|
19. daha— l) еще; 2) (пока) еще
20. duvar — стена
21. hokka— чернильница; не-
большой сосуд
22. kitap (bı) —- книга
23. radyo — радио; радиоприемник
24. sandalye— стул
25. beyaz — белый
26. kırmızı — красный
27. mavi — синий, голубой
28. siyah — черный
29. ahbap (bı) — приятель
30. dost — друг; дружественный
31. subay — офицер
32. yazı — писание; нечто напи-
санное (надпись, статья)
33. tahta — доска; дощатый, дере-
вянный: yazı tahtası, kara tahta — классная доска
34. pek — очень
35. fena — плохой; плохо
36. iyi — 1) хороший; хорошо;
2) здоровый
37. ve—и
38. uzun — длинный, долгий
39. kısa — короткий; коротко
40. temiz — чистый; чисто
41. pis— грязный, отвратитель-
ный
42. harita, harta— карта
43. ev — дом
44. iki — два; двойка
45. on — десять
46. bay — гражданин; господин;
сударь
47. bayan — гражданка; госпожа;
дама, женщина bayanlar, baylar! —дамы и господа!
Bey — господин, сударь; beyim
сударь (мой)!
49. efendi — господин (устар.);
beyefendi, efendim—сударь! Efendim? — слушаю вас; что?, простите, не расслышал
50. hanım — госпожа; хозяйка
(дома); дама; женщина; hanım efendi! — сударыня!
51. yoldaş — (произн. йолдаш)
1) товарищ; 2) спутник
52. var — имеющийся, есть (име-
ется)
53. yok — I) неимеющийся, нет
(отсутствует); 2) нет!
Renk —цвет; ne renktedir, ne
renk — какого цвета?
55. merhaba — здравствуй (те)!
56. kedi — кошка, кот
Примечание:
1. Указательные местоимения (gösterme zamiri/adılı) bu, şu, о (од
новременно являющиеся, в первую очередь о, также и личными) упот
ребляются: 1) в синтаксически независимой позиции (подлежащее, ска
зуемое и пр.) и 2) в позиции определения, как это свойственно и рус
скому местоимению «это» (ср. «это — окно» и «это окно — большое»).
Личные местоимения(kişi adılı/zamiri) употребляются в турецком языке реже, чем в русском. Вместо местоимения о, нередко употребляют слова типа adam «человек», adamcağız «человечек» («Кто, интересно, стоит за ним?» — в переводе на турецкий язык: «... стоит за человеком?»).
2. Местоимение kim? обычно не имеет значения «кто (по про
фессии)?». Поэтому следует воздерживаться от употребления этого
слова при переводе на турецкий язык предложений типа: «Кто ваш
отец?», а также когда речь идет о животных: Bu ne?.. «Что это?..» О
животных спрашивают не «Кто это?», а «Что это?» (— Bu ne? — Bir
kedi.)
3. Многие существительные, вводимые в этом уроке (kalem, defter,
oda, kapı, yazı, hokka), выражают более широкие по объему понятия,
чем их русские эквиваленты. Например, словом hokka можно, по ситу
ации, обозначить небольшую баночку, сахарницу, плевательницу и т. п.
4. Слова kadın и erkek в необходимых случаях — обычно при пер
вом упоминании — уточняют принадлежность к тому или другому полу
человека (называемого по профессии, роду занятий и т. п.), а слово
erkek — и животного, например: kadın amele «работница», erkek kedi
«кот».
5. Турецкие союзы (bağlaç) — иностранного происхождения и
употребляются сравнительно редко. Когда союз ve (как и некоторые
другие) объединяет слова, снабженные какими-либо аффиксами, они
обычно присоединяются лишь к последнему слову. Например: мужчи
ны и женщины — erkek ve kadınlar.
6. Слова bay, bayan являются официально введенными после кема-
листской революции терминами, типа русских «гражданин, гражданка»:
Bay Ahmet «господин (гражданин) Ахмед», Bayan Fatma «госпожа
(гражданка) Фатьма». Официально упраздненные слова bey, hanım все
еще широко употребляются: Ahmet Bey (= Bay Ahmet), Fatma Hanım
(= Bayan Fatma). Слово efendi употребительно в указанных застывших
формах.
О присутствующей женщине принято говорить не kadın, a bayan или hanım; эти же слова, и, соответственно, bey, bay, употребляют, при почтительном упоминании об отсутствующих женщине или мужчине, например: anneniz hanım «ваша матушка» (досл.: госпожа ваша мать).
7. Слово yoldaş — «товарищ» употреблялось в среде коммунистов
и иногда при обращении к русским: Erdem yoldaş, Petrov yoldaş.
8. Слово yok (в произношении нередко yo) в эмоциональной речи
имеет значение ранее введенного (см. № 18) hayır «нет».
9. Слово merhaba (meraba) используется как приветствие между
хорошо знакомыми людьми, причем младшие по возрасту обычно не
употребляют его первыми.
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
УПРАЖНЕНИЯ | | | УПРАЖНЕНИЯ |