Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Аварский алфавит 29 страница

АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 18 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 19 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 20 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 21 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 22 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 23 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 24 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 25 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 26 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 27 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

гъарзSлбекІаб растрёпанный; дов кидаго ~ ратІлилъ вукІуна он всегда ходит в растрёпанной одежде

гъáрзун: ~ бахъун ине быстро износиться (об одежде); ~ бахъун ана гурде анкь балелдего неделю носил, а рубашка уже износилась

гъáр/и1 (-иялъ, -иялъул, -аби) с.-х. борона; ~и бахъизе боронить, вести боронование

гъáри2 (-ялъ, -ялъул, -ял) диал. отсек в хлеву; бачазул ~ отсек для телят

гъáри3 масд. гл. гъáризе1 см. гъáни

гъáри4 масд. гл. гъáризе2

гъáризаби масд. гл. гъáризабизе

гъáризаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. насытить; рахьдаца дой гъаризаюна молоко насытило её

гъáр/изе1 (-ула, -ила, -ана) насытиться, наесться; объедаться; досул ракІ ~ун буго он объелся; букв. у него сердце объелось см. гъáнизе

гъáр/изе2 (-ула, -ила, -ана) замерзать, замёрзнуть (об овцах); тІаде гІазуги ккун, гІи ~ана овцы попали под снег и замёрзли

гъарSма/б 1) бедный; беспомощный, бессильный; жалкий; ~й гІадамалъе кумек гьабе помоги(те) бедной женщине; досдаса ~в чи ватиларо наверное, нет человека беспомощнее его 2) бедственный; ~б х1ал бедственноеположение

гъáри/н (-мас//-малъ, -масул//-алъул, -нзаби) 1) бедняк, бедняга; бедолага разг.; беспомощный, бессильный (человек); щиб гьабилебали лъалеб букІинчІо ~асда бедняга не знал, что делать; тІаде яхъине кІолеб букІинчІо ~алда бедняга не могла вставать см. мискSн, пакъSр 2) в сочетании с частицей я употребляется для выражения недоумения, досады, усиления внимания собеседника к вопросу слушай; я ~ МухІамад, тІубараб къоялъ мун кив вукІарав? слушай, Магомед, где ты был целый день 3) с некоторыми глаголами в повелительном наклонении передаёт значение частицы -ка; кье, ~! дай-ка!; чІа, ~! постой-ка!

гъáринго нареч. беспомощно, бессильно; бесдалал ~ тоге не оставляй(те) сирот в беспомощном состоянии

гъáринлъи (-ялъ, -ялъул) беспомощность, бессилие; хералъул ~ бихьидал, Асмал бадиб магІу баккана когда увидела беспомощность старушки, у Асмы на глаза навернулись слёзы

гъарSн-мискSн (-ас, -асул) бедняк, бедняга; бедолага разг.; ~асул гъалдо гьечІеб ригь погов. у бедняги двор без калитки см. гъарSн 1)

гъáркьи масд. гл. гъáркьизе

гъáркь/изе (-ула, -ила, -ана) (за)трещать, треснуть; хІатІида гъоркь лъелехь ~улеб букІана под ногами трещал хворост à чакмадул эгъе ~ун рехизе стоптатькаблук сапога

гъармáхъ (-алъ, -алъул, -ал) крючок; ~ рехун, ччугІа кквезе ловить рыбу на крючок, ловить рыбу удочкой

гъармáхъа/л (-з, -зул) 1. мн. от гъармáхъ 2. диал. застёжки

гъармSл род. п. от гъарáн

гъармýхъ (-ас, -асул, -ал) см. гъалмýхъ

гъарси (-ялъ, -ялъул) 1) сырец, сырой (необработанный) материал; сырьё

гъарт (-алъ, -алъул, -ал) слабая овца; ~ал ратІа гьаризе отделить слабых овец

гъарý (-ялъ, -ялъул) регион. жир

гъáрцІа/л (-з, -зул) мн. от гъарцІS

гъарцІS (-ялъ, -ялъул//-дул, гъáрцІал) облепиха; ~ гІадаб кьогІаб горький, словно облепиха; гъарцІалъ в зарослях облепихи

