Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 2: Каттлея

Полдень, через два дня после отъезда из академии...

Сайто и остальные достигли владений семьи Ла Вальер. Однако, к тому времени, как они добрались бы до особняка Ла Вальеров, была бы уже глубокая ночь. Услышав слова "глубокая ночь"... Сайто побледнел. Он понял, что эти "владения" были пока всего лишь садом вокруг особняка.

Однако, после 12 часов езды он так и не мог понять, как нечто настолько обширное может быть домашним садом.

По японским меркам территория Луизы была сравнима с городом средних размеров. Город... Сайто никогда раньше не слышал, чтобы у кого-то было столько земли. Эта Высшая Знать была действительно пугающей.

Дворянский статус Луизы проявился со всей очевидностью, стоило им въехать на её территорию.

Они решили передохнуть в гостинице...

Как только их экипаж остановился, Сиеста, которая приехала чуть раньше, быстро вышла из своей повозки. Как и положено тренированной горничной, она подошла, чтобы открыть дверцу экипажа для Луизы.

«У-у, даже не верится, что Сиеста сделала это... без единого возражения», — подумал Сайто, подходя к повозке Луизы. Но не успел он до неё добраться, как был сбит с ног толпой селян, выбежавших из гостиницы.

Селяне поснимали шляпы перед Луизой, только что сошедшей с экипажа.

— Мисс Элеонора! Мисс Луиза! — кричали они, низко кланяясь.

Селяне подумали, что даже Сайто, лежавший сейчас в пыли, был дворянином. Они быстро помогли ему подняться, извиняясь за свои ужасные манеры.

— Нет, я не дворянин... — нервно попытался объяснить Сайто.

— Пусть даже так, но вы, должно быть, слуга мисс Луизы или мисс Элеоноры. А мы должны относиться к этому с почтением, — отвечали простые фермеры, кивая.

Обращаясь с ним предельно любезно, они продолжали говорить вещи вроде "Разрешите понести ваш меч" и "Вы, наверное, устали, пока добирались сюда?"

— Мы остановимся ненадолго отдохнуть здесь. Пожалуйста, известите семью о нашем прибытии, — велела Элеонора.

Один мальчик быстро вскочил на коня и ускакал, чтобы сообщить об этом.

Они вошли в гостиницу. Как только Элеонора и Луиза приблизились к столу, для них тут же были отодвинуты стулья, чтобы они могли сесть. Обе сели так, словно это было у них в крови. Сайто попробовал сесть рядом с ними — только лишь за тем, чтобы получить в награду пронзительный, высокомерный взгляд Элеоноры.

— Сайто-сан! Сайто-сан!

Услышав, как Сиеста зовёт его, Сайто обернулся.

— Простолюдинам не разрешается садиться за один стол с дворянами.

Тут Сайто вспомнил. В последнее время он сидел рядом с Луизой, и это его ничуть не смущало. И всё же для этого мира такое поведение выглядело странно. Если подумать, Луиза сначала заставляла Сайто сидеть на полу.

Луиза открыла рот, чтобы возразить, но умолкла под взглядом Элеоноры. Луизе оставалось только сидеть тихо, как хорошей девочке. Сайто смотрел на эту сцену широко раскрытыми глазами — первый раз он видел Луизу в таком положении. Перед своей старшей сестрой она действительно выглядела послушной. Наверное, эта старшая сестра — действительно жуткая особа, раз заставила Луизу выглядеть такой слабой.

— О, как Луиза выросла!

— Она становится всё кра́ше и кра́ше!

Селяне переговаривались вокруг них.

— Кажется, мисс Элеонора была помолвлена, верно? — пробормотал кто-то.

— Тс-с! Не упоминай об этом! — зашипел на него другой.

Брови Элеоноры стали подёргиваться, лицо её помрачнело. Настроение в комнате резко увяло. Видимо, темы помолвки Элеоноры следовало избегать.

Простолюдины, чувствуя смертельную угрозу, исходящую от Элеоноры, не смели произнести ни слова. Сайто и Сиеста обменялись взглядами. Затем Сиеста тихо подошла ближе к Сайто и сжала его руку. Она была напугана.

Не замечая изменений в своей старшей сестре, Луиза заговорила:

— Элеонора. Старшая сестрица Элеонора...

— Что?..

— Поздравляю с помолвкой!

Лица всех простолюдинов вытянулись, и все они дружно охнули.

И снова Луиза истолковала настроение абсолютно неверно. Внезапно брови Элеоноры взлетели вверх, когда она ущипнула Луизу за щёку.

— Болввввно! Уа-а-а-а-а! Шештрича! Жа што?! Болвно, болвно, болвно!!!

— А ты не знаешь? Ты говоришь об этом, хотя знаешь, что лучше не сто́ит!

— Я не жнаю, о шом шы гово-ишь!

— Помолвка была разорвана! Ра-зор-ва-на!

