Читайте также:
|
|
Оправданием своего философствования Осоргин называет и суровую действительность: «Стал обязательным язык недоговорок и иносказаний, молчание стало высшей добродетелью, поют соловьями только хищные птицы». Именно за смелость в высказываниях критики наградили осоргинские статьи эпитетом «героические». Материал для разговора с читателем Осоргин черпал из окружающей жизни — из газет, обращений населения «к счастью, достаточно обильных.
В анализе событий окружающей жизни проявляется еще одна особенность, свойственная творческой манере Осоргина — какой бы факт не попадал в его поле зрения, он подчиняется законам авторского мировидения и на бумаге превращается в нелогичное, противоречащее разуму явление. На этой алогичности мира и неверном распределении приоритетов и ценностей в человеческом обществе построена большая часть «Писем о незначительном».
«...заглавие книги характеризует мироощущение Осоргина. Ему чужд пафос, он не любит поз, он верит в то, что только незначительное, только маленькие дела, которые мы совершаем каждый день, в конечном итоге определяют ход жизни».
Анализируя текст «Писем», можно выделить три взаимосвязанных грани, применительно к общему названию.
С одной стороны рассуждения писателя незначительны, как и сама жизнь, строящаяся «...из повседневных кусочков, которые лепятся друг к другу и один на другой без лишнего шума и ненужной суеты». Эта грань отражает жизненную позицию Осоргина.
С другой стороны (и это — художественный прием, или, по выражению критиков, маска), незначительность объясняется тем, что автор выступает в качестве обывателя. Публицист ощущал себя одним из миллионов, вынужденных переносить тяготы оккупации, и одним из тысяч «чужих», то есть эмигрантов, среди миллионов коренных жителей Европы: «В учете сил и настроений ничтожна наша позиция и незначительно наше мнение».
Основой третьей грани является критика европейской системы приоритетов и ценностей, рассуждая о которой автор пускает в ход свойственную ему иронию: «Уже много раз, пользуясь заголовком «незначительности», я ставил перед собой и перед вами вопросы, которые казались мне выше Гималаев и обширнее океана». Подчеркнем еще одну особенность, присущую всем трем вышеупомянутым граням. Сформулировать ее можно осоргинским афоризмом: «От малого до великого всегда — рукой подать». Это характеризует умение писателя проникать вглубь явлений, обнажая подчас самые неприглядные стороны.
Полемика Ходасевича и Адамовича очень хорошо описывается в одноименной статье американского исследователя Роджера Хэггланда (рекомендация Михалыча!)
Вот основные мысли.
Десятилетие 1925-1935 отмечено оживленными дискуссиями в среде русской эмиграции. В Париже, центре этих дебатов, два поэта и критика - Георгий Адамович и Владислав Ходасевич - разделяли глубокую озабоченность судьбой русской литературы, хотя их взгляды были крайне различны. Их полемика интересна не только отражением драматизма той эпохи, но и тем, что оба писателя были движимы искренним желанием спасти русскую культуру.
Центром дискуссии стали вопросы об источниках вдохновения и по практическому обучению литературной смены творчеству. В дополнении к ветхозаветным предупреждениям о зарывании таланта и русской идее литературы как важной общественной силы, многие эмигранты полагали, что новое литературное поколение может развиться лишь вне России. Как сохранить его и взрастить на новой почве? Естественным образом проблема сфокусировалась на молодом поколении.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 186 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Конкретно о национальной идее | | | Одной из главных причин расхождения двух критиков была оценка роли литературной традиции для творчества молодых поэтов. |