Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечания. Эстремадура — историческая область в западной части Испании

Читайте также:
  1. Дополнительные примечания
  2. Примечания
  3. Примечания
  4. Примечания
  5. Примечания
  6. Примечания
  7. Примечания

Эстремадура — историческая область в западной части Испании. (Здесь и далее — примечания В. Андреева.)


Сарсуэла — испанская разновидность оперетты.


Мачете — большой тяжелый нож, тесак.


Сид Кампеадор (Родриго Диас де Бивар; 1043–1099) — кастильский дворянин, самый знаменитый участник Реконкисты (отвоевания испанцами своей территории у мавров). Главный герой испанского национального эпоса «Песнь о моем Сиде» (XII в.) и многочисленных романсов.


Виталисио — по-испански означает «пожизненный». В данном случае: пожизненный президент.


К арл ос Гардель (1890–1935) — аргентинский актер, певец. В Латинской Америке прозван «королем танго».


Consuelo — утешение (исп.).


Органза — разновидность шелка.


Гринго — так в Латинской Америке называют иностранцев, обычно североамериканцев.


Вуду (водуизм) — афрохристианский культ, получивший распространение в Карибском регионе.


Святая Лусия (?—304) — христианская великомученица. Покровительница слепых.


Кумбия — колумбийский народный танец, который исполняют с зажженной свечой в руке.


Ранчеро — народный танец-песня в ряде латиноамериканских стран.


Фританга — латиноамериканское блюдо из жареного мяса с ливером.


Война за независимость испанских колоний в Америке длилась с 1810 по 1826 год.


Гейдельберг — старинный город в юго-западной части Германии.


Святая Рита — заступница за людей перед Сыном Божиим.


Галисийка — уроженка Галисии, исторической области на северо-западе Испании.


Альмерия — провинция на юге Испании (в Андалусии).


Игуаны — семейство ящериц, распространенное в Центральной и Южной Америке.


Гарун аль-Рашид (763–809) — арабский халиф, герой сказок «Тысяча и одна ночь».


Мачизм — доктрина, распространенная в Латинской Америке, согласно которой роль в семейной и общественной жизни отводится мужчине-самцу (мачо).


В 1959 году.


«Но пасаран!» («Они (фашисты) не пройдут!») — лозунг испанских республиканцев во время Гражданской войны 1936–1939 годов.


Кюрасао — остров в Карибском море, у берегов Венесуэлы; принадлежит Нидерландам.


Сара Бернар (1844–1923) — выдающаяся французская актриса; вследствие травмы ей пришлось ампутировать ногу, однако она не покинула театральные подмостки.


Речь, несомненно, идет о Габриэле Гарсиа Маркесе.


Речь идет о соратниках Фиделя Кастро, победивших в 1959 году.


Герилья — название партизанской войны в Испании и Латинской Америке.


Речь идет о событиях 1968 года.


Мартин Порресский (1579–1639) — перуанский священник; канонизирован в 1962 году.


 


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА ШЕСТАЯ 3 страница | ГЛАВА ШЕСТАЯ 4 страница | ГЛАВА СЕДЬМАЯ | ГЛАВА ВОСЬМАЯ | ГЛАВА ДЕВЯТАЯ | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 1 страница | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 2 страница | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 3 страница | ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 4 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 5 страница| Пиар животного.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)