— П-почему?

— Кто знает? Почему бы тебе не спросить графа Бургундского? Он сказал что-то вроде "Ну всё, я уже на пределе"... Не понимаю, почему.

Сайто был полностью солидарен с графом Бургундским. Да. Было вполне понятно, что любой, кто послушал бы её хоть немного, очень скоро достиг бы своего "предела". Характер Элеоноры походил на характер Луизы, только был значительно "расширен и дополнен". Граф, должно быть, решил, что не выдержит.

В итоге, подавленная из-за отмены свадьбы, Элеонора просто излила весь свой гнев на Луизу...

Итак, началась назидательная проповедь. Она отругала Луизу за взорванную крышу повозки. В тому моменту растянутые щёки Луизы стали очень красными и распухшими. Естественно, Сайто было жаль Луизу.

Однако, выговор продолжался не слишком долго, потому что дверь гостиницы вдруг открылась, и внутрь вплыли волны розовых ло́конов.

В гостиницу вошла девушка в элегантном платье, облегающем тонкую талию, и шляпе с широкими полями и пером наверху. Из-под шляпы струились шелковистые светло-розовые волосы — в точности такие, как у Луизы.

Удивительно, но из-под шляпы показалось прелестное личико.

Хотя с первого взгляда было очевидно, что она старше, она была очень милой. Такое красивое лицо невозможно было описать словами. Цвет её глаз и их мерцающий блеск были такими же, как у Луизы. Заметив Элеонору, девушка уставилась на неё широко раскрытыми глазами.

— Ах! Как я рада, что заметила странную повозку снаружи и пришла сюда, чтобы взглянуть. Я и не думала, что встречу тебя! Старшая сестрица Элеонора! Ты вернулась?

— Каттлея... — пробормотала Элеонора.

Заметив нежданную гостью, Луиза глянула вверх. Когда Каттлея увидела Луизу, её лицо засияло от счастья, которое, как в зеркале, отразилось и на лице Луизы.

— Средняя сестричка!

— Луиза! Быть не может! Ты больше не моя Маленькая Луиза! Ты тоже вернулась!

Луиза вскочила и бросилась Каттлее на грудь.

— Сестричка, как же долго мы не виделись!

Не в силах сдержать волнение, они с визгом обнялись.

Похоже, Каттлея была сестрой Луизы. У неё был тот же цвет волос и глаз — это было всё равно что смотреть на подросшую Луизу. Однако, выражение лица Каттлеи было более спокойным и безмятежным, чем у Луизы. Ощущение абсолютного спокойствия и мягкости, исходящее от Каттлеи, заставило сердце Сайто биться быстрее.

Она была, как взрослая Луиза, с добавочной мягкостью. Кроме того, её великолепная фигура и груди полностью соответствовали вкусам Сайто.

Рот Каттлеи приоткрылся, когда она, наконец, заметила Сайто.

— Ах, ах, ах, ах-ах!

Пока Сайто недоумевал, что бы могло значит это "ах", Каттлея подошла к нему и вгляделась в его лицо.

— Ч-ч-что такое? — нервно спросил Сайто.

Каттлея начала нежно гладить его лицо. Сайто чуть в обморок не упал от этого ощущения.

— Ты... возлюбленный Луизы, верно?

— Чего?!

Взгляд Сиесты, стоявшей рядом с Сайто, вдруг стал холодным. Она наступила ему на ногу. Больно. Сайто даже подпрыгнул.

Луиза густо покраснела.

— Он всего лишь мой фамильяр! А вовсе не возлюбленный!

— А... Вот оно как?

Каттлея хихикнула, и с милой улыбкой склонила голову.

— Извини, я не так поняла. Не волнуйся об этом.

 

На остаток пути до дома Ла Вальеров все разместились в экипаже Каттлеи. Элеонора была недовольна необходимость сидеть вместе с простолюдинкой и фамильяром. Но, когда Каттлея шутливо сказала "Чем больше, тем веселее, верно?", Элеонора, хотя и по-прежнему не говоря ни слова, неохотно согласилась.

Однако... Сайто и остальные были не единственными пассажирами в большом экипаже.

Внутренность экипажа напоминала собой зоопарк.

На полу перед сидениями растянулся, зевая, тигр. Луиза села рядом с медведем. Там и сям располагались собаки и кошки различных видов. Огромная змея, свисающая вниз с потолка, появилась прямо перед лицом Сиесты, отчего та лишилась чувств. Пока он заботился о бессознательной Сиесте, Сайто пробормотал:

— Какой удивительный экипаж...

— Средняя сестричка любит животных, — сказала Луиза.

Хотя он подумал, что эта любовь уже заходит слишком далеко, Сайто ничего не сказал.

— А недавно я подобрала дрозда, — радостно сообщила Каттлея.

— Покажи! Покажи! — Луиза резвилась, как ребёнок.