гъарцІSдул 1. род. п. от гъарцІS 2. облепиховый; ~ хъархъал облепиховые кустарники

гъастІ/á (-е, -аса) нареч. у камина; у очага; ~ гІодор чІезе (по)сидеть у камина; ~ кІусун хутІаги бран. да останешься ты сидящим у очага (о трусе); ~ цІа бакун букІана в камине горел огонь; ~ цІа гьечІого, тІохда кІкІуй букІунареб посл. без огня в очаге нет дыма над крышей; соотв. нет дыма без огня; ~е ракІаризе собираться у очага; ~аса кьуруларев домосед; букв. не одходящий от очага

гъастІáбакІ (-алъ, -алъул) 1) место сидения у (вокруг) камина2) зимние сборища молодёжи для бесед и игр; посиделки; вечеринка; ~ал гьаризе устраивать посиделки

гъастІáкквел (-алъ, -алъул) угощение для собравшихся на посиделки; ~алъе хъабахъ белъана собравшимся на посиделки сварили тыкву

гъат (-алъ, -алъул, -ал) 1) слой, пласт; гІазул ~ слой снега; квасквасул ~ слой ваты; ракьул ~ пласт земли; хІурул ~ слой пыли 2) пласт, прослойка (социальная); ~-~ккун пластами, слоями

гъáтаб -слойный (вторая часть сложного прилагательного); кІи~ двухслойный

гъáта-гъатахин масд. учащ. гл. гъáта-гъатахине см. гъáтахин

гъáта-гъатахинаби масд. учащ. понуд. гл. гъáта-гъатахинабизе см. гъáтахинаби

гъáта-гъатахинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от учащ. гъáта-гъатахине см. гъáтахинабизе

гъáта-гъатах/ине (-уна, -ина, -ана) учащ. см. гъáтахине

гъáта-гъáтахараб см. гъáтахараб

гъáтахара/б 1. прич от гъáтахараб 2.многослойный, слоистый; ~б кьуру слоистая скала; ~б чед слоистый хлеб; ~л накІкІал слоистые облака

гъáтахин масд. гл. гъáтахине

гъáтахинаби масд. понуд. гл. гъáтахинабизе

гъáтахинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)делать слоистым, (от)слоить, расслоить; напластовывать, наслаивать; откладывать пластами, слоями; класть слои, пласты; лъица гьал кьураби гъатахинарурал? кто сделал эти скалы слоистыми?

гъáтах/ине (-уна, -ина, -ана) напластовываться, наслаиваться; откладываться пластами, слоями; становиться, стать многослойным, слоистым; (от)слоиться, расслоиться

гъахъ: ~ лъугьун бакъван буго сильнопросох

гъа¡ (-ялъ, -ялъул) изъян, недостаток; повреждение; ~ ккана перенёс вред; ~ ккечІого вуссана дов рагъдаса он вернулся с войны без повреждения; кьалбалъе ~ ккун, гъветІ бакъвана от повреждения корней дерево высохло

гъвакь-гъвáкьи (-ялъ, -ялъул) треск; ~ бахъана бекулеб чІалул раздалсятреск ломающейся балки; гІазул бакІлъиялъ рекулел гІаркьалабазул ~ рагІулеб букІана слышен был треск веток, ломающихся от тяжести снега

гъвакь-гъвáкьиялда нареч. с треском; ритІучІалъ ~ рекулел рукІана гъутІбузул ракъварал гІаркьалаби олень с треском ломал сухие ветви деревьев

гъвал/á (-áялъ, -áялъул//-áдул//-Sл, гъулбS) комолый (безрогий) козёл; ургъун рагІи — гъваридаб, ~л тІатІи — бицатаб посл. обдуманное слово имеет глубокий смысл, сало комолого козла имеет толстый слой; ~ида лълъурдул рижизегІан чІа погов. жди(те), пока у комолого козла не появятся рога; гьаб ~ида лълъурдул лъицадай гъуна? шуточн. кто наставил рога этому комолому козлу?à гІинкъаб ~а глухая тетеря

