Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Аварский алфавит 35 страница

АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 24 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 25 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 26 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 27 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 28 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 29 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 30 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 31 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 32 страница | АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 33 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

гьитІSнкилщил род. п. от гьитІSнкилищ

гьитІSнкІаб 1. уменьш.-ласк. маленький, крошечный, малюсенький; ~ катитІинчІ крошечный котёнок 2. (Гь проп.) ГьитІинкІа/в (-с, -сул) Гитинкав (имя собств. муж.)

гьитІSнлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьитІSнлъизе 2. 1) малая величина; небольшой размер; рукъалъул ~иялъ гІодор чІезе бакІ гІолеб букІинчІо оттого, что комната мала, сидеть было негде 2) детскость

гьитІSнлъизаби масд. понуд. гл. гьитІSнлъизабизе

гьитІSнлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. уменьшать, уменшить, преуменьшать, преуменьшить; убавлять, убавить; разукрупнять, разукрупнить что-л.; гІайиб ~изе преуменьшить вину

гьитІSнлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) быть, стать маленьким, малым; уменьшаться, уменьшиться; становиться меньше; гьаб гурде дуе ~ун буго эта рубашка тебе мала; гІазул гІанси ~ана снежный сугроб уменьшился; гІор ~улеб буго вода в реке убывает; сордо халалъана, къо ~ана ночь удлинилась, день укоротился

гьитІихІSнаб малюсенький, крошечный см. гьитІSнаб

гьитІSч (-ица, -ил, -ал) малыш, малютка; эбелалъ ~ие расанкІаби росана мать купила малышу игрушки

гьич нареч. книжн. абсолютно, совершенно, совсем, вовсе; ~ гьединав чи гьаб нижер ракьалда гьечІо такого человека вовсе нет в наших краях

гьSщтІ/и (-иялъ, -иялъул) 1. масд. гл. гьSщтІизе 2. свист; рагьтІа ~и бахъана на улице раздался свист; ~ул наку бачине насвистывать какую-л. мелодию

гьSщтІ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) свистнуть; гьойде ~изе свистнуть собаке

гьобó (гьабSца, гьабSл, гьабáл) 1) мельница; гьорол ~ а) ветряная мельница, ветряк разг. б) перен. болтун, пустозвон;вертихвост; кверзул ~ ручная мельница; лъадал ~ водяная мельница; хІухьлал ~ паровая мельница; лъеца — гьобо, цІеца — кор посл. вода питает мельницу, а огонь — печь; гьабил бокь нижнее отделение мельницы; гьабил каратІ отверстие в центре верхнего жернова, в которое сыплется зерно; гьабил рогІоро деревянная труба, по которой течёт вода на турбину мельницы; гьабил хІос деревянная ось, прикрепленная в центре нижнего жернова; гьабихъ гьир ххине намолоть на мельнице мешок зерна; гьабихъ ххеней базе а) начинать помол б) перен. долго болтать; гьабихъе ине пойти на мельницу; гьабихъе лъим бегизе отводить воду на мельницу; гьабихъе лъим тІамизе прям. и перен. лить воду на чью-л. мельницу à бокьани — гьабихъ бала, бокьани — корохъ бала погов. захочу — на мельнице намелю, захочу — в печи пожарю (о свободе выбора); гьабихъа хабар больтовня, непроверенные слухи; гьабихъе чирахъ лампочка-мигалка; букв. лампа, которую несут на мельницу; гІемераб гІатІ ххина ГІалил гьабица погов. много воды утечёт; букв. много муки намелет мельница Али; тІокІабги ~ базе бакІищ дуе къваригІараб? ирон. что и место для постройки мельницы захотел? (о желании чего-то вдобавок к тому, что имеет) 2) жёрнов; ~ борхизе поднять жернов; гьабил ганчІал жернова; гьабикье ккаги дур бетІер бран. да попадёт твоя голова под жернов; гьабикье рехизе мугь щогеги дуе бран. да не будет у тебя ни зёрнышка на помол (букв. бросить под жернов) 3) диал. точильный камень (круглый)