Элеонора и остальные дружно испустили глубокий вздох.

Такова была жизнь трёх прекрасных сестёр Ла Вальер. Сайто с глубокой симпатией склонил голову в сторону средней сестры Луизы.

Луиза и Каттлея продолжали болтать без умолку.

Видимо, эта вторая сестра, носившая такую прелестную одежду, была Луизе хорошим другом. Когда видишь, как двое людей так хорошо ладят, даже скучное путешествие не кажется таким нудным. Сиеста уже тихо спала у него на коленях. Слева от экипажа расстилались холмы. Справа шли возделанные поля. Так как сбор урожая уже заканчивался, здесь и там возвышались стога соломы. Глядя на такой мирный пейзаж, невозможно было поверить, что идёт война. Облокотившись на оконную раму и пристроив поудобнее Дерфлингер за спиной, Сайто широко зевнул.

 

Глубокой ночью...

Элеонора вынула карманные часы и проверила время.

За́мок показался прямо из-за очередного холма. Из-за того, что вокруг него ничего не было, он казался даже больше королевского дворца Тристейна.

— Неужели это... — прошептал Сайто. Луиза кивнула.

Строение выглядело, как любой другой замок. Он бы окружён высокими стенами и глубокими рвами. Над стенами возносились остроконечные башни. Это действительно был величественный, большой, настоящий замок.

Сиеста, которая до сих пор спала, проснулась и, заметив замок, уставилась на него изумлённым взглядом.

— Ух ты! Потрясающе!

В этот момент крупная сова шмыгнула внутрь через окно и опустилась Сайто на голову.

— Добро пожаловать домой, госпожа Элеонора, госпожа Каттлея, госпожа Луиза, — поклонилась сова, приветствуя их.

— С-с-сова говорила и кланялась! К-кланялась! — Сиеста снова лишилась чувств. Хотя он прибыл из другого мира, Сайто не так уж сильно удивился говорящей сове и не шевельнулся. Подобные вещи его больше не удивляли.

Каттлея улыбнулась.

— Тулукас, где матушка?

— Хозяйка ждёт всех в столовой.

— А отец? — с беспокойством спросила Луиза.

— Хозяин ещё не вернулся.

Самый главный член семьи отсутствовал, и Луиза недовольно нахмурилась. Приезжать сюда, чтобы получить разрешение её отца на участие в войне, без него было бессмысленно.

За рвом можно было видеть ворота.

Когда экипаж остановился, с обеих стоек ворот, выполненных в форме статуй, раздался грохот отпускаемых цепей, удерживающих подъёмный мост.

Каждая из каменных статуй была высотой, по меньшей мере, двадцать футов. Хотя эти големы были созданы только для украшения ворот, благодаря им весь подъёмный мост смотрелся впечатляюще.

Как только подъёмный мост опустился полностью, экипаж снова поехал вперёд, пересекая мост и продвигаясь внутрь бастиона.

 

Сайто заново удивлялся богатству семьи Луизы. Это был огромный дворянский замок.

Сайто и остальные прошли в столовую с богатым убранством и большим количеством роскошной мебели. Хотя Сиеста немедленно ушла в помещения для слуг, Сайто, как фамильяру Луизы, разрешили сопровождать их на ужин.

Однако, ему пришлось просто ждать позади стула Луизы. Итак, Сайто стоял на страже позади Луизы, разглядывая стол, который был длиной футов тридцать.

Хотя на стульях во время ужина сидели всего четыре человека, вокруг стола выстроились 20 слуг.

И несмотря на глубокую ночь, мать Луизы, герцогиня де Ла Вальер, ждала, когда её дочери прибудут к обеденному столу.

Герцогиня, занимавшая почётное место за столом, величественно окинула взглядом своих вернувшихся дочерей.

От этой силы Сайто вздрогнул. Хотя Элеонора имела жесткий, начальственный вид, угнетавший Сайто, мать Луизы была не менее впечатляющей.

А это было всего лишь гостеприимство матери по отношению к её дочерям.

Наверное, ей было лет пятьдесят. Но эта догадка строилась с учётом возраста старшей дочери. На самом же деле она выглядела не старше сорока. У неё был проницательный взгляд. Похоже, розовый цвет волос Луиза и Каттлея унаследовали от матери. Герцогиня стянула свои очаровательные розовые волосы лентой. У этой дамы был такой властный вид, что Сайто чувствовал себя угнетённо.

Луиза, несмотря на то, что так долго не видела матери, вела себя скованно. Похоже, Луиза доверяла только Каттлее.

— Матушка, мы только что вернулись, — сказала Элеонора. Герцогиня де Ла Вальер кивнула.

Когда все три сестры расселись, официанты принесли закуски, и ужин начался.

Для Сайто, стоявшего сзади, время проходило очень медленно. Никто не произносил ни слова. Еда, которую подавали здесь, намного превосходила даже формальный обед в академии. Единственным звуком в столовой был звон серебряных вилок и ножей.