гъвалáяб безрогий; ~ гІака безрогаякорова

гъвалдáр (-алъ, -алъул, -ал) подкожный слой жира; жировые отложения

гъваб (-алъ, -алъул) анат. диал. таз

гъвалSл1 род. п. от гъвалá

гъвалSл2 род. п. от гъвел1

гъванSлаб огорчённый чем-л.; хмурый, угрюмый, насупленный; ~ балагьи угрюмый взгляд

гъванSлго нареч. 1) огорчённо, хмуро, угрюмо; в насупленном виде; жакъа ГІали ~ вуго сегодня Али угрюмый; кьерхараб къо гІадин, ~ вуго дов он хмурый, как пасмурный день 2) одиноко; ~ бижараб гъветІ одиноко выросшее дерево

гъванSллъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъванSллъизе 2. угрюмость; досул ~ялъ нижееги квешаб асар гьабулеб букІана его угрюмость производила на нас неприятное влияние

гъванSллъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) огорчаться, огорчиться; (на)хмуриться,насупиться

гъвáнкан нареч. с грохотом; ~ къазе захлопнуть с грохотом; ~ нуцІаги къан, къватІие ана дой она вышла, с грохотом захлопнув дверь

гъвáнки (-ялъ, -ялъул) грохот; ~ бахъинабизе загрохотать; азбаралъуб цо ~ бахъана во дворе раздался какой-то грохот

гъвáнки-дваргъи (-ялъ, -ялъул) далёкий глухой шум, далёкий грохот; кІкІалахъан щун бачІунеб лъарал ~ рагІулеб букІана по ущелью раздавался грохот разлившейся речки

гъвáнки-дваргъиялда нареч. с грохотом

гъвáнк-манкан нареч. см. гъвáнкан

гъвáнси (-ялъ, -ялъул) хруст (звук, который слышится, когда едят что-то сочное — огурец, морковь, капусту, лук и т. п.)

гъвáнсиялда нареч. с хрустом; ~ охцер кваналеб букІана дос он с хрустом ел огурец

гъванщ/á (-áялъ//-Sца, -áялъул//-Sл, гъунщбS) затылок; ~а бухизе давать подзатильников; ~а бухулебги — мацІ, ~а цІунулебги — мацІ посл. из-за языка подзатильники получишь, язык также и затылок бережёт; ~ кІкІвазе побрить затылок; ~ хъасизе а) почесать в затылке б) перен. раскаиваться, раскаяться;сожалеть; ~аги ккун ваче гьев гьаниве притащи его сюда зашиворот; ~илъ жо базе дать подзатыльник; ~илъ жо щве-щвезабизе надавать подзатильников; ~илъ зар базе ударить по затылку кулаком à ~а хъахІлъизе поседеть; ~а чІвазе нанести ущерб кому-л.; причинить вред кому-л.; наводить беду на кого-л.; нахъаса ~а бихьаниги, тІокІалъ йихьиларо дуда дой не видать тебе её, как своих ушей (букв. как затылок, что позади); хъасулаго ~агун, нахъе ине ккана пришлось уйти не солоно хлебавши (букв. чеша затылок); ~ида нахъа позади; ~ида хъахІрас баккана поседел; довольно много прожил; букв. на затылке седые волосы появились

гъванщил 1. род. п. от гъванщá 2. затылочный

гъвáнщу (-ялъ, -ялъул) разг. коварная женщина

гъвáнщулъи (-ялъ, -ялъул) разг. коварство; дида досул ~ чанго нухалъ бихьана я не раз столкнулся с его коварством

гъвáнщуя/б коварный; ~б гІамал коварный характер; ~й гІадан коварная женщина

гъвáрараб 1. прич от гъвáризе 2. басистый; ~ гьаракь басистый голос; ~ гьаракьалъ абуна говорил басистым голосом

