Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Устойчивые словосочетания, идиомы

Читайте также:
  1. Внутренне- и внешне устойчивые множества вершин
  2. Неустойчивые созвездия: 7, 12, 26, 0.
  3. ПОМЕХОУСТОЙЧИВЫЕ КОДЫ
  4. Пословицы и устойчивые выражения. Sprichwort und Redensart
  5. Раздел 1. Основные ступени лада. Устойчивые ступени лада
  6. Социальные группы — устойчивые совокупности людей, которые имеют отличные, только им присущие признаки (социальное положение, интересы, ценностные ориента­ции).
  7. Устойчивые словосочетания, идиомы

1. Allaha ısmarladık! До свидания! Всего хорошего! 2. Güle güle! Счастливого пути! Всего хорошего!

(пожелание уходящему) 3. Kiminiz var? Кто у вас есть из родных?

Примечания:

1 Наречия burada и orada (в беглой речи burda и orda) отвечают на
вопрос nerede? «где?», «в каком месте?» и в предложении выступают в
позиции обстоятельства места (или сказуемого со значением местона­
хождения). Наречные существительные burası и orası отвечают на воп­
рос neresi «какие место?», «что за место?» и обычно бывают подлежа­
щим или сказуемым Например Babam buradadır Мои отец здесь (= в
этом месте) Но Burası evinizdir. Здесь ваш дом (букв Это место — ваш
дом) Orası pek iyidir. Там очень хорошо (букв То место очень хорошее)
Но Orada kitap yok Там (в том месте) книги нет В турецком именном
предложении (ad tümcesi) обязательно должно быть (или подразумевать­
ся) подлежащее. Поэтому замена слова Burası на Burada в предложении
Burası evinizdir привела бы к грубой ошибке Точно так же предложе­
ниям типа «В комнате светло» соответствуют такие турецкие предложе­
ния, как Oda aydınlıktır «комната светлая» (или Odada aydınlık var «В
комнате свет»).

2 Местоимение onlar «они» представляет собою форму множествен­
ного числа (со вставным n) от o «он». Таким же образом от bu образуется
местоимение bunlar «эти, эти (люди), они» и от şu — şunlar «вон те» Все
эти местоимения могут выступать только в синтаксически независимой


позиции (подлежащее, сказуемое, дополнение): Bunlar kim(dir)ler? «Кто эти (люди)?», «Кто они?» (говорится о присутствующих; в других случаях употребляется слово onlar).

3. Словечко уа имеет значения частицы, междометия, союза. В дан­
ном уроке оно введено как частица, употребительная только в вопроси­
тельном предложении, например: Dostunuz buradadır, ya ablanız
nerededir? «Ваш друг здесь; а ваша сестра где?».

4. Слово enstitü, редко употребляющееся в значении «высшее учеб­
ное заведение», более всего соответствует русскому слову «институт»
в таких словосочетаниях, как «научно-исследовательский институт»,
«институт благородных девиц» и т. п. Для обозначения учебных заведений высшего тина обычно используются слова (yüksek) okul (ср. «выс­
шая торговая школа») и üniversite «университет»,

5. Слова sağ, sol — прилагательные. Однако в отдельных случаях
они выступают как существительные, принимая аффиксы принадлеж­
ности и падежные аффиксы, например: sağımda (sağ-ım-da) «справа
от меня», solumda (sol-um-da) «слева от меня», sağınızda (sağ-ınız-
da) «справа от вас» и т. д.

6. По-турецки слова типа kız «дочь», oğul «сын» (и другие слова,
обозначающие родственников); el «рука», yüz «лицо» (и другие сло­
ва, обозначающие части тела), если они употреблены не в собиратель­
ном значении (ср. «Отцы и дети»), а для обозначения конкретных пред­
метов и лиц («моя дочь», «его рука»), всегда оформляются необходи­
мым по смыслу аффиксом принадлежности. Поэтому по-турецки нельзя
сказать «Я помахал рукой», а следует сказать «Я помахал моей (своей)
рукой»; на вопрос «Где твоя дочь?» следует отвечать не «Дочь в шко­
ле», а «Моя дочь в школе»: Kızım okuldadır.

7. В утвердительном, а также в вопросительном предложении нео­
пределенное местоимение (belgisiz adıl) kimse соответствует русскому
неопределенному местоимению «кто-нибудь» или существительному
«некто»; в отрицательном предложении оно соответствует отрицатель­
ному местоимению «никто»: — Odada kimse var mı? «B комнате кто-
нибудь есть?» — Kimse yok «Никого нет» (обратите внимание на ко­
леблющееся ударение).

8. Слово soyadı «фамилия» — сложное (дословно «имя рода»). По­
скольку в нем уже заключен аффикс принадлежности 3-го лица (soy
ad-ı), оно же без добавления еще одного аффикса принадлежности
может означать и «его фамилия». Аффикс -lar, присоединенный к сло­
ву soyadı, по общему правилу помещается перед аффиксом принад­
лежности: soyadları «фамилии, их фамилии» (а не soyadılar).

Фамилии были введены в Турции в середине 30-х годов и пока не получили широкого распространения. Они употребляются главным образом в официальных документах; в обиходе же используются в основном имена (часто с добавлением слов: bey, hanım, bay, bayan). Например: Ahmet Bey (Bay Ahmet), Hanife Hanım (Bayan Hanife).


9. Официальное наименование нашего бывшего союза (Sovyetler Birliği — «Советский Союз») употреблялось в турецкой прессе значи­тельно реже традиционного: Rusya, Sovyet Rusya — «Советская Рос­сия». Теперь пишут: Federatif Rusya, Rusya Federasyonu.

10. Числительные, обозначающие двузначные, трехзначные и т. д. числа, образуются и читаются так же, как в русском языке, например: «двадцать семь» — yirmi yedi, «шестьсот тридцать восемь» — altı yüz otuz sekiz.

ВАРИАНТЫ АФФИКСОВ С ГУБНЫМИ ГЛАСНЫМИ ПЕРЕДНЕГО РЯДА

Вариант с губными гласными переднего ряда ü обязате­лен для аффиксов, имеющих в своем составе узкие гласные. К таким аффиксам (из числа проработанных) относятся:

1) Вопросительная частица mı, mi, mu, mü.

ПРИМЕРЫ: köylü + mü = köylü mü? —крестьянин?

yüz + ün = yüzün + mü = yüzün mü? — твое лицо?

2) Аффикс (сказуемости) 3-го лица------ dır, -dir, -dur, -dür

(-tır, -tir, -tur, -tür).

ПРИМЕРЫ: Bu enstitüdür. — Это институт.

Oda büyüktür. — Комната большая.

3) Аффиксы принадлежности всех лиц.

ПРИМЕРЫ: yüz + ü = yüzü — его лицо,

enstitü + sü = enstitüsü —его институт, enstitü + nüz = enstitünüz — ваш институт.

Сводная таблица аффиксов принадлежности

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК (DÖRDÜNCÜ DERS) 85 | ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ УРОК (ON DÖRDÜNCÜ DERS).. 340 | ВВЕДЕНИЕ | ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ | УПРАЖНЕНИЯ | УПРАЖНЕНИЯ | Hayır — нет | УПРАЖНЕНИЯ | И ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ | ТЕКСТ 2 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
На артикуляцию звукосочетанияyö (в сравнении сyo): yon— yön,yora — yöre, yöntem, yönetmek.| РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)