабизе переселиться; ~ялъ вахъине переселиться на другое место
гьSкъа-бакъари масд. учащ. гл. гьSкъа-бакъаризе
гьSкъа-бакъар/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. опрашивать, распрашивать кого-л.
гьSкъа-бакъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьSкъа-бакъизе 2. опрос; распросы; ~ гьабизе опрашивать, распрашивать кого-л.; гІадамазда ~ гьабе распрашивай людей
гьSкъа-бакъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) распрашивать, выспрашивать, разузнавать разг.;опросить, опрашивать; спросить, спрашивать; распросить, распрашивать; эбелалъ Юнусида цІала-къалиялъул ~ана мать распрашивала Юнуса об учёбе
гьикъáри (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гьикъáризе 2. приветствие при встрече, распросы о здоровье, о житьё-бытьё; Гьикъарийин абе, саламин абе фольк. О здоровье спроси, привет передай
гьикъáр/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. 1) (по)здороваться с кем-л.; распрашивать о житьё-бытьё; гьоболасда ~изе поздороваться с кунаком
гьSкъ-бакъ (-алъ, -алъул) опрос, распросы; допрос см. гьSкъ-цІех
гьSкъи масд. гл. гьSкъизе
гьSкъизаби масд. понуд. гл. гьSкъизабизе
гьSкъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гьSкъизе
гьSкъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) спрашивать, спросить кого-что-л. у кого-л.; опрашивать, опросить кого-л.; распрашивать, распросить кого-л.; задавать вопрос кому-л.; лъалареб жо лъалесда ~е то, чего не знаешь, спроси тех, кто знает; дица досда ~ила я его спрошу; доз мадугьалзабазда ~ана они спросили соседей; инсуда ~ичІого, къватІиве унге не спросив отца, не выходи; сапаралъ вахъиналде гьалмагъасул хІал ~е посл. прежде чем отправиться в путь, узнай, каков он твой попутчик
гьSкъ-цІех (-алъ, -алъул) опрос, распросы; допрос; ~алдасан лъана цІияб тукен бугеб бакІ после распросов узнали, где находится новый магазин см. гьSкъа-бакъи, гьSкъ-бакъ
гьSмгьиди масд. учащ. гл. гьSмгьидизе
гьSмгьид/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. улыбаться; эбел йихьидал, лъимер ~изе лъугьана когда увидел маму, ребёнок стал улыбаться; кидаго ~улев вукІуна дов он всегда улыбается; ~улев чи улыбчивый человек; дие ~улаго гаргадана дов он разговаривал, улыбаясь мне
гьSми (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьSмизе 2. улыбка; лъимадул ~ улыбка ребёнка см. хьSми
гьSмизаби масд. понуд. гл. гьSмизабизе см. хьSмизаби
гьSмизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. вызывать, вызвать у кого-л. улыбку см. хьSмизабизе
гьSм/изе (-ула, -ила, -ана, -е) улыбнуться; ~ун ца бихьизе осклабиться см. хьSмизе
гьин1 масд. гл. гьSне
гьин2 (-алъ, -алъул, -ал) 1) силки, тенёта, сетка (для ловли птиц); ~ гъезе расставить силки, тенёта; ~ги гъун кколаан цере мокъокъал раньше ловили куропаток тенётами; ~алъ ккураб хІинчІ гІадин словно птица, попавшая в силки2) невод (рыбачий); ~ рехун ччугІа кквезе ловить рыбу неводом
гьин3 (-алъ, -алъул, гьýндул) дворец; Меседил ~дибе гьабураб лачен фольк. Сокол, рождённый в златом дворце
гьин4 (-алъ, -алъул, гьýндул) тюль
гьин- нулевая форма утрачена, сохранилось со значением кровь, плоть в основе слов гьинáл, гьSналъул
гьинáл: ~ ракІ поэт. сердце; букв. кровяное сердце
гьинáлъул: ~ вас образн. сын во плоти
гьSндцІулакь/о (-оялъ, -оялъул//-одул, -аби) кокос
гь/Sне (-ýна, -Sна, -áна) помещаться, поместиться; умещаться, уместиться; размещаться, разместиться; вмещаться, вместиться что-л. во что-л., в чём-л.; влезать, влезть во что-л.; гордухъан ~ине влезть в окно; кинабго гъоркьанретІел чемоданалъуб ~инаро всё бельё в чемодан не влезет; тІахьал шкафалъуре ~инчІо книги не уместились в шкафу