Нарушая молчание, Луиза произнесла:

— Э-э... Матушка.

Герцогиня не ответила. Вместо неё заговорила Элеонора.

— Матушка! Скажи Луизе! Эта малолетняя дурочка заявила, что хочет пойти на войну!

Бам! Ударив по столу, Луиза встала.

— Я не дурочка! Почему меня называют дурочкой за желание вступить в армию Её Величества?

— Разве ты не девушка?! Война — мужское дело!

— Это старомодная точка зрения! В наше время женщины и мужчины имеют равные общественные права! Если бы в Академии должности раздавались только мужчинам, даже ты, старшая сестрица, не смогла бы стать ведущим исследователем Академии!

Элеонора в изумлении покачала головой.

— Ты хоть знаешь, что такое поле боя? Женщинам и детям, вроде тебя, там нечего делать.

— Но Её Величество доверяет мне...

— Тебе доверяют? Тебе — "Нулизе"?!

Луиза кусала губы.

«Генриетта берёт меня на поле боя, потому что я необходима. Я — носитель "Пустоты". Но я не могу сказать об этом моей семье».

Поэтому Луиза не смогла вообще ничего ответить и умолкла.

Элеонора попыталась продолжить свою проповедь, но была остановлена герцогиней, которая до этого момента хранила молчание. Герцогиня надменно велела:

— Сейчас время ужина, Элеонора.

— Н-но матушка...

— О Луизе мы поговорим завтра, когда отец вернётся.

На этом дискуссия окончилась.

 

Сайто лежал на кровати в приготовленной для него комнате и смотрел в потолок.

В комнате, вернее, кладовке, у стены была прислонена метла, а на постель была брошена пыльная тряпка. Сайто заново узнал о его и Луизы различии в статусе. В последнее время они спали в одной кровати, жили на одном чердаке и ели с одного стола, однако разницы в их статусе он не чувствовал...

Но когда он встретился с её семьёй, всё это начало казаться бесплотными иллюзиями.

«Да, Луиза просто потрясающая. Богатая. И знатная, к тому же. Девушка из высшего общества».

Также он вспомнил, что они с Луизой не разговаривали после того, как покинули школу. Из-за Элеоноры Луиза потеряла самообладание и не очень много говорила. По сути, она, не жалуясь, выслушивала все назидания своей семьи, как слуга слушает своих хозяев. По какой-то причине она скрыла своё настоящее "я".

Ему было её жаль.

Он был никем, социальная система этого мира не имела к нему никакого отношения.

«Но... Увидев такой обед в этом замке, нельзя не задуматься, верно?» — подумал он.

Он чувствовал, что теперь знает, насколько разное положение занимают они с Луизой.

Из-за этого ему стало немного тоскливо...

Вдруг раздался стук в дверь.

«Кому бы могло понадобиться зайти в эту кладовку?» — подумал он, открывая дверь — только затем, чтобы обнаружить Сиесту, с робкой улыбкой стоявшую в коридоре.

— Сиеста?

— Н-ну... Я не могла уснуть, вот и пришла сюда.

— Э? Э-э?

Пока Сайто был охвачен паникой, Сиеста вошла в комнату.

— Даже если так... Как ты узнала, где я?

— Я спросила слуг, где разместили Сайто-сана.

— Вот как...

Сиеста села на постель, праздно болтая ногами. Её лицо почему-то было красным. Когда Сайто попытался пройти мимо неё, Сиеста схватила его за руку и потянула вниз, чтобы он сел рядом с ней. Затем она положила голову ему на плечо, совсем как недавно в повозке.

— Сиеста?

Услышав его вопросительный голос, Сиеста невинно подняла на него глаза.

— Я первый раз в таком удивительном замке. Этот замок — настоящий лабиринт.

— Да, точно.

— Подруга в академии всё время говорила мне, что семья Ла Вальер — одна из пяти самых знаменитых семей Тристейна. Жить в таком замке, с титулами, богатством и красотой... Мисс Вальер можно только позавидовать.

— Неужели?

— Да. Можно получить всё, чего только пожелаешь и владеть кем угодно.

Сиеста посмотрела Сайто в лицо.

— Например, Сайто-саном.

— Я, я не её собственность. Я — её фамильяр...

— Я понимаю, — медленно произнесла Сиеста.

— Э?

— То, как Сайто-сан смотрит на неё — я понимаю. У меня нет никаких шансов на победу. Она богата, знатна и красива... И её дом — такой большой замок... Ик.

Сиеста с одиноким видом опустила лицо. Пытаясь понять, что она сейчас сказала, Сайто тоже умолк.

— Ик, ик, — звуки, издаваемые Сиестой, были похожи на всхлипы. Она что, плачет?

Пока Сайто не мог решить, что делать, Сиеста внезапно встала.

