Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Демон с образцами товаров



Читайте также:
  1. I. Тестирование торгово-товароведческой документации (накладная, сертификат качества), вторичной и первичной упаковок лекарственных средств и содержимого упаковок.
  2. II. Порядок контроля таможенной стоимости товаров до их выпуска
  3. II. Процедура корректировки таможенной стоимости товаров
  4. III. Процедура оформления выпуска товаров с предоставлением обеспечения уплаты таможенных пошлин, налогов при проведении дополнительной проверки
  5. IV. Контроль таможенной стоимости товаров после их выпуска
  6. V. ЛЮБОВЬ И ДЕМОНИЧЕСКОЕ.................................................................................................................67
  7. VI. ДЕМОНИЧЕСКОЕ В ДИАЛОГЕ

 

 

СЕЙДИ

 

Что касается меня – я спала как убитая. Надеюсь, это никак не связано с местом, куда мы держали путь.

Я чувствовала: душа Картера опять шлялась по разным опасным местам, но он не захотел об этом рассказывать.

– Зию видел? – спросила я.

Он так смутился, что не знал, куда спрятать глаза.

– Понятно, – вздохнула я.

Мы втроем отправились в рулевую рубку. Там Окровавленный Топор внимательно разглядывал древнюю карту, а Хуфу стоял за штурвалом.

– Павиан у руля! Это не опасно? – заволновалась я.

– Не беспокойтесь, госпожа Кейн. – Капитан вел пальцем по длинному куску папирусной карты. – Это тонкая работа. Как раз для него. Хуфу, два градуса вправо.

– Агх! – как всегда, ответил павиан.

Небо было уже темным, но я не увидела ни одной звезды. Вода в реке стала цвета крови. Горизонт скрывался во мраке. Сияние городских огней по берегам сменилось слабым мерцанием костров. Потом и оно исчезло.

Теперь нашим единственным освещением были огненные шарики и переливающийся золотистыми искрами дым из пароходных труб. Все это придавало нашим лицам странный металлический блеск.

– Мы несколько выбились из графика, – сообщил капитан.

В призрачном свете его «голова» с засохшими пятнами крови выглядела еще ужаснее.

– Что это за карта?

– «Заклинания на восходящий день», – ответил капитан. – Не беспокойтесь, госпожа Кейн. Это надежный экземпляр.

Я молча взглянула на Картера, ожидая объяснений.

– Ее чаще называют «Книгой мертвых», – сказал брат. – Богатых египтян всегда хоронили со свитком этой книги, чтобы им было легче странствовать через Дуат в Страну мертвых. Это что-то вроде «Путеводителя по загробной жизни для „чайников“».

Капитан негодующе загудел.

– Я совсем не чайник, господин Кейн.

– Нет, ни в коем случае. Я просто…

Картер не знал, как выпутаться из щекотливой ситуации. Ему помогла река.

– Ой, а что это там, впереди? – спросил он.

Из воды, словно острые зубы великана, торчали каменные скалы. Вода вокруг них бурлила и пенилась.

– Первый порог, – сообщил Окровавленный Топор. – Хуфу, будь внимателен.

Хуфу быстро завертел штурвал влево. Пароход качнуло, и мы буквально протиснулись между двух «зубов», до каждого из которых оставалось по нескольку сантиметров. Я совсем не паникерша, но в этот момент от испуга завопила во все горло. [И нечего пялиться на меня, Картер! Ты сам был не в лучшем состоянии.]

Мы перелетели через полосу белой воды… или красной воды, настолько кипящей, что она показалась мне белой. Хуфу снова крутанул штурвал, избегая столкновения со скалой. Может, я преувеличиваю, но мне она представилась размером с лондонский вокзал Паддингтон. Пароход еще раза два почти впритык прошел между острыми скалами. Потом его развернуло в бурлящем водовороте и понесло к водопаду. Мы упали с десятиметровой высоты. У меня отчаянно стреляло в ушах.

Плавание продолжалось. О недавних приключениях напоминал лишь удалявшийся грохот речных порогов и водопада.

– Терпеть не могу эти пороги, – заявила я. – Наверное, нам по пути встретится еще несколько?

– К счастью, не такие крупные, – успокоила меня Баст.

