|
Відповідаємо на запитання читачів (X)
У яких значеннях виступає прислівник значно?
1. “Дуже, сильно”. Наприклад: “Значно поріділи ліси в Європі” (Михайло Чабанівський).
2. У значенні “набагато, багато” з порівняльним ступенем прислівника і прикметника. “Ходжу значно краще, задишка менша” (Михайло Коцюбинський), “Протока була значно ширша, ніж це відразу здалося” (Юрій Смолич).
Не слід обмежувати текст викладу прислівником значно, коли є змога варіювати його іншими синонімами, скажімо, замість “значно більша” – “куди більша”, “значно спростити” – “набагато спростити” тощо.
* * *
У залежності від (чого) чи залежно від (чого)?
Якщо потрібно вказати на зв’язок з чимось, на наслідок чогось, незрідка безпідставно використовують словосполучення у (в) залежності від... Приміром: “Він працює в ритм пісні, яку виводить в залежності від настрою” (Олександр Корнійчук). Треба: залежно від... “Залежно від інтонації одне і те ж речення набуває різного значення” (з журналу).
* * *
Кажуть, що Леся й Олеся – різні імена. Чи так це?
Жіноче ймення Леся за походженням – скорочений варіант імен Лариса й Олександра. Спочатку його вживали неофіційно, але поступово дедалі частіше стали фіксувати як документальне ім’я на честь видатної української поетеси Лесі Українки. Тепер воно вважається самостійним і може бути записане у свідоцтво про народження, паспорт й інші документи. На відміну від нього ім’я Олеся такої самостійності не має. Це розмовний варіант жіночого імені Олександра. Тому вписувати його в офіційні папери не варто, бо це може призвести до прикрих непорозумінь. Треба: Олександра. Отже, Леся й Олеся – справді, неоднакові ймення.
* * *
Давати добро чи згоду?
В усному мовленні, а часом і на письмі замість звороту давати згоду вживають давати добро. Так робити не слід. Адже іменник добро означає “сукупність належних комусь речей, предметів, цінностей і т. ін.; майно”. Наприклад: “Сини, не змагаючись, спокійно поділились батьківським добром” (Іван Нечуй-Левицький), “Корабель був повний добра” (Юрій Смолич). А якщо ставлять вислів давати добро, то з погляду лексично-семантичних норм можна подумати, що хтось комусь віддає своє майно. Таке некритичне використання розмовного російського фразеологізму давать добро в українській мові спричинює затемнення змісту висловлювання.
Отож давати згоду, схвалювати, підтримувати, погоджуватися, а не давати добро.
* * *
Як правильно: появлятися чи з’являтися?
Обидва дієслова передають зміст “виникати, приходити”.
“На освітленій палубі з’являється чиясь маленька постать” (Олесь Донченко), “На обличчі Сагайди появляється злісна гримаса” (Олесь Гончар).
Але останнім часом у літературній мові слово появлятися поступається місцем значно продуктивнішому синонімові з’являтися, хоча перше з них і підтримується існуванням іменника поява.
* * *
Хіба можна так сказати?
“Запитаєш на базарі про ціну якогось продукту, а тобі у відповідь: “Чотири гривни”, “Десять гривнів”. Хіба можна так сказати? “
Звичайно, ні. Запам’ятаймо: гривна – металева прикраса у вигляді обруча, яку в давнину носили на шиї, а гривня – назва грошової одиниці сучасної України. Однак багато хто з мовців помилково вживає лексему гривна в обох випадках. Але ж три гривни і три гривні – це різні речі. Гривня, зрозуміло, жіночого роду, тож дивно і смішно чути: один гривень. А ще часто чуємо: сім гривнів, вісімнадцять гривнів, двадцять п’ять гривнів замість правильного одна гривня, сім гривень, вісімнадцять гривень, двадцять п’ять гривень. І ще візьміть до уваги: гривня відмінюється як вишня.
Як перекласти з російської?
непритязательный | невибагливий |
неуживчивый характер (у кого) | незлагідний (хто) |
низвергать | скидати, валити |
обремененный заботами | обтяжений турботами |
обходительный | делікатний |
оказывать знаки внимания | виявляти увагу |
оказывать сопротивление | чинити опір |
правильная мысль | слушна думка |
по возможности | якщо (коли, як) можна |
праздно жить | розкошувати |
предвкушать радость | (наперед) тішитися, радіти |
приличная сумма | пристойна (чимала, неабияка) сума |
приличные результаты | (цілком) задовільні результати |
приносить неприятности | завдавати прикростей |
прихотливый | примхливий |
причинять хлопоты | завдавати клопоту |
претерпеть изменения | зазнати змін |
привести себя в порядок | причепуритися |
прийти к убеждению | переконатися |
приходование товара | прибуткування товару |
продолжай учиться | учись далі |
речистые факты | промовисті факти |
раньше времени | завчасно, завчасу |
рвение | запал |
с боку припека | приший кобилі хвіст, п'яте колесо до воза |
с этого времени | відтепер, віднині |
сверх оплаты | понад плату |
склоняться к предложению | погоджуватися з пропозицією |
со временем | згодом |
***********************************
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Урок 15 | | | Урок 17 |