— Сиеста...

— Но...

— Э?

— У меня тоже кое-что есть.

— Сиеста?

Похоже, ситуация изменилась. С новой решимостью, кажется, означавшей "Я просто так не откажусь от Сайто-сана!", Сиеста повернулась.

— У меня г-г-г-грудь точно лучше, чем у мисс Вальер! Ик!

— С-Си-Сие?..

Трясясь от гнева, Сиеста продолжила говорить.

— Б-б-благородная семья? Ну и что с того? Я горничная. Горничная! Ик!

— А-ага, я в курсе.

Сайто заметил, что Сиеста всё продолжала икать, снова и снова.

— Сиеста, неужели ты... пьяна?

— Я в одиночку приготовила ужин. А они даже не сказали: "У тебя была длинная дорога, спасибо тебе, пожалуйста, отдохни". Ик!

Не только её лицо было ярко-красным, но от неё также несло спиртным. Сайто был ошарашен. Он в первый раз видел Сиесту пьяной.

В самом деле, раз ей приходилось и здесь выполнять обязанности горничной, Сиеста должна была в этом замке разносить и подавать на стол спиртные напитки. Пьяная Сиеста вынула из складок ночной рубашки бутылку вина.

— О-откуда у тебя эта бутылка?

Сиеста поднесла своё лицо близко к Сайто.

— Штащила.

— П-понятно.

Сиеста вытянула пробку и тут же приложилась к бутылке. Сайто широко раскрытыми глазами смотрел, как она глотает.

— Фуа! — Сиеста оторвалась от бутылки. Её лицо раскраснелось ещё больше.

— Эй, Сайто!

Наконец, она стала обращаться к нему неформально.

— Д-да?

— Ты тоже выпей.

— Будем здоровы.

Он знал, что если не послушается, то настроение у неё испортится. Сайто взял вино, которое ему совали. Он попытался выпить всё одним залпом, но быстро выплюнул с шумным "буа-ах".

«Это не вино. Ч-что ж тогда это такое? Оно ужасно крепкое».

— С-Сиеста. Это вовсе не ви...

— Оно было в кухне на столе.

Похоже, Сиеста была из тех, кто после стакана вина становится отважнее, и одного глотка из бутылки на столе было достаточно, чтобы кража показалась ерундой. Сиеста совершенно не умела пить. Это было довольно неожиданно.

— Т-ты не должна была брать её без разрешения...

— Слышь, Сайто, наплюй!

— Л-ладно.

— Короче, пей!

— Б-будем здоровы.

Помня, что она может начать буянить, если он откажется, Сайто неохотно снова отхлебнул вина.

 

А тем временем...

В своей комнате Каттлея, старшая сестра Луизы, расчёсывала ей волосы.

Комната Каттлеи была изящной смесью ботанического сада и зоопарка. Повсюду стояли растения в горшках, с потолка свисало множество птичьих корзин, и по всей комнате резвились щенки.

Каттлея осторожно расчёсывала волосы Луизы.

— Луиза, Маленькая Луиза. У тебя чу́дные волосы, у них такой красивый цвет.

— Сестричка, у тебя такие же волосы.

Каттлея радостно рассмеялась.

— В общем-то, да. У тебя такие же, как у меня. Мне очень нравятся такие волосы.

Луиза надулась и пробубнила:

— А у старшей сестрицы Элеоноры, наверное, такие же светлые волосы, как у отца.

— Ну, я её спросила об этом. Она обиделась.

— Точно. Не думаю, что старшей сестрице Элеоноре идут её светлые волосы.

— А, это почему?

— Она злая. Совсем не такая, как ты, сестричка. Хотя мы так долго не виделись, она всё равно ко мне придирается.

— Это потому, что ты, Луиза, такая миленькая. Настолько, что это кое-кого беспокоит. Это она так выражает свою заботу о тебе.

— Ничего подобного.

Каттлея медленным движением крепко обняла Луизу сзади.

— Так и есть. Все в этом доме любят тебя, Маленькая Луиза.

— Сестричка, ты такие вещи говоришь...

Каттлея зарылась лицом в луизины волосы и закрыла глаза.

— Но я так рада, Луиза. Я думала, ты сильно расстроишься...

— Почему?

— Виконт Вард. Он был предателем, верно? Полгода назад он был предводителем магической охраны. Поместье Варда прилегало к нашим владениям. Когда он тебя предал, тебе не было больно?

Луиза покачала головой.

— Не очень. Я уже не ребёнок. Не путай детское увлечение с любовью.

Каттлея улыбнулась, когда Луиза сказала это так твёрдо.

— Тебе можно доверять. Ты выросла, Луиза.

— Вот именно, — пробормотала сама себе Луиза. — Я уже не ребёнок, поэтому хочу решать за себя сама.

— Тогда, если бы отец был против, пошла бы ты на войну без его разрешения?