гьобóгьин масд. гл. гьобóгьине

гьобóгьинаби масд. понуд. гл. гьобóгьинабизе

гьобóгьинаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гьобóгьине

гьобóгь/ине (-уна, -ина, -ана, -е) (раз)рыхлять, (раз)рыхлить что-л.; ракь ~ине разрыхлить землю

гьобóл (-ас//-алъ, -асул//-алъул, гьалбáл) гость и гостья; кунак и куначка; ахІичІев ~ незваный гость; урхъарав ~ желанный гость; хирияв ~ дорогой гость; ~ хиралъи гостеприимство, хлебосольство; ~ хирияв чи гостеприимный человек, хлебосольный хозяин; ~ вачІана гость пришёл; ~ вачІунареб къо къалъугеги посл. да не склонится день к полудню без кунака; ~ огъине заняться кунаком; ~ тІойитІизе провожать гостью; ~ гьечІеб къо — бакъ гьечІеб зоб посл. день без гостя — небо без солнца; ~ ячІана гостья пришла; ~асул чу гьекъезабизе вести на водопой лошадь кунака; ~асулъув кванана дун я поел в гостях (букв. у гостя дома)

гьобóлаб 1)из другого аула; ~ гьой собака из другого аула 2) такой, к которому привык, привычный; инсул гьоболги тоге, ~ нухги тоге посл. не бросай отцовсого кунака и дорогу, к которому привык

гьобóла/в (-с, -сул) диал. см. гьобóл

гьобóла/й (-лъ, -лъул) диал. см. гьобóл

гьобóласул 1. род. п. от гьобóл 2. гостевой; ~ рукъ гостиная; букв. гостевая комната

гьобóл-гьудул (-ас, -асул) собир. гости; букв. кунаки и друзья

гьобóллъ/и (-иялъ, -иялъул) гостеприимство; угощение в гостях; ~и базе погостить у кого-л.; ~и гьабизе оказать гостеприимство, угощать, потчевать разг.; нижее лъикІаб гьоболлъи гьабуна нас хорошо угостили; ~и лъазабизе объявить о куначестве; ~ухъ ахІизе приглашать, пригласить в гости; ~ухъ ине пойти, отправиться в гости

гьобóл-чи (-яс, -ясул) собир. гости; ~ хирияб хъизан гостеприимная семья

гьобóчІикІ (-алъ, -алъул, -ал) зоол. мокрица; чорокаб къададасан ~ал шурулел рукІана по грязной стене ползли мокрицы см. мугъýрхьа

гьогь(го) мягко; рыхло; ~ гьабизе разрыхлить; ракь ~ гьабизе разрыхлитьпочву; гІазу ~го буго снег рыхлый

гьóгьáб мягкий; рыхлый; ~ ракь рыхлая почва; ~ чед мягкий хлеб

гьогьéн (-алъ, -алъул//гьогьмáдул) прохлада; магІарул ~ горная прохлада; рогьалил ~ утренняя прохлада; рохьил ~ прохлада леса, лесная прохлада; ~ бана (рехана) повеяло прохладой; ~ чІвазе къватІире рахъана вышли на свежий воздух; букв. вышли, чтобы прохладой повеяло; гьогьмада гІодор чІезе сидеть в прохладе; гьогьмаде рахъине выйти на свежий воздух (букв. в прохладу)

гьóгьлъи масд. гл. гьóгьлъизе

гьóгьлъизаби масд. понуд. гл. гьóгьлъизабизе

гьóгьлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)делать что-л. мягким, рыхлым; размягчать, размягчить; (раз)рыхлыть что-л.; содаялъ хинкІал гьогьлъизаруна от соды галушки сварились мягкими