Богиня кошек тоже выглядела не лучшим образом.

– Мы только что пересекли границу…

Баст умолкла, и за нее договорил Картер:

– Границу Страны мертвых.

Берег был окутан туманом. Иногда там вспыхивали призрачные огоньки. Вылезали непонятные существа, появлялись громадные лица, сотканные из клочьев тумана, и такие же громадные тени. Прибрежная полоса была усеяна… движущимися костями. Они ползли, сталкивались с другими и на какое-то время соединялись в подобие скелетов.

– Это уже точно не Миссисипи, – сказала я.

– Река Ночи, – прогудел Окровавленный Топор. – Она вбирает в себя все реки и не похожа ни на одну из них. Это призрачное отражение Миссисипи, Нила, Темзы. Река Ночи течет по всему Дуату. У нее множество рукавов и протоков.

– Теперь понятно, – пробормотала я.

Туман немного рассеялся, а прибрежный пейзаж стал еще более странным. Мы проплывали мимо древних селений. Хижины были сделаны не из тростника, а из мерцающего дыма. Мы видели величественные соборы, которые рушились и восстанавливались, как на повторяющемся видеоролике. И повсюду призраки поворачивали лица к нашему пароходу и протягивали руки. Они молчаливо взывали к нам и потом в отчаянии отворачивались.

– Потерянные и заблудшие души, – сказала Баст. – Те, кто так и не сумел найти путь в Зал суда.

– А почему они такие печальные? – спросила я.

– Наверное, потому, что умерли, – предположил Картер.

– Нет, тут что-то еще. Кажется, они как будто… кого-то ждут.

– Ты права. Они ждут Ра, – сказала Баст. – Сотни и тысячи лет подряд величественная барка Ра каждую ночь проплывала по этой реке, сражаясь с силами Апофиса.

Баст тревожно оглядывалась по сторонам. Наверное, вспоминала древние битвы.

– Это было опасно. Каждую ночь – битва за жизнь. Но вместе с Ра в Дуат приходили солнечный свет и тепло. Потерянные души радовались, вспоминая мир живых.

– Это просто легенда, – возразил Картер. – Земля вращается вокруг солнца, и оно никак не может спуститься под землю.

– Неужели ты так ничего и не узнал о Египте? – укоризненно спросила Баст. – Противоречивые истории бывают одинаково правдивыми. Не спорю: солнце – это огненный шар в космическом пространстве. Но его облик на небе, жизнетворное тепло и свет, льющийся на землю, – все это олицетворял Ра. Солнце было его троном, источником силы, его душой. Однако Ра удалился на небо. Он спит, и солнце теперь – просто солнце. Барка Ра больше не плавает каждую ночь по Дуату, его свет не разгоняет здешнюю тьму. Мертвые острее, чем живые, ощущают эту потерю.

– Так оно и есть, – отозвался Окровавленный Топор, хотя в его голосе не чувствовалось огорчения. – Легенда гласит: как только Ра устанет жить на небесах, миру придет конец. Апофис проглотит солнце. Воцарится тьма. Маат падет под натиском хаоса, и змей вступит в свое вечное правление.

Какая-то часть меня была готова рассмеяться нелепости этой легенды. Планеты никак не могут перестать вращаться в космическом пространстве. И солнце не перестанет восходить.

И в то же время я плыла на корабле по Стране мертвых, сопровождаемая богиней и демоном. Если Апофис – такая же реальность, как Баст и Окровавленный Топор, я вовсе не жаждала встретиться с ним.

Честно говоря, я чувствовала себя виноватой. Если история, рассказанная нам Тотом, была правдой, получалось, что это Изида прогнала Ра на небо. Она узнала его тайное имя и получила власть над ним. Как ни смешно и ни глупо, но конец мира может наступить… по моей вине. На меня это похоже. Мне хотелось ущипнуть себя за то, что хотя бы мысленно отождествила себя с Изидой, но я удержалась. Щипнуть-то можно, но больно будет не Изиде, а мне.

– Ра проснется и учует сахлаб, – сказала я. – И тогда он вернется.

Баст невесело рассмеялась.

– И мир снова станет юным. Ах, Сейди, как бы я хотела, чтобы это исполнилось…

Хуфу что-то проверещал и махнул рукой, указывая вперед. Он передал штурвал капитану, а сам выбежал из рубки и спустился на палубу.