— Если только возможно, я хочу, чтобы он согласился. Мне хочется, чтобы все меня поняли.

— Однако, я от этой войны тоже не в восторге.

— Наша родина переживает кризис. И принцесса... нет, Её Величество нуждается в моих силах. Поэтому...

— Бесполезно говорить это мне. Мне трудно тебя понять, ведь твоя средняя сестричка всё время безвылазно сидит в замке.

Каттлея нежно погладила Луизу по голове. Затем у неё случился приступ сильного кашля.

— Сестричка! Ты в порядке?

Луиза с обеспокоенным видом наблюдала за Каттлеей. Вторая старшая сестра Луизы была слаба телом. Она никогда не выходила за пределы владений Ла Вальеров больше, чем на шаг.

— Ты вызывала доктора?

Каттлея кивнула.

— Вызывали местного доктора, и хотя он много раз пытался читать мощные заклинания Воды, магия против этой болезни бессильна. Такому телу ничего не помогает. Даже сила водного потока оказалась бесполезной.

Причина болезни Каттлеи была неизвестна. Даже если лечить больную часть её тела лекарствами или магией, другой части становилось хуже. В итоге все доктора так и не смогли победить этот цикл. Сейчас различные заклинания и лекарства облегчали симптомы её болезни.

Несмотря на всё это, Каттлея всё равно улыбалась. Луизе стало жалко свою старшую сестру. Из-за своего состояния Каттлея не могла поступить в Академию Волшебства, хотя умела пользоваться магией. Также, хоть она и была такой красивой, она не могла выйти замуж.

— Ну-ну, не нужно делать такое лицо. Мне здесь каждый день живётся довольно весело. Гляди!

Каттлея указала на птичью клетку.

Внутри была птица. Вокруг её крыла была обмотана небольшая повязка.

— Смотри, это тот самый птенец, о котором я уже говорила в экипаже. Я подобрала его недавно.

— У, какой милый.

— Этот птенчик был серьёзно ранен и нуждался в моей помощи. "Моему крылышку больно, очень больно", — как будто кричал он. Я проезжала мимо, услышала его жалобный крик, остановила повозку и подобрала его.

Похоже, Каттлея, проезжая по лесу, услышала крики птицы и остановила повозку. Увидев, что это дрозд и кричит он из-за сломанного крыла, она его подобрала.

— Сестричка! Это же просто птица!

— А разве ты не чувствуешь нечто похожее к своему фамильяру?

Каттлея понимающе улыбнулась. Щёки Луизы тут же загорелись.

«Я не понимаю, что чувствую к Сайто. Может, это потому, что он — человек?»

— Но я тебя понимаю. И с этим птенцом всё так же, — сказала Каттлея, указывая на дрозда.

— Правда?

— Да. Я рада, что ты уже достигла возраста, когда влюбляются.

Теперь у Луизы покраснели даже уши.

— О чём ты говоришь?! И вовсе я не влюбилась!

— Бесполезно скрывать это от меня. Я всё понимаю.

— Не влюбилась я! Правда!

Сгорая от стыда, Луиза замотала головой. Она уже готова была расплакаться.

— Я всё понимаю, так что незачем так волноваться. Ну что, поспим вместе после такой долгой разлуки?

Всё ещё краснея, Луиза кивнула, кусая губы.

 

На мягкой постели, Луиза, уже без одежды и в одном белье, придвинулась ближе к своей старшей сестре. Каттлея, тоже в ночной рубашке, крепко обняла Луизу, как котёнка.

Луиза прислонилась лицом к груди Каттлеи и протяжно вздохнула.

— Что такое, Луиза?

— Ничего.

— Скажи мне.

После слов Каттлеи Луиза нерешительно пробормотала:

— Интересно, вырастут ли мои такими же большими, как у сестрички.

Каттлея прыснула со смеху. Затем она стала щупать грудь Луизы.

— Хья! — взвизгнула Луиза. Не обращая внимания на её крики, Каттлея продолжала её трогать.

— Всё в порядке. Не волнуйся. Скоро они вырастут большими.

— Правда?

— Ага. Я сначала была такой же, как ты.

Луиза попыталась вспомнить.

«Каттлее сейчас двадцать четыре... Значит, восемь лет назад ей было шестнадцать. А мне — восемь. Выглядела ли Каттлея тогда так же, как я?»

Она не могла толком припомнить, потому что была тогда ещё слишком маленькой.

Если подумать, в те прежние времена Каттлея всегда обнимала её, когда они спали вместе. «Мне ужасно не нравилось спать одной, я никак не могла заснуть». С подушкой в руках укладываясь спать в кровать Каттлеи, слушая истории своей старшей сестры и вдыхая её запах... она всегда успокаивалась и засыпала.

В объятиях Каттлеи её глаза сами собой закрылись...

Разные мысли начали приходить ей в голову.

Генриетта.

Война с Альбионом.

Возможная смерть.