гьóгьлъ/изе (-ула, -ила, -ана) быть, стать мягким, рыхлым; размягчаться, размягчиться; разрыхляться, разрыхлиться; ихдал цІороялдаса бихІиндал ракь ~ана почва стала рыхлым, когда она растаяла весной

гьогьмадасан нареч. пока прохладно; ~ къватІире рахъине отправиться пока прохладно

гьогьóми (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьогьóмизе 2. прохлада; гІурухъан ~ бачІунеб буго с реки идёт прохлада см. гьогьéн

гьогьóмизаби масд. понуд. гл. гьогьóмизабизе

гьогьóмизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. освежать, освежить; проветривать, проветрить что-л.; рукъ ~изе проветривать комнату; букв. делать комнату прохладной; цІадаца дунял ~уна дождь освежил землю

гьогьóм/изе (-ула, -ила, -ана) освежаться, освежиться; бить, стать свежим или свежее, прохладным или прохладнее; проветриваться, проветриться; горду рагье рукъ ~изе открой окно, чтобы в комнате стало прохладно

гьод (-ица, -ил, -ал) 1) позвоночный столб, спинной хребет 2) спина; ~ бухизе дубасить по спине; ~илъ жо базе дать по спине; ~илъ тІил базе ударить палкой по спине; ~илъа къулизе (с)горбиться, горбить спину, сутулиться à ~ бацараб чахъу жирная овца; дур ~итІа гьобо тираги бран. да попадёшь ты под жернов; букв. да покружится жернов на твоей спине; ~ил чІоло битІизе иметь хорошее настроение

гьóдбекад (-ица, -ил) бран. тот, кому желают, чтобы хребет сломался

гьóдгъур (-алъ, -алъул) бот. хвощ полевой

гьóдил 1. род. п. от гьод 2. спинной; ~ милъир спинной позвонок

гьóдимокъ (-алъ, -алъул, -ал) позвоночный столб, позвоночник, хребет; кьурулъа гъоркье рехараб чол ~ бекун буго у лошади, сорвавшейся с кручи, сломался позвоночник à ~ил ахалъи анат. кострец см. гьод

гьодóр(го) нареч. пусто, поло; ~ гьабизе (с)делать пустотелым, выдалбливать

гьодóра/б 1) пустой, пустотелый, полый; ~б бетІер пустая башка; ~б калам пустословие; ~б хъарпуз пустой арбуз; ~б цІулакьо пустой орех; ~л рагІаби пустые слова, вздор; ~л роцалаби полые газыри 2) дуплистый, имеющий дупло

гьодóр/и (-иялъ, -иялъул, -аби) 1) пустота; дупло; гъотІол ~иялъубе кІанцІун ана гвангва белка впрыгнула в дупло дерева2) перен. обжора, прорва; богІол ~и обжора; букв. ячменный обжора

гьодóрлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьодóрлъизе 2. 1) пустота 2) полость; кІалзул ~ полость рта

гьодóрлъизаби масд. понуд. гл. гьодóрлъизабизе

гьодóрлъизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. (с)делать пустым, полым, пустотелым; выдалбливать сердцевину; гІункІкІаз, месехуги кванан, ~ун буго цІулакьо мыши, съев ядро, сделали орехи пустотелыми

гьодóрлъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) становиться, стать пустым, полым, пустотелым

