|
Бесполезные сигналы. — Следы Фрике. — Едкий сок мха. — Тигр и его шкура. — Встреча с четырьмя охотниками. — Бирманские лошади. — Как Андре и сенегалец в мгновение ока преобразились из пехотинцев в кавалеристов. — Аргумент, против которого нет возражений. — Цель оправдывает средства. — Слишком поздно! — Возвращение — Уплата долга. — Щедрость. — Шлюп. — В путь к английской границе. — Топка дровами и спиртом. — На всех парах.
Андре, оставшийся на шлюпе, когда Фрике отправился поохотиться на калао, начал беспокоиться уже через два часа после ухода друга.
Сигналы, которые подавал парижанин, не достигали стоянки, выстрелы замирали во влажном воздухе под куполом из листьев.
Прошел третий час, затем четвертый, и Андре встревожился не на шутку: из леса не доносилось ни одного сигнала, ни единого крика или выстрела.
Все это было совершенно необъяснимо, и догадки мелькали в смятенном уме Бревана, причем некоторые из них, как он сам сознавал, были совершенно неправдоподобными.
Но ведь бескрайние девственные леса чрезвычайно опасны даже для опытного путешественника, а с новичком здесь могло произойти все что угодно.
Настала ночь, и Андре, не находя себе места от беспокойства, стал увещевать сам себя: смелый, сильный и ловкий парижанин обязательно должен выпутаться даже из самого затруднительного положения.
Но перед глазами Бревана так и стоял Фрике, заплутавший в тектоновом лесу: он не может правильно сориентироваться, а ночью ему грозят тысячи опасностей, ибо хищники выходят на охоту.
Инстинкт опытного путешественника не обманул Бревана. Обнаружив, что Фрике по непростительному легкомыслию отправился в лес без компаса, он сразу все понял: «Фрике заблудился… Любой ценой нужно завтра его найти».
Уже по истечении первых двух часов Андре, в свою очередь, стал подавать сигналы. Каждые десять минут он стрелял из ружья восьмого калибра; потом, решив, что одного выстрела недостаточно, приказал всем своим людям стрелять одновременно.
Топка шлюпа была разогрета, и в промежутках между выстрелами кочегар давал пронзительный свисток.
Наконец, Андре приказал дать очередь из пулемета — этот резкий, сильный звук должен был разнестись очень далеко.
Ночью никто не сомкнул глаз — сигналы подавались непрерывно, но на них по-прежнему не было никакого ответа.
На рассвете Андре отправился на поиски друга в сопровождении Сами и сенегальца, которые несли, помимо оружия и боеприпасов, запас провизии на два дня.
Андре засек по компасу местоположение шлюпа и, дав приказ остающимся безостановочно подавать сигналы выстрелами и свистками, углубился в лес.
Следы Фрике удалось обнаружить довольно быстро, благодаря одному на первый взгляд незначительному обстоятельству.
Как мы уже говорили, в тектоновом лесу нет никакой растительности, поскольку листья тиковых деревьев не пропускают солнечных лучей. Но есть одно исключение: у подножия гигантов прекрасно произрастает очень густой мох, образуя светлый, мягкий ковер.
Фрике был обут в тяжелые сапоги, подкованные гвоздями, — при каждом его шаге несколько стебельков мха оказывались раздавленными, и из них начала сочиться жидкость, вероятно очень едкая, ибо те места, куда он ступал, окрасились в буроватый цвет.
Неопытный человек мог бы и не обратить внимания на это легкое изменение цвета, но для искушенных охотников таких следов было более чем достаточно.
При этом Андре не забывал делать зарубки, так что даже ребенок мог бы легко найти обратный путь.
Вскоре они подошли к тому месту, где Фрике подстрелил калао. Сами определил позицию стрелявшего по отпечаткам подошв, сенегалец подобрал белое перо, а Андре нашел войлочный пыж для ружья восьмого калибра.
До сих пор калао увлекали Фрике почти по прямой линии на восток.
Видя, что стрелок продолжает идти в том же направлении, Андре сразу понял, что произошло:
— Безумный мальчишка решил убить второго калао, чтобы принести пару — по одному на брата.
Затем, посмотрев на компас, определил, что Фрике по-прежнему шел прямо.
Они шли уже довольно долго, и Андре начал бормотать себе под нос:
— Куда же он, черт возьми, идет?..
— Хозяин, — прервал его Сами — господин Фрике потерял направление. Видите, он поворачивает… Посмотрите на компас.
— Верно! — воскликнул и сенегалец.