гъвáр-гъвади (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гъвáр-гъвадизе 2. бурчание (в желудке)

гъвáр-гъвадизаби масд. учащ. понуд. гл. гъвáр-гъвадизабизе

гъвáр-гъвадизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) учащ. понуд. способствовать бурчанию (в желудке)

гъвáр-гъвад/изе (-ула, -ила, -ана) бурчать (в желудке); чехь ~улеб буго в желудке бурчит

гъвар-гъвáри (-ялъ, -ялъул) грохот; иххица росун унел ганчІазул ~ рагІулеб буго слышен грохот камней, уносящихся весенним потоком

гъвар-гъвáриялда нареч. с грохотом; ~ биххун ана басрияб къед старая стена с грохотом рухнула

гъварзá (-ялъ, -ялъул) тряпьё, лохмотья; ветошь; зазил хъархъаз гурдел ~ лъугьинабуна кустарники колючек превратили рубашку в лохмотья см. гъорзéл

гъварзá-къоно (-ялъ, -ялъул) собир. тряпьё; къватІибе рехе гьаб ~! выкинь этотряпьё! см. гъварзá

гъвáр/и1 (-иялъ//-ýца, -иялъул//-ýл, -аби) вымя; кІудияб ~и крупное вымя; гІакдал ~и коровье вымя; цІцІел ~ козье вымя; ~и кІудияб гІака корова с крупным выменем; ~и лъухьизе массировать вымя; ~и биччалеб буго близится отёл; букв. распускается вымя; ~и цІекьун буго в вымени скопилось молоко; ~ул гьан мясо вымени; ~ул моцІу основной сосок; сосок, по которому выдаивается много молока à ~и бахъи вет. мастит, воспаление молочных желез

гъвáри2 (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гъвáризе 2. хрипота; гьаракь ~ хрипота в голосе

гъварSд(го) нареч. 1) глубоко; ~ гьабизе сделать глубоким, углубить; ~го бухъизе выкопать, вырыть глубоко; ~го бухъун буго гьаб хандакъ этот окоп выкопан глубоко; кьучІ ~го бухъун буго фундамент вырытглубоко; ~го хІухьел цІазе глубоко вздохнуть; гьаниб ~го буго здесь глубоко2) перен. глубоко, основательно, серьёзно; ~го гъорлъе лъугьине глубоко вникнуть во что-л., проникнуться чем-л.; ~го ургъизе основательно подумать

гъварSда/б 1) глубокий; ~б гвенд глубокая яма; ~б гъадаро глубокая тарелка; ~б гІурул хъуй дагьаб, гІакъилав чиясул калам дагьаб посл. глубокая река меньше шумит, умный человек меньше говорит; ~б ралъдалъ в глубоком море; Гъваридаб кІкІалахъе дун лъугьунаро, Дидаса тІокІкІараб лъим батилилан фольк. В ущелье глубокое не спускаюсь я, Чище меня родничка найти опасаюсь я 2) перен. глубокий, основательный, серьёзный; ~б пикру глубокая мысль à ~б макьу крепкий сон; ~в чи умный человек; вдумчивый человек

гъвáризаби масд. понуд. гл. гъвáризабизе

гъвáризабаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гъвáризе

гъвáр/изе (-ула, -ила, -ана) хрипеть; охрипнуть; досул гьаракь ~ун буго он охрип; букв. у него голос хрипит

гъварSлъ/и (-иялъ, -иялъул) 1. масд. гл. гъварSлъизе 2. глубина; хІорил ~и глубина озера (или пруда); ~и борцине измерять, промерывать глубину; ралъдал ~уда в глубине моря; рекІел ~уда образн. в глубине души

гъварSлъизаби масд. понуд. гл. гъварSлъизабизе

гъварSлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. 1) углублять, углубить что-л.; (с)делать глубже; гъвенд ~изе углублять яму; рахъ ~изе углублять кананву; хІор ~изе углублять пруд 2) перен. углублять, углубить; (с)делать основательнее, глубже, серьёзнее

