Читайте также: |
|
He указывают на лицо, число, время, т. е. не обладают признаками сказуемого. В предложении выступают в функции подлежащего, дополнения, обстоятельства, определения или смысловой части составного сказуемого. Имеют простые и перфектные формы в обоих залогах (Active, Passive).
В английском языке имеются три неличные формы глагола: герундий, причастие, инфинитив.
§ 135. Герундий (Gerund)
Образуется от инфинитива при помощи окончания -ing (см. §113,11 функций инговой формы).
Герундий — инговая форма, сочетающая в себе свойства глагола и существительного. В русском языке аналогичной формы нет. Поэтому мы переводим герундий при помощи других частей речи: глаголом или существительным. Герундий указывает на процесс (действие в процессе протекания).
Герундий употребляется:
1. После предлогов, за которыми следует указание на процесс (как дополнение или обстоятельство).
We use ink for writing. Мы употребляем чернила для письма (существительное), или: чтобы писать (глагол).
After finishing the work. После того как закончил работу (глагол), или: После окончания работы (существительное).
Вывод. Если после предлога стоит инговая форма — это герундий.
2. После глаголов (как дополнение):
а) указывающих на начало, продолжение или конец процесса и на действие или состояние, имеющее место между началом и концом любого процесса. Например: он был занят, прервал, отложил, возобновил и т. д., и т. п.
They started working. Они начали работу, или: Они начали
работать.
They were busy packing. Они были заняты упаковкой (тем, что упаковывали).
Не finished reading his book. Он кончил читать книгу, или:
Он кончил чтение книги.
б) указывающих на отношение к процессу, типа глаголов любить, ненавидеть.
I like studying. Я люблю заниматься.
I hate missing my lessons. Я очень не люблю пропускать
уроки.
3. В начале предложения (как подлежащее): Playing tennis is pleasant. Играть в теннис приятно. Carrying this reaction was hindered by the presence of admixtures. Проведению этой реакции мешало присутствие примесей, или: Проводить эту реакцию мешало присутствие примесей.
Doubling the pressure cuts the fermentation time. Удвоение давления снижает время ферментации.
Примечание. Герундий иногда выступает в функции определения следующего за ним существительного, образуя как правило устойчивые словосочетания (boiling point — точка кипения; dining room — столовая; melting point — точка плавления), и как смысловая часть составного сказуемого после глагола-связки to be. My favourite occupation is reading books. Мое любимое занятие — чтение книг, или: читать книги.
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 107 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Предлоги | | | Абсолютный причастный оборот — инговая форма |