— Надо же! — сказал Андре, удивленный тем, что индус и сенегалец одновременно заметили невольную ошибку Фрике. — Все-таки нам, белым, далеко до них: я бы тоже стал поворачивать, сам того не замечая. Но послушай, Сами, почему он не догадался пойти назад по своим следам? Ведь мы безошибочно следуем за ним, благодаря тому, что мох изменил цвет.
— Оттого, что мох темнеет только через несколько часов, когда сок разъест раздавленные стебельки.
— Ты совершенно прав, — ответил Андре, — это так просто, что сразу не догадаешься. Я обязательно воспользуюсь твоим наблюдением… Ого! Он все больше и больше забирает вправо. Но, возможно, он заметил свою ошибку и хочет поглядеть на солнце… Видите, как он решительно двинулся в сторону этой поляны? О! Тысяча чертей! Да это же тигр…
— Тигр, хозяин, но ободранный…
— И получивший свою порцию свинца! Молодчина, Фрике!
— А вот и кострище, где обжарили кусок тигрятины, а рядом шкура, на которой спали.
— Ну, пока все хорошо. Однако места здесь небезопасные. Вперед!
— Хозяин, он все больше поворачивает…
— Так здорово поворачивает, что если будет продолжать в том же духе, то мы вернемся к месту привала, — сказал Андре, поглядывая на компас.
И действительно, они вернулись туда вслед за Фрике и сами сделали привал, с аппетитом отобедав, благо запасов съестного было более чем достаточно.
Подкрепившись и передохнув несколько минут, они вновь тронулись в путь.
Андре по-прежнему шел впереди, не зная устали, к великому удивлению черного и желтого спутников, которые никак не предполагали, что белый человек может быть настолько вынослив.
Что до Фрике, то, описав полный круг, он двинулся в прямо противоположном от шлюпа направлении, очевидно, совершенно об этом не подозревая.
Вскоре трое путешественников достигли цепи холмов; с легкостью преодолев подъем и спустившись, они, к своему великому удивлению, обнаружили четырех человек, расположившихся у того самого источника, где Фрике смог наконец утолить жажду.
Четыре великолепные лошади бирманской породы, привязанные к дереву, с жадностью поедали дробленый маис, а всадники, привольно разлегшись на траве, весело болтали, непрерывно жуя бетель.
Андре подошел к ним — при виде белого человека бирманцы встали и почтительно склонились.
Пока Сами спрашивал их о Фрике, Андре, большой знаток и любитель лошадей, внимательно рассматривал этих благородных животных, происходивших из Северной Бирмы, где они бродят дикими табунами.
Китайцы на них охотятся, поскольку мясо этих животных весьма ценится в Поднебесной империи. Бирманцы, напротив, стараются захватить их живыми, помещают в обширные загоны и приручают, чтобы затем продавать, естественно, ради обогащения императорской казны.
Несмотря на небольшой рост — всего четыре фута пять дюймов, — они отличаются необыкновенной выносливостью и неприхотливостью; в этом отношении сравнить их можно только с арабскими скакунами. Конечно, северобирманские лошади значительно уступают последним в изяществе и особенно в легкости хода: у этих животных крупная квадратная голова, широкая морда, мускулистая шея и сильно развитая грудь.
Но зато у них широкий лоб, прямая посадка головы, выразительные живые глаза очень красивого разреза, чуткие нервные ноздри, а силуэт хоть и не такой «летящий», как у арабского скакуна, но достаточно изящный, чтобы сгладить некоторую тяжеловесность головы.
Наконец, бабки[115] у них такой правильной формы, которую редко можно встретить.
— Ну что? — спросил у переводчика молодой человек, закончив осмотр лошадей и выделив два их бесспорных достоинства: силу и скорость.
— Они говорят очень странные пещи, сударь, эти бирманцы. Они честные охотники, сударь, именно так.
— Видели они Фрике?
— Да, сударь.
— Он жив?
— Да, сударь.
— И невредим?
— Да, сударь… но его взяли в плен.
— Кто же это?
— Бирманцы, которые приехали ловить Белого Слона!
— Что такое?!
— Это священный слон… Схен-Мхенг… Это Будда, сударь. Господин Фрике убил его…
— Будда?
— Да. Белый Слон, который должен был заменить нынешнего и стать Буддой… именно так, сударь.
— И Фрике схватили из-за этого?
— Кажется, да.
— Но где? И кто? Охотники-бирманцы?
— Люди императора, посланные за священным слоном. В этом сомнений нет, сударь.
— А эти? Они кто такие?
