|
“Як правильно: коригуючий чи коригувальний?”
Термінологічне вживання закономірно усталюється за формою коригувальний. Наприклад: “Завдяки запровадженню коригувальних пристроїв зросла точність виконання багатьох складних операцій” (з журналу).
У виборі потрібного слова слід пам’ятати, що активні дієприкметники теперішнього часу здебільшого властиві російській мові. В українських текстах вони набули значного поширення з 40-х років ХХ ст. у зв’язку зі зрослою потребою використання у нас наукової термінології. За сучасними літературними нормами замість форм на -учий, -ючий треба вживати лексеми на -льний та інші синонімічні засоби. Отож коригувальний імпульс, коригувальний механізм; друкувальний апарат, інтегрувальна система тощо.
* * *
Кореспонденція
“Чи можна сполучати числівники 2, 3, 4, 5, 6... з іменником кореспонденція?”
Кореспонденція виступає в кількох значеннях. По-перше, так називають сукупність поштових відправлень (листи, газети, журнали); по-друге, це листування між окремими особами або установами, організаціями; по-третє, повідомлення, одержане якимсь виданням від свого кореспондента.
Таким чином, кореспонденція у розумінні “пошта адресата” (того, кому надсилають) і “пошта адресанта” (того, хто надсилає), а також у значенні “листи людей, які систематично пишуть одне одному”, вживається як збірне поняття і з числівниками сполучатися не може. Лише в третьому випадку, коли йдеться про повідомлення з місць, надіслані для опублікування в певному періодичному виданні журналістом, робкором чи сількором, слово кореспонденція поєднується з числівниками. “У сьогоднішньому номері обласної газети вміщено шість кореспонденцій з різних районів про хід весняної сівби”, “Позаштатний автор Павло Личаченко щомісяця надсилає до редакції по 5 – 7 кореспонденцій”.
* * *
Останні чи решта?
Російський прикметник остальные перекладається українською мовою інші, решта. Приміром: “Двое останутся, а остальные пусть уходят” – “Двоє залишаться, а інші (всі інші) хай ідуть (а решта хай іде)”. Інші папери не потрібні, не був схожий на решту хлопців, решту пунктів викреслити, одні читають, інші збирають марки.
Часом у таких словосполученнях ставлять прикметник останній: “Більша частина робітників після зміни рушила додому, а всі останні залишилися на нараду”. Сказано неправильно. Адже останній – той, що закінчує щось, кінцевий; антонім до лексеми перший; відповідає російському последний. Наприклад: “Велелюбний отче, невже оце твоє останнє слово?” (Леся Українка). У попередній фразі варто було б ужити інші або решта.
* * *
Стволовий і ствольний
“Яка відмінність між прикметниками стволовий і ствольний?”
Стволовий – який стосується ствола шахти. Стволові двері.
Ствольний – який стосується ствола вогнепальної зброї; який виготовляє такі стволи. Ствольний цех заводу, ствольний отвір.
* * *
Спішити чи поспішати?
Ці дієслова збігаються у значенні “намагатися якнайшвидше зробити щось; бігти хутко, йти; прагнути вчасно потрапити кудись”. Спішити (поспішати) з відповіддю. Спішити (поспішати) на роботу.
Тільки поспішати вживають у словосполученні годинник поспішає.
* * *
Свистати чи свистіти?
Вони тотожні, коли передають зміст “утворювати свист; виводити свистом якусь мелодію; насвистувати”. Свистати (свистіти) у свисток. Перестань свистати (свистіти). Вітер свище (свистить) у кишенях.
Тільки свистати виступає у значенні: 1. Свистком кликати, запрошувати. Свистати всіх нагору.
2. Бити, текти сильним струменем (про рідину). Вода свище.
* * *
Дербі
“Розгорнеш газету, увімкнеш телевізор чи радіо – всюди натрапиш на модне нині дербі, котре агресивно витискує з мовлення лексеми двобій, зустріч, матч. Дивуєшся, як люди, що мусять відповідати за кожне своє слово, так легковажно вживають терміни, значення яких не знають, а тому й спотворюють”.
Що означає дербі? Змагання трирічних (скачки) і чотирирічних (перегони) коней. Уперше їх став проводити 1778 року в Англії лорд Дербі. Лише в такому розумінні слід використовувати це слово. Інакше можуть подумати, що й у футбол грають на конях.
* * *
Словничок-рятівничок від закання
“Чи не могла б редакція “Хрещатика” опублікувати “Словничок-рятівничок від закання”, якого склав мовознавець Святослав Караванський?”.
Скорочений варіант словничка
Закальна форма | Українська форма |
за адресою (писати) | на адресу |
за бажанням | на бажання |
за віком (різнитися) | віком, літами |
за вимогою | на вимогу |
за волею випадку | волею випадку, з волі випадку |
за голосом | по голосу, з голосу |
за домаганням | на домагання |
за думкою | на думку |
за закликом | на заклик |
за зізнанням кого | як зізнався хто |
за зростом | по зросту |
за ініціативою кого | на ініціативу чию |
за клопотанням | (ухвала) на клопотання |
за командою (спати) | на команду |
за курсом (рухатися) | курсом |
за недбалістю | через недбальство |
за нездатністю | через нездатність |
за ним (пізнати) | по ньому |
за обличчям | по обличчю |
за одягом (пізнати) | по одягу |
***********************************
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Урок 26 | | | Урок 28 |