– Павиан прав, – сказал Окровавленный Топор. – Вам нужно перейти на нос корабля. Скоро вам бросят вызов.

– Какой еще вызов?

– Трудно сказать, – уклончиво ответил капитан, и в его тоне я уловила оттенок злорадного удовлетворения. – Желаю вам удачи, госпожа Кейн.

 

– Ну почему я?

Мой вопрос остался без ответа. Мы втроем стояли на носу парохода, вглядываясь в реку. Внизу слабо мерцали нарисованные глаза, чуть освещая красные воды. На палубе стояли сходни. Сейчас они находились почти в вертикальном положении. Хуфу забрался на самый верх и, словно впередсмотрящий на старых парусных кораблях, глядел вдаль.

Но наше наблюдение не давало результатов. Темнота и туман снижали видимость почти до нуля. Откуда-то появлялись то крупные скалы, то обломки колонн и статуй фараонов. Капитан отчаянно вращал штурвал, избегая очередного столкновения, а мы хватались за перила. Иногда мы замечали в воде чьи-то щупальца и длинные спины. Что за твари там плавали – я даже не желала знать.

– Душам смертных всегда бросают вызов, – объяснила мне Баст. – Ты должна доказать, что достойна вступить в пределы Страны мертвых.

– Похоже, готовится грандиозное испытание, – проворчала я.

Баст не ответила.

Через какое-то время вдалеке появилось красноватое пятно. Предрассветное небо? Или как тут у них бывает в Дуате?

– Мне почудилось или это признак рассвета? – спросила я.

– Это место нашего назначения, – ответила Баст. – Странно, что нам до сих пор не бросили вызов.

Только она произнесла эти слова, как судно содрогнулось. Из реки поднялся великан. Не берусь угадать его рост, но возвышался он над кораблем на несколько метров. Его тело выглядело вполне человеческим, но голова была очень странной – словно человеческой и львиной одновременно: золотистые глаза и грива черных волос, заплетенных в косички, не вязались с забрызганной кровью львиной пастью, с жесткими усами и острыми клыками. На веревочном поясе у гиганта висели кожаные сумки, отсеченные головы демонов и прочие очаровательные штучки. Великан зарычал, отчего бедняга Хуфу свалился со сходней прямо в руки Картеру. Они оба упали на палубу.

– Поговорила бы ты с ним, – попросила я Баст. – Кажется, он из твоих сородичей?

Баст покачала головой.

– Увы, Сейди, не могу тебе помочь. Вызов обращен к вам, смертным. Вам и отвечать на него.

– Спасибо за откровенность.

– Я Шезму,[40] – пророкотал великан.

– Конечно, никак не иначе, – хотела сказать я, но решила промолчать.

Шезму перевел свои золотистые глаза на Картера и наклонил голову. Его ноздри задрожали.

– Чую кровь фараонов. Приятно познакомиться. Ну как, осмелишься назвать мое имя?

– Н-назвать т-твое имя? – заикаясь, повторил Картер. – Ты имеешь в виду твое тайное имя?

Демон засмеялся. Он схватил торчащую рядом скалу и раскрошил ее, словно кусок старого гипса.

– Где ты рассчитываешь найти его имя? – в отчаянии спросила я.

– Возможно, в «Книге мертвых». Я забыл там посмотреть.

– И что теперь?

– Займи его чем-нибудь, – торопливо бросил мне Картер и помчался в рулевую рубку.

«Занять демона, – подумала я. – Интересно чем? Наверное, с ним давно никто не играл в блошки».

– Что, сдаетесь? – вопросил Шезму.

– Нет! – крикнула я. – Не сдаемся. Мы назовем твое имя. Вот только… Слушай, какой ты мускулистый. Наверное, много тренировался?

Я оглянулась на Баст. Та одобрительно кивнула.

Шезму горделиво засмеялся и продемонстрировал свои здоровенные бицепсы. Лесть безотказно действует на мужчин. Даже если их рост двадцать метров, а голова больше похожа на львиную.

– Я – Шезму! – проревел он.

– Да. Кажется, ты уже представлялся. Я вот думаю, а какие почетные звания ты получил за многие годы? Например, повелитель чего-то. Или властелин.