гьóдрахараб дуплистый; ~ гъветІ дуплистое дерево

гьой (-ца, -дул//гьвел, гьабS) 1) собака, пёс; гІиял (къавул) ~ пастушеская собака,овчарка; рукъалъул ~ дворняжка; тІурараб ~ бешеная собака; чанил ~ охотничья собака; ~ биччазе пустить собаку на кого-л.; ~ гьусизе науськивать, натравливать собаку на кого-л.; ~ тІурун буго собака взбесилась; ~ тІурун ана собака убежала; ~ хІапана собака тявкнула; ~ хІапдолеб буго собака лает; кетуги ~ги гІадин рукІине житькак кошка с собакой; ~ца кІал базе укусить кого-л. [собакой]; гьабзазул руккел свора собак; гьабзазул рукІун псарня à ~ хвани — бацІ бохулеб, бацІ хвани — вехь вохулев посл. собака околеет — волк обрадуется, волк околеет — чабан обрадуется; ~ лагІунилан гІор хъублъиларо посл. от блевоты собаки река не взмутится; ~ца кунареб, катица унареб погов. ни собака не съест, ни кошка не стащит (о деньгах); ~да бадибе гІанкІ гІадин как заяц в пасть собаки; букв. как заяц на глаза собаки; лъикІавги квешавги батІа гьабизе ~даги лъалеб посл. и пёс умеет отличить доброго от злого; ~тІе гъегъ гІадин базе обильно кидать что-л. куда попало; букв. кидать как камни на собаку; ~хъгІан гІин тІамичІо не послушался; букв. не слушался, как не слушаются собаку, т. е. проигнорировал словно собаку; къавул гьаби гІадин тІаделъана кинулись как овчарки при отаре 2) перен. бран. собака, пёс; подлец; мунги ~, гьевги рачІ погов. ты сам пёс, а этот твой прихвостень à ралъдал ~ тюлень; букв. морская собака

гьóйдул 1. род. п. от гьой 2. собачий, псиный; ~ рас собачья шерсть; ~ хІапи собачий лай

гьóйлъи (-ялъ, -ялъул) см. гьвелъS

гьóйхъего нареч. по-собачьи; ~ рурудизе выть по-собачьи

гьокó (гьакSца, гьакSл, гьакáл) 1) арба, телега, подвода, повозка; коляска; воз; кверзул ~ ручная тележка; лъималазул ~ детская коляска; цІулал ~ воз с дровами; ~ бегана арба опрокинулась; ~ цІезе нагрузить подводу; гьакица баччизе возить подводой; гьакил гІанкІва чека арбы; гьакил къири скрип арбы; гьакида оцал разе запрячь волов в подводу; гьакитІа къайи лъезе нагрузить груз на телегу à ~ гъоркьа тІаде гирулеб мех время везения; время, когда идут в гору; букв. время, когда арба катится снизу вверх 2) воз (как единица измерения навоза, сена и т. п.); хурибе кІиго ~ ракул баччана в поле вывезли два воза навоза; щуго ~ цІулал хІадур гьабуна нижеца мы заготовили пять возов дров 3) колесо, скат см. гьакSбер

гьокó-квара (-ялъ, -ялъул) собир. гуж

гьокó-оца/л (-з, -зул) мн. собир. телега и два вола

гьокóч/и (-ияс, -иясул, -агІи) аробщик, подводчик; возница, кучер; ~ияс оцазда цІал кьабуна аробщик огрел воловкнутом

гьокóчилъи (-ялъ, -ялъул) профессия, работа аробщика; ~ гьабизе работать аробщиком

гьокóчІужу (-ялъ, -ялъул) редко аробщица, возница-женщина

гьол (-алъ, -алъул) диал. см. нéца

гьолó (гьалSца, гьалSл, гьалáл) 1)боб; бобы; хІеккараб ~ мочёные бобы; ~ бетІизе собирать (букв. рвать) бобы; ~ чІван гІатІ мука кукурузы и бобов; гьалил гІатІ мука из бобов; гьалил мочу стручок бобов; гьалие — цІад, цІолбое — бакъ посл. бобам — дождь, винограду — солнце à гІалхул ~ вика см. гьолóх, полóх 2) диал. варёное зерно (традиционное блюдо аварцев) см. гьи, мугь 2)

гьолóзаз (-ица, -ил) бот. бодяк полевой

гьолóх (-алъ, -алъул) диал. вика см. полóх à хъахІилаб ~ галега лекарственная, козлятник