гьSнкатан (-алъ, -алъул) см. гьин4
гьSнта (-ялъ, -ялъул, -би) уст. серна, газель
гьSнтах (-алъ, -алъул) уст. полотно; мягкая белая ткань (вообще)
гьSн/у (-алъ, -алъул, -ал) диал. локоть
гьир (-ица, -ил, -áл) мешок (для перевозки зерна и т. п.); полный мешок, вьюк; ноша; ролъул ~ мешок пшеницы; цІамул ~гІан бакІаб тяжёлый как мешок соли; ~ баччизе носить, таскать на спине мешок зерна; ~ борхизе поднять мешок зерна; ~ цІезабизе наполнить мешок зерном; ~ чІехьезе опорожнить мешок зерна; хІамие ~ бакІлъана для осла мешок оказался тяжёлым; хІамитІа ~ къазе (тІамизе) навьючить осла мешком зерна; ~ихъ хьвадизе заниматься перевозкой зерна в мешках (на лошадях и ослах); гІурцІен ~ихъ биччазе пустить, дать мула для перевозки зерна; чу ~ихъа буссинчІо лошадь не вернулась из поездки за зерном; ~ал цІезе заполнять мешки (при сборе урожая); ~азда жаниб лъезе положить в вьюки à ~ гІечІелъубе къвачІа гІадин погов. вдобавок к мешку и мешочек [привезли на мельницу]; ~ие мугь гІолеб тайпа крупное зерно; букв. в мешок только одно зерно войдёт; ~икь бугеб хІама гьагІдоларо посл. под ношей осёл не ревёт; дун гьавилалдего ~ гІатІал кварав погов. до моего рождения мешок муки съевший, т. е. тот, кто намного старше меня
гьирSя/в (-с, -ул) осетин
гьирSязул 1. род. п. от гьирSял 2. осетинский; ~ мацІ осетинский язык
гьирSя/й (-лъ, -лъул) осетинка
гьирSя/л (-з, -зул) осетины
гьирк (-алъ, -алъул, -ал) диал. 1) жёлудь см. мSккицІулакьо 2) орех и орехи см. цІулáкьо
гьитІS-бикъинаб маленький см. гьитІSнаб
гьитІSн 1. нареч. мало; ~ гьабизе уменьшать, уменьшить; убавлять, убавить; гьаб тІагъур дуе ~ буго эта шапка тебе мала 2. (Гь проп.) (-ица, -ил) Гитин (имя собств. муж.)
гьитІSна/б 1. 1) малый, маленький; небольшой (по размерам); цІакъго ~б малюсенький, очень маленький; ~б бакІ табуреточка; ~б гьумер личико; ~б лъимер малый ребёнок, дитя; ~б мех детство, детская пора; ~б мехалдасаго с детства, с малых лет; ~б нуцІа дверце, калиточка; ~б раса а) корытце б) лодочка; ~б хур маленькое поле; ~б жо кІодо гьабуге посл. не раздувай из искры пламя; букв. малое не преврати в большое; ~б кІвахІалъ кІудияб зарал гьабула посл. маленькая лень причиняет большой вред; ~насул кІал чІечІони, кІудиясул зар чІоларо посл. если у малого язык не остановится, большой не сможет остановить свой кулак; жибго ~, гьунар кІудияб погов. мал, да удал; букв. сам маленький, подвиг большой; ~л кІудиял гІела, кІудиязе росал щвела погов. маленькие вырастут, выросшие замуж выйдут (о невестах) 2) младший (по возрасту); ~й яс а) девчонка, девочка б) младшая дочь; ~й яц младшая сестра; ~л вацал младшие братья 3) младший (по званию, степени и т. п.); ~в гІелмияв хІалтІухъан младший научный сотрудник; ~в сержант младший сержант2. (Гь проп.) 1) ГьитІина/в (-с, -сул) Гитинав (имя собств. муж.) 2) ГьитІина/й (-лъ, -лъул) Гитинай (имя собст. жен.)
гьитІSнго нареч. 1) маленько, чуть-чуть; ~ къотІе режь чуть-чуть см. гьитІSн 2. в детстве, с детства, с малых лет; ~ къварилъи бихьана досда с детства испытал он горе; ~ ккараб рокьи любовь с малых лет; ~ цІалараб гІелму — ганчІида бикІараб накъищ посл. наука, получившая с малых лет — высеченный на камне узор; ~ щвараб лъай — хазина посл. знание, получившее в детстве, драгоценно; дов жеги ~ вуго он ещё мал
гьитІSнкилищ (гьитІSнкилщица, гьитІSнкилщил) мизинец; гьитІSнкилщица тІаде цІазе кІолеб такой, который можно поднять мизинцем (т. е. очень лёгкий); гьитІSнкилщил багьаяв гьечІев не стоящий мизинца (об отсутствии авторитета)
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 33 страница | | | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 35 страница |