— Они мне объяснили, сударь. Сейчас я вам все расскажу.
— Да скорее же! Не тяни!
— Да, сударь, конечно, сударь, — повторял переводчик, во все глаза глядя на хозяина, которого никогда еще не видел столь взволнованным и бледным. — В каждом округе правит от имени императора губернатор, в распоряжении которого находится многочисленный отряд охотников.
— Я знаю… дальше!
— Так вот, эти охотники посланы губернатором, чтобы следить за ловчими, посланными от императора, и всячески мешать им поймать Белого Слона, что, как они уверяют, сделать нетрудно, и затем самим попытаться поймать Схен-Мхенга и спасти своего господина от гнева монарха. Но выстрел господина Фрике разрушил все планы. Вот и все, сударь.
— Они видели, как увели Фрике?
— Да. Его увезли на слоне. Слонов было двенадцать! И еще много людей. Теперь весь отряд, должно быть, уже грузится на плоты и лодки, чтобы плыть вниз по реке.
— Спроси, далеко ли это отсюда.
— Два часа пешим ходом.
— То есть полчаса верхом.
И Андре, обратившись прямо к охотникам, как будто они могли его понять, спросил в лоб:
— Хотите заработать много денег?
Сами перевел слово в слово.
— Что мы должны сделать, господин? — осведомился один из них.
— Продать мне ваших лошадей.
— Невозможно, господин… лошади принадлежат императору.
— Скажите, что они случайно сломали себе шею…
— Невозможно.
— Очень хорошо. В таком случае я их просто беру. Сами и ты, лаптот, придержите-ка двоих молодцов, а я займусь остальными. А теперь свяжите им руки и ноги, да покрепче. Вот так! Цель оправдывает средства.
Индусу и сенегальцу, мощным, как борцы, не нужно было повторять дважды. Как будто подброшенные пружиной, они накинулись на охотников, ошеломленных внезапностью нападения, и схватили их за горло. Затем, уложив на землю, в мгновение ока стянули ремнями руки и ноги.
Двое других, с ужасом глядя на револьвер, который наставил на них Андре, даже не пытались сопротивляться и покорно дали себя связать.
— Лаптот, — сказал Андре, — на коня! Поедешь со мной. А ты, Сами, останешься стеречь пленных. Отвечаешь за них головой, понял?
— Да, сударь, положитесь на меня.
— Скажи, что им не причинят зла. Лошадей мы вернем, по крайней мере надеюсь. Но если это не удастся, им щедро заплатят. Жди нас, мы скоро. Вперед, лаптот!
Андре легко вскочил на крепкого каракового[116] коня, которого негр взнуздал в мгновение ока.
Оба двинулись на рысях вдоль берега ручья, который должен был привести их к месту, где стояли на якоре бирманские суда.
Вскоре они обнаружили следы, оставленные слонами, но, как мы уже видели, опоздали, прискакав в тот момент, когда якоря были подняты и бирманская флотилия двинулась по быстрому течению Киендвена.
И это было к лучшему, ибо два друга, конечно, предприняли бы безумную попытку освободить Фрике, что неминуемо кончилось бы гибелью или, по крайней мере, пленом.
Андре возвратился в состоянии холодного бешенства, что случалось с ним чрезвычайно редко. Связанные бирманцы лежали на земле и дружелюбно переговаривались с Сами, который, будучи по натуре весьма осторожен, не выпускал тем не менее револьвера из рук.
Как и все азиаты, бедняги покорно склонились перед силой; трепеща перед грозным европейцем со сверкающим взором и необычайно бледным лицом, они попросили переводчика сказать, что сделают все, что от них потребуется.
— Сами, — сказал Андре, не сходя с седла, — развяжи их, всех четверых. Хорошо… Сядь на одну из свободных лошадей, на другой пусть едет кто-нибудь из бирманцев. Он поедет с нами. Мы галопом поскачем к шлюпу, а трое других пусть добираются на своих двоих. Они легко найдут дорогу по зарубкам на деревьях. Объясни им получше, так чтобы поняли: я верну лошадей целыми и невредимыми, и они получат щедрое вознаграждение. С ними расплатится их товарищ, который поедет с нами. Торопись! Сейчас каждая минута стоит целого дня.
Бирманцы подчинились почти с охотой, тем более что тон европейца не оставлял никаких сомнений: любое сопротивление будет бесполезным, а любое возражение — пустой тратой сил.
Впрочем, магические слова о щедром вознаграждении заранее примирили их с неизбежностью.