гьóппа межд. гоп

гьор1 (-алъ, -алъул, -дул) сеновал (покрытый); ~алъул нуцІа къай закрой двери сеновала; бакъвараб хер ~об лъуна сено положили на сеновал; ~оса къудкул гІадин, къватІире рорчІун ана вылетают, как воробьи из сеновала; ~оса накку къватІибе баччана вывезли мякину с сеновала à гъалдо гьечІеб ~ гІадаб кІал рот без зубов; букв. рот, похожий на сеновал без калитки

гьор2 (-алъ, -алъул) опухоль; отёк; ~ гІодобкъана (чучана) опухоль снялась; ~ тІаде рехун буго отёк выявился

гьоркьó (гьаркьSца, гьаркьSл, гьаркьáл) 1) расчёска, гребень, гребешок; чІахІияб ~ частый гребень; гьаркьица бетІер ххазе расчесать волосы гребешком 2) перен. чесалка, гребень (для кудели); гьаркьил магІал гІадин кьерда чІун руго дол они стоять в ряду навытяжку, как гвозди гребня

гьоркьó/(б) (-бе, -са, -сан) 1. нареч. в середине, посредине, (по)среди; между; ~б базе построить посредине; ~б бикьизе расделить, распределить между кем-л.; ~б лъезе а) положить в середину б) обсуждать, обсудить; поставить предметом обсуждения; внести в повестку дня; гьеб суал доз ~б лъуна они обсудили этот вопрос; ~бе ккезе очутиться в середине; ~е рехизе бросать в середину; кІиябго рахъалда гьудулзаби рукІана, ~в бахІарав вукІана с обеих сторон сидели дружки, а в середине — жених; мунги чІа, Майсарат, гьаний ~й ты тоже стой, Майсарат, здесь посреди à ~б биччазе пропускать, пропустить; ~б ине пропадать; гІабдаласул гІеч гІадин ~б ана погов. пропало, словно яблоко дурака; ~б къазе встиcнуться; ~б къвачІа базе вмешиваться в разговор; ~б къо бахъун через день; ~б тезе а) опускать, опустить, пропускать; цо мухъ ~б тезе пропустить одну строку б) оставить в составе кого-чего-л.; ~бе бачине а) охватить, включить б) принять в состав; ~са бахъизе исключить; гьеб суал ~са бахъе исключите этот вопрос; ~оса къотІи гьечІеб беспрерывный, постоянный, беспрестаннный; неустанный; ~оса къотІичІого бепрерывно, постоянно, беспрестанно, всё время; неустанно; ~оса къотІичІого гІазу балеб буго постоянно идёт снег; ~сан илбис ана у них натянутые отношения; букв. между ними сатана прошла; ~сан канлъи бихьизе быть прозрачным; ~сан канлъи бихьулеб буго белыми нитками шито; ~в речІчІизе вмешиваться; ~ве жувазе (лъугьине) прям. и перен. влезть во что-л. 2. послелог между, среди, посреди чего-л.; гъутІбузда ~б между деревьями; кІиго кьурда ~б между двумя скалами; дозда ~б кьал багъарана между ними началась ссора; хІама бачазда ~б тезе оставить осла среди телят; гьабзазда ~бе ракьа рехизе бросить кость своре собак (букв. в середину собак); рехъада ~бе чияр чахъу ккун буго в отару попала чужая овца; гьалмагъзабазда ~в бищун берцинав вукІана дов среди товарищей он был самый красивый

гьоркьóбакІ (-алъ, -алъул) 1) отношение и отношения, взаимоотношениие; ~ лъикІлъизабизе улучшить взаимоотношение; ~ бигъана отношения испортились см. гьоркьóблъи 2) середина; ~алда в середине

гьоркьóблъи (-ялъ, -ялъул) отношение и отношения, взаимоотношение; вацлъиялъулаб ~ братское отношение; дозул ~ лъикІ буго взаимоотношения их хорошие; нижер ~ хвана (тІуна) наши отношения испортились см. гьоркьóбакІ 1)