гъварSлъ/изе (-ула, -ила, -ана) 1) углубляться, углубиться; становиться глубже; гъуй ~ана колодец углубился; татавул ~ун буго канал стал глубже 2) перен. углубляться, углубиться; становиться глубже, основательнее, серьёзнее; гІелму лъарабгІан гІолохъанчиясул гІакълуги ~улеб букІана с усвоением науки у юноши углублялся и ум

гъвáри-мегьед (-алъ, -алъул) собир. часть туловища от грудинки до вымени

гъвáркьан нареч. с треском, с хрустом; ~ бекана дос тІил он с треском переломал палку

гъваркь-гъвáркьи (-ялъ, -ялъул) треск, хруст; ~ бахъана раздался треск

гъваркь-гъвáркьиялда нареч. с треском, с хрустом

гъвáрхьизаби масд. понуд. гл. гъвáрхьизабизе

гъвáрхьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) разг. 1) тяпнуть, выпить (спиртное) 2) своровать, брать (то, что плохо лежит)

гъвацá (-ялъ, -ялъул//-дул, -би) диал. корова безрогая см. гъвалá

гъвéгъи масд. гл. гъвéгъизе

гъвéгъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) крошить, дробить, измельчать; ~ун ине крошиться, дробиться, измельчаться 2) убивать, истреблять (напр. множество людей); ~ун бан буго тушманасул бо истреблено вражеское войско

гъвéгъин масд. гл. гъвéгъине

гъвéгъ/ине (-уна, -ина, -ана) (вы)падать, выпасть; (о)сыпаться, осыпаться; гордада бахараб замаска ~ун бачІана замаска с окон осыпалась

гъвел1 (-алъ, -алъул//гъвалSл, -ал) сплетня, пересуды; хула; ~ базе осуждать за глаза, сплетничать; ~ бачІого те, гъарин, аскІоса арав чиясде не сплетничайте же об ушедшем человеке см. гІайSб-гъвел

гъвел2 (-алъ, -алъул//гъолóл, гъýлдул) склон горы; мугІрул ~ккун ани, батила дуда дир кули если пойдёшь по склону горы, попадёшь в мой хутор; цурдул, гІанкІал гІезегІан руго нижер гъулдузда у нас на склонах много лисиц и зайцев

гъвел-гъвéди масд. учащ. гл. гъвел-гъвéдизе

гъвел-гъвéд/изе (-ула, -ила, -ана, -е) учащ. сплетничать за глаза о ком-л.; наговаривать, наговорить на кого-л.

гъвес (-алъ//гъосóца, -алъул//гъосóл) 1) экскременты, кал, стул, говно, дерьмо груб.; ~ базе диал. испражняться, справлять большую нужду; гъосол махІ запах от экскрементов; гъосол цІезабизе изгадить, запачкать испражнениями; гъосол цІезе изгадиться, испачкаться, выпачкаться испражнениями 2) навоз 3) перен. груб. скрытая подлость, пакость