Возвращение домой за тем, чтобы просить разрешение на то, что могло привести её к смерти. Тяжёлое бремя на её плечах.

Жестокие, но ценные уроки, которые она усваивала день за днём.

А когда она подумала о своём фамильяре, щёки Луизы почему-то запылали. Сегодня они едва ли перекинулись парой слов. Из-за того, что Элеонора ругала её, они не могли поговорить. Но теперь, когда она начала думать об этих вещах, она совершенно не могла уснуть.

Она стала беспокойно ворочаться...

— Что такое? Не можешь заснуть?

— Угу... — смущённо пробормотала она.

— У-ху-ху. Уже не можешь уснуть даже рядом со мной. О ком же ты думаешь, крошка моя?

— Н-ни о ком! Честно!

— Случайно, не о парне, которого привезла с собой?

— Ничего подобного! Он всего лишь фамильяр! Вовсе я не люблю его!

— Хм-м. Я и не говорила, что ты кого-то любишь.

Луиза натянула на себя одеяло.

— Сестричка, я тебя ненавижу.

— Ну вот, теперь меня уже ненавидят, — Каттлея весело рассмеялась. — Но ничего. Если девочка никак не может заснуть рядом со старшей сестрой, то дело вовсе не в сестре.

— У-у-у... — проворчала Луиза.

— Так что до скорого свидания. Ты сегодня спишь в другом месте.

 

Луиза, закутавшись в одеяло, шла по коридору. По дороге она расспрашивала слуг, где остановился Сайто. Это было в конце коридора за комнатой для гостей, примыкавшего к главному коридору, в кладовке, где хранились принадлежности для уборки.

Когда она отыскала кладовку, она глубоко вздохнула.

«Это не потому, что я хочу его увидеть, — попыталась она убедить саму себя. — Я — маг. Если фамильяра нет рядом, мне просто становится неспокойно. Правда, только и всего. Мы сегодня весь день не разговаривали. А если с фамильяром не поговорить хоть немного, он расстроится», — думала она.

— Правда, только и всего, — пробормотала Луиза, заливаясь румянцем и открывая дверь кладовки.

Однако, там на постели сидела Сиеста.

— О. Мисс Вальер.

Её щёки были пунцовыми. А в руке она держала бутылку вина.

— Ч-ч-что ты здесь делаешь? — спросила Луиза, сбитая с толку.

— Пришла сюда поразвлечься, — ответила Сиеста.

Затем она увидела сзади на кровати Сайто. Он что-то промычал. Похоже, он напился, свалился и уснул.

— Возвращайся в свою комнату, — сказала Луиза исполненным достоинства тоном.

— Но это не комната мисс Вальер, — возразила Сиеста.

— Это мой дом.

Луиза упрямо уставилась на Сиесту. Они пристально смотрели друг на друга, и ни одна не желала уступать. Обе были готовы выйти из себя.

Когда она была пьяна, Сиеста как будто чувствовала себя сильнее. Сейчас она способна была выступить даже против Луизы. Испуганная и возбуждённая, она объявила:

— Я — горничная, нанятая академией. Меня нанимала не мисс Вальер. В общем, у нас сейчас есть свободное время. И как мы его проводим — это наше дело. Так что прошу нам не мешать.

Это было абсурдно. Луиза бесцеремонно подошла к кровати и попыталась потащить спящего Сайто за лодыжку. Тогда Сиеста схватила его за другую ногу.

— Пусти!

— Не пущу!

— К твоему сведению, вот этот тип — мой фамильяр. Другими словами, он принадлежит мне.

Сиеста глядела на Луизу с нескрываемой враждебностью. Она и не думала слушать, что говорит Луиза.

—...Будешь перечить дворянке?

Атмосфера в комнате вдруг стала напряжённой.

Сиеста, взболтнув бутылку, хлебнула ещё вина.

После чего тихо пробормотала:

— "Дворяне-дворяне-дворяне", заткнулась бы ты.

— А-а? Ах ты, г-г-грубиянка...

Когда Луиза это выкрикнула... Сиеста приблизила лицо к юной дворянке.

— Это любовь, не так ли? В двух словах, ты просто ревнуешь. Несмотря на то, что дворянка... Просто смешно!

— Че-че...

В ту же секунду вся решимость покинула Луизу, и она запаниковала.

— Он ведь тебе нравится? Признавайся, ревнуешь ко мне, так? Всё равно сегодня он останется только со мной.

Сиеста продолжала наседать на Луизу.

— А, ау-у... У-у... — промямлила Луиза, краснея.

— Ну, что? Всё молчишь? Струсила.

— У-у...

Сиеста, удивительно могущественная в эту минуту, заставила Луизу полностью отступить.

— Но самое главное то, что Сайто-сану...

— Ч-что?! Что ещё, что?!

— Ему нравятся девушки с большой грудью.