гьоркьо-гьóркьо/(б) нареч. 1) временами; время от времени, иногда; ~б гьури речІчІулеб букІана временами поднимался ветер; ~в вачІуна дов дихъе он иногда навещает меня

гьоркьóж/о1 (-оялъ, -оялъул, -ал) животное, предназначенное чабанами на убой

гьоркьóж/о2 (-оялъ, -оялъул, -ал) пари; ~ базе держать пари, (по)биться об заклад, поспорить

гьоркьó-кьоро(б) нареч. см. гьоркьó(б)

гьоркóнацІ (-алъ, -алъул, -ал) фурункул, чирей; горбода ~ бижун буго на шее выскочил фурункул см. бокьóнацІ

гьоркьóсеб серединный; меж-,между-; миллатазда ~ межнациональный; хадкъазда ~ международный; ~ нухдасан а иди(те) по серединной дороге

гьоркьóхъа/н (-нас//-налъ, -насул//-налъул, -би) сводник и сводница; посредник и посредница; жиндийго рос гьечІей росдал ~н погов. сводница на весь аул, а сама не замужем

гьоркьóхъанлъи (-ялъ, -ялъул) сводничество, посредничество; ~ гьабизе быть посредником, посредничать; сводничать

гьоркьóхъе/б 1) средний; ~б лага средний рост; ~б харж средний заработок; ~б школа средняя школа; ~б гІумруялъул (ригьалъул) чи человек среднего возраста; ~б лага-черхалъул чи человек среднего роста; ~в вац средний брат; ~й яс средняя дочь à ~б къадаралда (хІисабалда) в среднем; ~в векьарухъан ист. середняк2) посредственный; умеренный, средный; терпимый; ~б хІал посредственное положение

гьорó-годозаби масд. понуд. гл. гьорó-годозабизе

гьорó-годозаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гьорó-годозе

гьорó-годо/зе (-ла, -ла, -на) опухать, пухнуть; ~н гьумергун вачІана пришёл с опухшим лицом; досул хІетІе ~н буго его нога опухла см. гьорóзе

гьорó-годой масд. гл. гьорó-годозе

гьорóзаби масд. понуд. гл. гьорóзе

гьорóзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. способствовать опухоли, отёку

гьорó/зе (-ла, -ла, -на) опухать, распухать, пухнуть; отекать, оплывать; берал ~зегІан кьижизе спать долго (букв. до опухания глаз); гІемер хьвадун махІаби ~она от долгой ходьбы ноги отекли; кІаркьен ~н буго щека распухла; на хечараб квер ~н буго рука, ужаленная пчелой, опухла; ~ораб бакІ опухшее место (на теле)

гьорóй масд. гл. гьорóзе

гьорóл 1. род. п. от гьурS 2. 1) ветренный; ~ къо ветренный день 2) ветряной; ~ гьобо ветряная мельница à ~ пардав парус; ~ чу а) вертопрах; ветреник, легкомысленный человек; букв. ветренная лошадка б) врун, лгун, лжец; ~ эбел миф. мать ветра, эолова матерь (сказочное существо, которым пугают детей)

гьорóлгвед (-алъ, -алъул, ал) зоол. кобчик, пустельга; ~ гІадин терхезе крутиться словно пустельга

гьорчó (гьарчSца, гьарчSл, гьарчáл) камень (катящийся вниз); ~ гирун ана камень скатился; ~ гирунилан гохІ биххиларо посл. оттого, что камень [с него скатился], горка не разрушится; ссандаса гІодобе ~ биччазе пустить камень по склону; гьарчида бер гьечІо посл. катящийся вниз камень не имеет глаз à ~ мегеж окладистая борода