гъвес-кІварщ (-алъ, -алъул) собир. испражнения, экскременты; кал и моча

гъветІ (-алъ//гъотІóца, -алъул//гъотІóл, гъутІбS) дерево; бакъвараб ~ высохшее дерево; борхатаб ~ высокое дерево; гьитІинаб ~ деревцо; пихъил ~ фруктовое дерево; ~ бацІцІине (с)делать прививку (окулировку) дерева; ~ бегизабизе повалить дерево; ~ гІезабизе вырастить дерево; ~ кІобокІизе трясти дерево; ~ кІуризе обрезать дерево; ~ хъухъазе (с)пилить дерево; ~ чІезе (чІвазе, гъезе) посадить дерево; ~ рекІана дерево принялось; гъотІол гьодори дупло; гъотІол гІаркьел ветвь дерева; гъотІол кар крона дерева; гъотІол кьалбал корни дерева; гъотІол рохти ствол дерева; гъотІол рагІад тень от дерева; гъотІол тІогьиб на макушке дерева; гъотІода тІамах бан буго дерево покрылось листвой; вас гъотІодаса гъоркье вортана мальчик упал с дерева; гъотІокь гьогьомун буго под деревом прохладно; гІурччинал гъутІби зелёные деревья; гъутІби къотІуге не руби(те) деревья; гъутІби тІегьан руго деревья расцвели; гъутІбузул тІогьал макушки деревьев à ~ кьалбаз ккола, гІадан гІагарлъиялъ ккола посл. дерево держат корни, человека держит родня; гъотІое къимат пихъ бихьун кьола, чиясе — хІалтІи бихьун кьола посл. дерево оценивается по плоду, человека — по труду; гъотІода тІамахги батІи-батІияб букІуна посл. листья на дереве все разные; гъотІодаса гъотІоде кІанцІунилан гъадил лачен лъугьунаро посл. оттого, что ворона прыгает с дерева на дерево, она не станет соколом; гъотІокье гурони гІеч бортуларо посл. яблоко падает только под яблоню; соотв. яблоко от яблони далеко не падает

гъвéтІ-хер собир. растения, растительность, флора; букв. дерево и трава; батІи-батІияб ~ всевозможные растения, всякая растительность; ~ цІуниялъе гьарулел тадбирал мероприятия по защите флоры

гъегъ (-алъ//гъогъóца, -алъул//гъогъóл, гъýгъдул) скопление, груда камней; камни, щебень; гІисинаб ~ мелкие камни, щебень; чІахІияб ~ крупные камни; ~ бищизе собирать камни; гъогъол гъуни куча камней; гъогъол хур поле, где много мелких камней; гъогъол цІураб бакІ щебенистоеместо; гІака кьун къватІибе баччизабурабила хуриса ~, оц кьун жанибе баччизабурабила посл. отдав корову, вывезли с поля камни, отдавбыка ввезли обратно (горцы знали, что мелкие камни защищают почву от вымывания, сохраняют влагу и способствует богатому урожаю); гъогъотІе рехулин гамачІан абун буго погов. говорят, что камень кидают в кучу камней (т. е. богатство прилипается к богатству)

гъéгъхІалаб с изобилием мелких камней, щебня

гъедSло (-ялъ, -ялъул//-дул) бот. боярышник

гъéду (-ялъ//гъадSца, -ялъул//гъадSл, гъудýл) ворона; ~ гІадаб похожий на ворону; ~ рещтІине бакІ гьечІого так, что вороне негде садится; соотв. яблоку негде упасть; гъадица гъадил бер бахъуларо посл. ворона вороне глаз не выклюнет; гъадица нухъил бер бахъараб гІадинаб жо посл. это — как если бы ворона ворону глаз выклевал; гъадидаса тІинчІ лумияб посл. воронёнок умнее вороны; балканалде гъудул гІадин тІаделъана накинулись словно вороны на падаль

гъеж (-алъ//гъажáлца, -алъул//гъажáлзул, гъуждýл) 1) рука (от кисти до локтя); предплечье; ~ камизе лишиться руки; ~ гурун хІалтІизе работать, засучив рукава; ~ги ккун вачине (ячине) вести кого-л. за руку; ~ги ккун тІаде вахъинавизе поднимать кого-л., держа за руку; ~ гьечІев чи безрукий человек 2) плечо; кваранаб ~ правое плечо; квегІаб ~ левое плечо; гъажалда квер лъезе положить руку на плечо кого-л.; ~алъ баччизе таскать, тащить на плече (букв. плечом); гъажалда хулжал разе повесить хурджуны через плечо; гъажалда хулжалги ран, ханжу гьаризе ккаги дуца бран. дай бог, чтобы тебе приходилось с хурджунами через плечо ходить попрошайкой (букв. муку просить); ~тІа лъун раччана гъос рахал он на плече таскал брёвна; ~тІа хвалченги лъун с мечом на плече; гъуждул рукІкІинаризе пожимать плечами