От этого Луиза встала как вкопанная, совершенно лишившись дара речи.

— И если так подумать, вот это и грудью-то не назовёшь.

Сиеста потыкала в грудь Луизы.

— Н-нормальная грудь.

— Это же доска, не так, что ли? Как тут не посмотри, по-другому не скажешь — доска!

— У, — чуть не плача, простонала Луиза.

Она вспомнила взгляды Сайто.

«Разве не купался взгляд этого тупого фамильяра во всех этих ложбинках?»

— Сайто-сан всегда это говорил. Что мисс Вальер — абсолютно плоская, и он не видит её, как девушку.

В порыве пьяной храбрости Сиеста выпалила эту неожиданно оскорбительную вещь.

Луиза жалобно пискнула и, отчаянно кусая губы, вылетела из комнаты.

Убедившись, что она ушла, Сиеста легла рядом с Сайто и уснула.

 

Каттлея была удивлена при виде Луизы, в слезах вернувшейся в комнату.

— О, что такое, Луиза? Что случилось?

— Фу-э-э... — Луиза бросилась Каттлее на грудь.

— Ну-ну, всё хорошо... Почему ты плачешь?

Однако, Луиза только продолжала всхлипывать, не говоря ни слова.

Каттлея протяжно вздохнула. Совсем как в прежние времена, она продолжала гладить Луизу по голове, пока та не уснула.

 

Сайто проснулся и тут же сильно удивился. Всё потому, что рядом с ним спала Сиеста.

— У-ух, ух-н, — простонала она во сне как будто от боли.

«Почему это Сиеста рядом со мной?..» — подумал он, но, заметив винную бутылку, валявшуюся на полу, он вспомнил.

— О нет, я напился, а потом...

«Сиеста заставила меня выпить крепкий, неразбавленный ликёр, и я свалился».

— Сиеста. Сиеста, — он легко шлёпнул её по щеке. Однако, она не проснулась.

— У-ух, угу-у, мгу-у.

Сайто забеспокоился, потому что она держалась за грудь так, как будто задыхалась. Ночная рубашка, в которую она была одета, была ей слишком мала. Наверное, она взяла бельё взаймы у кого-нибудь в замке? В самом деле, если человек одет в рубашку, которая ему не подходит, да ещё при этом у него похмелье, ему должно быть очень худо. Сайто расстегнул пуговицу на рубашке Сиесты.

После этого Сиеста медленно открыла глаза. Сайто поспешно убрал руку от её рубашки.

— Ха-а... Уа-ах... Доброе утро... — пробормотала Сиеста со всё ещё сонным лицом, которое, впрочем, тут же покраснело, как только она огляделась вокруг.

— С-Сайто-сан, почему? Это! Я!

«Эй, эй, сама же ворвалась ко мне в комнате в стельку пьяная?» — Сайто натянуто улыбнулся.

— Сиеста, прошлой ночью ты напилась, и... — произнёс он, заставляя Сиесту покраснеть ещё сильнее.

— Э? Я напилась?

— Да. Смотри!

Сайто показал на бутылку вина, валявшуюся на полу.

— Ты принесла её с собой.

— Я что, пила вино-о-о?!

— Н-ну да...

— Если вспомнить, за ужином я выпила вина. Всего-то один стакан, но, похоже, и этого оказалось слишком много. А-а, как же теперь быть?..

Паника Сиесты удивила Сайто.

— Сиеста?

— Я... Я правда это сделала, да?

— У-угу.

— Значит, это... Пить я не особо умею, — неловко пробормотала Сиеста, отвернувшись.

«Да уж, ещё и меня заставила», — согласился Сайто. Похоже, эта горничная по пьянке была не в себе.

— После всего этого вина я ничего не помню о прошлой ночи. Сайто-сан, я была грубой?

— Да нет, не то, чтобы... — Сайто покачал головой.

В этот момент... В коридоре послышались чьи-то торопливые шаги. Бам! Дверь распахнулась, и в комнату влетела одна из горничных замка.

— Ч-ч-что такое?! — вскрикнул Сайто.

— Не стой на дороге! Хозяин приехал! Нам нужно надраить замок до блеска... — прокричала она, и выбежала, прихватив побольше мётел. Скоро ещё одна служанка прибежала и унеслась обратно со шваброй и ведром. Всё-таки это была кладовка. Хотя здесь было полно мётел, швабр и прочего, ими почти никогда не пользовались. Однако, сегодняшний день, похоже, был исключением.

Хозяин? Сиеста и Сайто поглядели друг на друга.

Иначе говоря, вернулся отец Луизы.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 4: Командир Гиш и кадет Маликорн | Глава 5: Пламя двадцатилетней давности | Глава 6: Вылазка | Глава 7: Иллюзия в Дартанах | Глава 8: Искупление Пламени |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 1: Возвращение домой| Глава 3: Герцог де Ла Вальер

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.086 сек.)