гьóхтир/о (-оялъ, -оялъул, -аби) см. вáхтиро

гьóхчи масд. гл. гьóхчизе

гьóхчизаби масд. понуд. гл. гьóхчизабизе

гьóхчизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гьóхчизе

гьóхч/изе (-ула, -ила, -ана, -е) 1) торчать, стоять дыбом; топорщиться; васасул ботІрол кар ~ана волосы на голове мальчика стояли дыбом; досул михъ-мегеж ~ана его усы и борода топорщились 2) пыжиться; мун щай гьадин ~арав? что ты так пыжишься? 3) раздражаться, кидаться со злобой на кого-л.; ~ун кІалъана дов он говорил раздражённо

гьохъ (-алъ, -алъул) ячмень (голый); ~ бекьизе сеять ячмень; ~ ххине намолоть ячмень см. пурчІSна

гьóхъил 1. род. п. от гьохъ 2. ячменный; ~ гІатІ ячменная мука; ~ тІех ячменное толокно; ~ хур ячменное поле; ~ил къали мерка ячменя

гьóхьи масд. гл. гьóхьизе

гьóхьизаби масд. понуд. гл. гьóхьизабизе

гьóхьизаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. от гьóхьизе

гьóхь/изе (-ула, -ила, -ана, -е) дуть на что-л.; кверазде ~изе дуть на руки

гьоцІó(гьацІýца, гьацІýл) мёд; найил ~ пчелиный мёд; жудул ~ бекмес, виноградный мёд, выварная патока; тІогьол ~ цветочный мёд; чакаралъул ~ сахарный мёд; ~ бахъизе снимать мёд; ~ гьабизе собирать мёд (о пчёлах); ~ гьабулеб на гуро, гьабурабги чІикІулеб тайпа буго погов. эта пчела мёда не соберёт, сама поест то, что собрано другими (о лентяе); ~ жубазе подслащивать мёдом; ~ гІадаб гьуинаб сладкий как мёд; гьас ~ гьабиларо перен. от него мало пользы; букв. он не соберёт мёда; ~ги кьогІлъула, гІемер кванани посл. и мёд становится горьким, если много поест; ~ги нахги гІадин руго дол ониживут мирно, ладят друг с другом; букв. они, как мёд и масло; гьацІул къали бочка мёда à гьацІулъе цІам базе испортить что-л.; букв. в мёд соль сыпать

гьоцІóген/и (-уца, -ул) сорт груши; букв. медовая груша

гьоцІóзаз (-ица, -ил) бот. мордовник

гьоцІóкІал (-ица, -ил) сладкоречивый человек; букв. медоточивый рот

гьоцІó-нах (-алъ, -алъул) собир. мёд и масло (как лакомство)

гьоцІóхІалаб такой, который содержит много мёда

гьóцІ/у (-уялъ, -уялъул, -аби) ток, гумно; ~аби ругеб бакІ гуменник (место возле гумна, где сложены скирды); ~иб лал тІамулеб буго на гумне идёт молотьба; добго ~иб добго бертин погов. на том же гумне та же свадьба (т. е. всё время одно и то же); ролъ ~ибе баччизе повезти пшеницу на ток; ~иса накку бакІаризе собирать солому на току

гьу звукоподр. гу-гу; “гьу”-- ян абичІого, ана дов нахъе он ушёл, не сказав ни гу-гу

гьýгъуб мест. см. гъоб

гьýгъу(б)еле нареч. гъо(б)éле

гьýгъудин нареч. см. гъодSн

гьудáзаби масд. понуд. гл. гьудáзабизе

гьудáзаб/изе (-ула, -ила, -уна, -е) понуд. залечить; ругъун ~изе залечить рану

гьуд/áзе (-áла, -áла, -áна) (за)живать, зажить; (за)рубцевать, срастаться, срастись; бекараб ракьа ~алеб буго переломанная кость сращивается; ругъун ~ана рана зажила

гьудáй масд. гл. гьудáзе

гьудгьýд (-алъ, -алъул, -ал) удод, потатуйка; ~алъул гьаракь рагІулеб буго слышен голос удода

