Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Few, little

Читайте также:
  1. Little support from young, minorities
  2. Mary Had A Little Lamb
  3. MUCH, MANY, (A) LITTLE, (A) FEW

При переводе следует обращать внимание, стоит ли перед этими словами неопределенный артикль, так как он сущест­венно изменяет значение этих слов.

Если a few, a little указывают на наличие определенных данных и переводятся «несколько», «немного», то few, little указывают на почти полное отсутствие данных. Например:

There are a few papers dealing with this subject. По этому вопросу имеется несколько статей.

There are few papers dealing with this subject. По этому во­просу имеется мало статей.

Еще один характерный пример: little doubt — «мало со­мнений» (нет сомнений); a little doubt — «некоторое сомне­ние» (сомнение есть).

Во многих случаях можно рекомендовать переводить lit­tle, few как «почти не», «почти нет», «очень мало».

Quinolines have been little studied. Хинолины почти не изу­чены.

Very little published information is available. Почти совсем не имеется опубликованных данных.

Little is known at present about steric facilitation of the reac­tion. В настоящее время очень мало известно относительно стерического облегчения реакции.

Хорошо известно значение прилагательного little как «не­большой». Практика показывает, что такой перевод может приводить к искажению смысла. Например, перевод предло­жения: «There is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds» как: «Существует небольшая опасность того, что молекулы могут распасться там, где имеются не­прочные связи» указывает на определенную возможность рас­пада, в то время как из перевода: «Почти нет опасности того, что молекулы могут распасться» видно, что опасности распа­да практически не существует. Это подтверждается следую­щим контекстом.

There is little danger, that the molecules might be broken a these weak bonds by ordinary collisions, because in such mole­cules the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well. Почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трехэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими проч­ными двухэлектронными связями.

При переводе little как «почти не», «почти нет»; возмож­ность неправильной трактовки предложения отпадает.

Для часто встречающихся сочетаний little or no или little if any можно рекомендовать перевод «совсем или почти не», «почти без или совсем без».

The reaction can be run in open beakers and little if any dis­coloration results. Реакцию можно проводить в открытых ста­канах почти без или совсем без обесцвечивания продукта.

Under these conditions the normal hexene gives primarily n-hexane with little or no side reactions. В этих условиях нор­мальный гексен дает главным образом гексан без или почти без побочных реакций.

In such cases, the geometrical isomer other than that occurring naturally may have little or no biological activity. В таких слу­чаях геометрический изомер, кроме природного, может поч­ти или совсем не иметь биологической активности.


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Введение | Смешение графического облика слов | То affect | Alternative, alternatively | To be available | Different | Necessarily | То offer | In terms of | Сочетание as с глаголами, указывающими на измене­ние состояния |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Evidence| То involve, involving

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)