– Я – главный палач Осириса! – завопил он и шмякнул кулаком по воде, заставив наш пароход раскачиваться на волнах. – Я – повелитель крови и вина!

– Замечательно, – сказала я, боясь, как бы меня не вытошнило. – Слушай, а вино с кровью как-нибудь сочетаются?

– Гарр! – зарычал Шезму.

Он оскалил зубы, которые вблизи были ничуть не лучше, чем на расстоянии. В косичках его волос я заметила куски дохлой рыбы и комья речной тины.

– Мой повелитель Осирис дозволил мне обезглавливать грешных! Я давлю их в своем винном прессе и делаю вино для мертвых!

Я мысленно завязала узелок: никогда не пить вино мертвых.

«Ты правильно ведешь себя», – услышала я внутри голос Изиды.

Она так давно молчала, что я почти забыла о ней.

«А теперь спроси насчет других его обязанностей».

– Могущественный Шезму, наверное, у тебя есть и другие обязанности?

– Я – повелитель… – Для большего впечатления он снова продемонстрировал мне свои мускулы. – Повелитель благовоний!

Шезму зловеще улыбался, явно рассчитывая, что этим здорово меня напугал.

– Потрясающе, – сказала я. – Должно быть, это заставляет твоих врагов трепетать от ужаса.

– Ха-ха-ха! Да! Кстати, хочешь попробовать образец?

Он развязал осклизлую кожаную сумку у себя на поясе и достал оттуда глиняный горшок, полный сладковато пахнущего желтого порошка.

– Это благовоние называется… «Вечность»!

– Какое замечательное название, – подавляя рвоту, сказала я.

Я оглянулась. Картер не возвращался.

«Говори не умолкая», – требовала Изида.

– Я так понимаю… благовония – это часть твоей работы. Ты ведь сам их делаешь? Наверное, выжимаешь из растений, как выдавливаешь вино…

– Из крови! – загоготал Шезму.

Хуфу вскрикнул и закрыл глаза.

– Стало быть, ты служишь Осирису? – спросила я демона.

– Да! Точнее… – Он зарычал, решая, говорить ли правду. Однако желание покрасоваться перевесило. – Я служил Осирису. Сейчас трон Осириса пуст. Но он вернется. Обязательно вернется!

– Конечно, – подыграла я. – И тогда твои друзья назовут тебя… Кстати, а как они тебя называют? Шеззи? Кровавчик?

– У меня нет друзей! А если бы были, они бы называли меня Шезму Свиреполицый, Истребитель душ. Но у меня нет никаких друзей, и потому никто не знает мое тайное имя. Ха-ха-ха!

Я бросила взгляд на Баст. Та просто сияла от радости.

Наконец явился Картер вместе с «Книгой мертвых».

– Нашел! Где-то здесь. Правда, мне эту часть не прочитать, но…

– Довольно разговоров! – потерял терпение демон. – Назовите мое тайное имя, или будете съедены!

– Изволь! – крикнула я. – Шезму Свиреполицый, Истребитель душ!

– ААААААХХХХХ! – Шезму корчился от боли. – Ну почему они всегда знают?

– А теперь пропусти нас! – потребовала я. – Да, и вот еще что. Мой брат хочет получить образец твоих благовоний.

Я благоразумно отошла. Картер успел лишь недоуменно поглядеть на меня. Демон дунул и осыпал его желтым порошком. После этого Шезму скрылся под водой.

– Какой приятный парень, – сказала я.

Картер отплевывался и лихорадочно счищал с себя порошок. Мой братец был похож сейчас на кусок рыбы, зажаренной в сухарях.

– Что это за гадость?

– Тебе не нравится? Это благовоние. Называется «Вечность». Подарок тебе от демона.

Я гордилась собой и наслаждалась этой гордостью, пока пароход не повернул вместе с изгибом реки. Неожиданно красноватое сияние на горизонте превратилось в ослепительный свет. В рубке ударил тревожный колокол.

Вся река впереди была объята пламенем. Над порогами поднимались клубы пара, а то, что простиралось дальше, напоминало кратер вулкана с бурлящей лавой.

– Огненное озеро, – сообщила Баст. – Теперь начинается самое интересное.

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)