гьýдуб мест. см. доб

гьýду(б)еле нареч. см. до(б)éле

гьýдудин нареч. см. додSн

гьудýл (-ас//-алъ, -асул//-алъул, -заби) 1) друг и подруга;, приятель и приятельница; цевегосев ~ давний, давнишний друг; ~ къо ккедал лъала посл. друга узнаёшь в беде; ~асухъе ун вукІана ходил к другу; ~алъ кьуна гьаб тІехь подруга дала эту книгу; ~алъул вас сын подруги 2) возлюбленный и возлюбленнная; милый и милая; любимый и любимая; ~асул кагъат бачІана алъухъе она получила письмо от любимого; ~алъухъ чІалгІине тосковать, скучать по возлюбленной 3) обращение друг, товарищ; дружище разг. à бахІарасул ~ дружка жениха, шафер; бахІаралъул ~ дружка невесты

гьудýла/в (-с, -сул, -л) разг. дружок

гьудýлавчи (-яс, -ясул) мил человек; букв. друг-человек; гІенеккея, ~ послушай-ка, мил человек

гьудýл-гьалмагъ (-ас, -асул, -заби) друг, близкий друг, приятель

гьудýл-гьалмагълъи (-ялъ, -ялъул) 1) дружба; досулгун ~ киданиги букІинчІо дир у меня дружбы с ним никогда и не было; ~ялда рукІине быть в дружеских, товарищеских отношениях2) друзья, приятели; друзья-товарищи; ~ги бачун вачІана дов дие кумекалъе он со своими друзьями пришёл мне на помощь

гьудýллъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьудýллъизе 2.дружба; ~ биххизе разрывать дружбу; ~ гьабизе подружиться, стать друзьями; ~ хвезабизе разбивать дружбу; дозул ~ ккана у них завязалась дружба à ~ялъул анкь неделя дружбы

гьудýллъ/изе (-ула, -ила, -ана, -е) редко становиться другом; гьелдаса нахъе дов дие ~ана с тех пор он стал мне другом

гьужýм (-алъ, -алъул, -ал) наступление, штурм, приступ, вооружённое нападение, атака, вторжение; натиск, бросок, налёт; ~ гьабизе атаковать, наступать, нападать, штурмовать; совершать нападение, налёт; ~алъ ине идти в наступление, в атаку, наступать на кого-л., атаковать кого-л.; переходить в наступление

гьýин(го) нареч. 1) сладко; ~ гьабизе сделать сладким, подсластить, подслащивать 2) вкусно 3) перен. приятно; ~го кІалъала дов гІадамазда он с людьми приятно разговаривает

гьýинаб 1) сладкий; ~ гІечІ сладкое яблоко; ~ макьу сладкий сон; ~ цІибил сладкий виноград; ~ чагъир сладкое вино; ~ чай сладкий чай; ~ги цІекІабги чІамидал лъала посл. сладкое ли, кислое ли — узнаёшь, когда прожуёшь2) вкусный; мокъокъил гьан ~ букІана мясо куропатки было вкусным 3) перен. приятный; ~ махІ приятный запах, аромат; ~ калам приятная речь; ~ хабар приятный разговор, приятная беседа

гьýингІеч (-алъ, -алъул) сладкий сорт яблок

гьýинккараб редко сладковатый; ~ махІ сладковатый запах; ~ тІагІам сладковатый вкус

гьуSнлъаб/и (-аз, -зул) мн. сладости; сласти, сладкое; лъималазе ~и рокьула дети любят сладости

гьýинлъи (-ялъ, -ялъул) 1. масд. гл. гьýинлъизе 2. 1) сладость; макьил ~ сладость сна; цІолбол ~ сладость винограда 2) вкус; кванил ~ лъазе узнать вкус еды 3) перен. приятность, прелесть; каламалъул ~ приятность разговора

гьýинлъизаби масд. понуд. гл. гьýинлъизабизе


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 34 страница| АВАРСКИЙ АЛФАВИТ 36 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)