гъéж-квер (-алъ, -алъул) собир. руки; плечо и рука

гъéжтІакІичІа/л (-з, -зул) мн. погоны, эполеты; ~здаса махІрумлъизе лишиться погонов

гъéжтІалъел (-алъ, -алъул, -ал) поклажа на плече; вязанка; цІулал ~ вязанкадров

гъ/éзе (-ола, -ела, -уна, -а//-е) 1) (по)ставить, расставить что-л.; устанавливать, установить что-л.; гудур ~езе поставить капкан; гьин ~езе поставить силки; гІуж ~езе установить мишень: кІичІ ~езе расставить ссилки 2) прикреплять, прикрепить; пришивать, пришить что-л. к чему-л.; приделать что-л.; тІингъида габур ~езе пришить воротник к шубе; метер ~езейилан тараб чІоролода рачІ гьанжеги ~ун гьечІо посл. обещали перепёлке приделать завтра хвост, но до сих она осталась без хвоста 3) (по)гнать, прогнать, отогнать, загнать кого-л. куда-л.; бачал азбаралъуре ~езе загнать телят во двор; гІака рохьдолъе ~езе погнать корову в стадо; гІанкІуял тІокъоде ~езе загнать цыплят под навес4) накаркать чего-л.; накликать что-л.; искать чего-л. (гибельного); гІажалалде ~ун вуго гъов он ищет себе погибели; сунде ~ундай гъов вугев? не ищет ли он беды на свою голову? 5) диал. сажать, посадить что-л.; гъветІ ~езе посадить дерево см. чІéзе 6) диал. наступать (о времени); рогьел ~уна утро наступило 7) с некоторыми наречиями употребляется в разных значениях жанибе гъезе загонять; къватІибе ~езе выгонять, выгнать откуда-л.; нахъе ~езе выгнать, отогнать от себя или откуда-л.; шугать прост.; аскІоса нахъе ~езе отогнать от себя; ахикьа боцІи нахъе ~езе выгнать скот из сада; хІалтІудаса нахъе ~езе выгнать с работы; тІаде ~езе поднять в атаку; хадуб ~езе догонять, догнать; настигать, настичь кого-что-л.; гьой гІанкІида хадуб ~уна собака настигла зайца; ниж гьалмагъзабазда хадур ~уна мы догнали товарищей à бер ~езе заснуть; гІужие ~езе расстрелять; куркьби ~езе окрылять; ракІ ~езе не скучать; ракІ ~олеб бакІ буго нужер у вас не скучно; цІа ~езе поджечь что-л.; цІа гъун бухІизе пускать красного петуха

гъей масд. гл. гъéзе

гъéлдареч (-алъ, -алъул, -ал) диал. калитка

гъелъ (-алъ, -алъул, -ал) кустарникшиповника; ссанда бижараб ~ тІегьан букІана на меже цвел кустарник шиповника

гъенéзаби масд. учащ. понуд. гл. гъенéзабизе

гъенéзаб/изе учащ. понуд. трясти, обивать (напр. плоды с дерева); осыпать, отряхивать что-л.; цаби гъенезаризе выбить зубы; дать по зубам

гъен/éзе (-óла, -éла, -áна, -éй) учащ. (вы)падать (о волосах, шерсти, зубах и т. п.); опадать; (о)сыпаться; гъутІбуздаса тІамах ~ана опадали листья с деревьев; мокърукьан ракь ~олеб буго с потолка сыплется земля; нухде чабах ~он бачІунеб буго на дорогу сыплется щебень

гъенéй масд. учащ. гл. гъенéзе

гъéни (-ялъ, -ялъул//-дул) меловая порода, мел

гъéнчи (-яс, -ясул, -ял) диал. см. васSкІо

гъер/éзе (-óла, éла, áна, -éй) учащ. заниматься истреблением (напр. врага в бою) см. гъýризе