…Бирманские лошади с блеском подтвердили свою репутацию: взлетая вихрем на холмы и играючи с них спускаясь, они затем без видимого напряжения преодолели тектоновый лес и с мокрыми, как после дождя, боками выскочили к месту, где стоял на якоре шлюп с остывшей топкой.
Андре сдержал слово: бирманец, получив рупий больше, чем ему доводилось видеть за всю жизнь, рассыпался в благодарности, и тут молодой человек приказал вынести четыре охотничьих ружья, предназначенных для обмена с туземцами, но сейчас им предстояло сослужить другую службу.
— Бери, — сказал он бирманцу, а Сами перевел, — это тебе и твоим товарищам.
Охотник, без сомнения, не ожидавший такой щедрости, застыл как пораженный молнией. Азиату, естественно, казалось невиданным, что человек исполняет обещание, когда, вооруженный и сильный, мог бы этого не делать!
Андре, сенегалец и индус быстро взошли на шлюп. Было отдано распоряжение немедленно разводить пары.
Только резкий свисток вывел наконец бирманца из восторженного оцепенения. Шлюп, развернувшись почти на месте, полетел вперед по полоске воды, скрытой высокой травой, со скоростью морской птицы.
— Подбавьте-ка, ребята! — сказал Андре механику и кочегару.
Дрова безостановочно летели в топку, винт крутился все быстрее и быстрее, а из трубы вырвались клубы дыма с искрами, от которых вспыхивала сухая трава.
— Какая у нас скорость? — спросил Андре после десятиминутного молчания.
— Около семи миль.
— Это чуть больше обычной скорости в стоячей воде.
— Благодаря течению мы выиграем еще милю.
— А две можно?
— Если бы у нас был уголь… Когда топишь дровами, давление падает.
— Хорошо, я что-нибудь придумаю. — И, подозвав лоцмана, Андре спросил: — Ты сможешь вести шхуну и ночью?
— Да, хозяин.
— Сколько времени нам понадобится, чтобы дойти до английской границы при этой скорости?
— Около двадцати часов.
— Нам нужно быть в Мидае через пятнадцать часов.
— Невозможно, хозяин. До Мидая сто семьдесят миль.
— Знаю… надо делать всего лишь одиннадцать с половиной узлов в час.
Механик и кочегар молча переглянулись, не выразив, однако, ни сомнений, ни удивления.
— Машина надежна? — Обычно мягкий голос Андре прозвучал отрывисто.
— Выдержит любое давление.
— Что и требуется. Дров у нас примерно на шесть часов.
— Да, сударь.
Подозвав резким жестом сенегальца и Сами, Андре направился к задней рубке и приказал слугам вытащить бочонок литров на сто. Взяв затем кожаное ведро, которым обычно черпают воду из-за борта, подставил к кранику и заполнил примерно на треть.
— Вот, кочегар, полейте-ка дрова и продолжайте в том же духе, пока число оборотов винта не достигнет одиннадцати с половиной тысяч.
— Но, сударь, это же спирт!
— Превосходный, почти стопроцентный… Когда давление начнет падать, вы его мигом поднимете. Только следите за клапанами: если поползут вверх, положите на них какой-нибудь груз.
— Сударь, если вы мне дадите достаточно этого спиртика, я обязуюсь достичь двенадцати узлов, — сказал кочегар, весело опрокидывая содержимое ведра в топку.
— В добрый час! Вот как надо говорить… и делать.
Мотор, внезапно разогревшись, взревел и бешено застучал, зашипели смазочные масла, лопасти винта стали вращаться с безумной скоростью, а остов шлюпа затрещал.
За одну минуту давление поднялось на целую атмосферу[117], и пар с пронзительным свистом вырвался из клапанов.
Исступленная работа машины длилась примерно десять минут, затем давление стало падать. Но ведро с новой порцией спирта уже стояло наготове.
Андре отошел к рубке, чтобы самому следить за расходом горючего, ставшего для него теперь дороже всех сокровищ мира.
— Похоже, хозяин сильно горюет по своему дружку, — тихо сказал кочегар механику, — коли велит лить в топку такое сладенькое молочко…
— А ты что, пробовал?
— Пальцы облизал.
— Смотри, не глупи… с хозяином шутки плохи. Сам знаешь, почему он так обхаживает машинку… Ну и задаст же он перца тем, кто схватил нашего парижанина.
— Да что ты?
— Толмач шепнул мне… видно, будет жарко.
— Все равно, — с грустью сказал кочегар, — везет же некоторым машинам!
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА 13 | | | ГЛАВА 15 |