Читайте также:
|
|
(sıfatlık tümce)
Для турецкого языка не характерна связь главного предложения с придаточным посредством союзов или союзных слов. Здесь на первый план выступают чисто синтаксические, позиционные связи.
Придаточное определительное предложение, как и любое турецкое определение, примыкает к определяемому, т. е. помещается перед тем членом главного предложения, который оно определяет. Определительные предложения (согласно иной терминологии -- обороты) с формой на -dık или -acak соответствуют русским придаточным определительным предложениям, в которых союзное слово («который») стоит в любом падеже, кроме именительного и родительного. При переводе с русского языка на турецкий слово «который» («который» (вин. п.), «которого» (вин. п.), «которому», «в котором», «о котором» и т. п.) остается без перевода; подлежащее придаточного определительного предло-
1 Притяжательные местоимения факультативны, они обычно опускаются.
l
жения ставится в родительном падеже, сказуемое — в форме на -dık или -acak (с соответствующим аффиксом принадлежности). Порядок слов в придаточном предложении следующий: на последнем месте сказуемое, на первом месте (а иногда и в середине предложения) подлежащее, между ними остальные члены предложения в обычной последо- вательности. ПРИМЕРЫ (benim) aldığım mektup...
- письмо, которое я получил... kardeşimin geçen yıl gitmediği kent...
— город, в который (куда) в прошлом году
не поехал мой брат...
Oğlunuzun devam ettiği okulda bir zamanlar ben de okudum.
- В школе, которую посещает ваш сын,
некогда учился и я. Bugün görüşeceğimiz adam profesördür.
— Человек, с которым мы сегодня увидимся, — профессор.
Между определительным предложением со сказуемым в форме на -dık или -acak и определяемым именем могут по- мещаться качественные и относительные определения. ПРИМЕР: Dün gördüğünüz o büyük traktör fabrikasında bir arkadaşım çalışıyor.
— На этом крупном тракторном заводе, который вы видели вчера, работает один мой товарищ.
Указательные местоимения, если контекст позволяет, могут ставиться и перед конструкциями на -dık, -acak.
ПРИМЕР: О seyrettiğimiz piyeste hangi artistler rollere çıktılar.
- В этой пьесе, которую вы видели, какие
артисты играли?1
1 Здесь указательное местоимение о выделяется интонационно (пo-русски: «в этой пьесе...»); русское же указательное местоимение «тот» обычно является всего лишь дополнительным связующим элементом («тот... который», ср. «в той пьесе, которую мы вчера видели...») и не должно переводиться на турецкий язык: dün seyrettiğimiz piyeste...
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Расскажите о посещении вами: а) какой-либо выставки или кон церта; б) столовой, кафе и т. п.; совместно с товарищем (товарища ми) подготовьте соответствующий диалог. | | | Ccedil;ALIŞTIRMA |