гъерéй масд. учащ. гл. гъерéзе

гъерлъ/éзе (-óла, -éла, -óла, -éй) учащ. заниматься дрязгами; учинить дрязги;ссориться, враждовать; ~езе лъугьине начать заниматься дрязгами; ~езе тІамизе наускивать кого-л., чтобы учинил дрязги; нахъаса къотІичІого ~олел рукІуна дол они бес конца ссоряться; цоцалъ ~ечІого, рекъон рукІа живите мирно без дрязг; не враждуйте между собой

гъерлъе/й (-ялъ, -ялъул) 1. масд. учащ. гл. гъерлъéзе 2. дрязги; взаимная вражда; ссора; долъул ~й чІалгІун буго дида мне надоели её дрязги

гъерхь (-алъ, -алъул, -ал) шишка; горбода ~ лъугьун буго на шее (в затылке) образовалась шишка

гъецІ (-алъ//гъоцІóца, -алъул//гъоцІóл, гъуцІдýл) 1) щипцы, клещи, кусачки, плоскогубцы; къебелъул ~ кузнечные щипцы; чакар бекулеб ~ щипчики для сахара; багІарараб махх къебедас гъоцІоца ккун босула кузнец берёт раскалённое железо щипцами; гъоцІоца ккун бахъана унтараб гІус щипцами выдернули больной зуб; гъоцІоца магІ гІадин ккуна прихватил, словно гвоздь клещами 2) кочерга; гъоцІоца ккун босун, цо цІа кье, чІоро достань-ка кочергой уголёк из огня и подай сюда

гъибáт (-алъ, -алъул) сплетня; ~ гьабизе (на)сплетничать; ~ гьаби бусурманчиясе кІудияб мунагьлъун рикІкІуна сплетнчать — для мусульманина грех большой

гъSгъиди диал. масд. гл. гъSгъидизе

гъSгъид/изе (-ула, -ила, -ана, -е) диал. уговаривать, уговорить; упрашивать, упросить; кванайилан ~ана гъов гьоболасда он упрашивал кунака, чтобы тот покушал; эбел васасда ~ана цо анкьалъ гІияда хадув айилан мать угаваривала сына ходить неделю за овцами

гъиз (-ица, -ил) 1) грязь, нечистоты; ратІлида ~ бахун буго на одежде грязь; одежда в грязи; ~идаса бацІцІалъизе очиститься от грязи; ~ил горо грязнуля; ~ил макъар чешуеобразная шелуха на руках от грубой и грязной работы; ~ил цІезе стать сильно грязным (напр. тело, руки, одежда и т. п.); ~илъан ваккун вуго весь в грязи 2) экскременты, кал; стул; ~ бакъвалъи мед. запор; ~ лъамалъи мед. понос, расстройство желудка; жидкий стул; ~ свари мед. запор; ~тІе вахъине сходить по большому; ~тІе вачІине разг. нуждаться, чтобысходил по большому см. гъвес

гъизáраб 1. прич от гъизSне 2. грязный; ~ чІорто грязная тряпка; ~ чуриялдаса чурараб цІунизе бигьаяб посл. легче стиранное беречь, чем грязное стирать

гъиздSрма (-ялъ, -ялъул) регион. мед. малярия, лихорадка

гъизSгъуран (-алъ, -алъул) диал. сорт яблок

гъизSк (-ица, -ил) разг. пренебр. грязнуля

гъизSлбаш (-ас, -асул, -ал) уст. персиянин, иранец

гъизSн масд. гл. гъизSне

гъизSнаби масд. понуд. гл. гъизSнабизе

гъизSнаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) (за)грязнить что-л.; (за)пачкать, испачкать, выпачкать что-л.; ретІел ~уге не испачкай(те) одежду

гъиз/Sне (-ýна, -Sна, -áна) грязнеть; (за)грязниться; (за)пачкаться, испачкаться, выпачкаться; гъоркьан ретІел ~ун буго бельёнательноезагрязнилось

гъи/й (-ялъ, -ялъул) регион. кизяк см. рак


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 28 страница| АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 30 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.038 сек.)