Читайте также:
|
|
وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى الْقُرْءَانِ وَحْدَهُ وَلَّوْاْ عَلَى أَدْبَـرِهِمْ نُفُوراً
(46) И Мы положили на сердца их покровы, чтобы они не понимали его,
а в уши их - глухоту. И когда ты поминаешь своего Господа в Коране единым,
Они поворачиваются вспять из отвращения.
Всевышний Аллах говорит Своему посланнику Мухаммаду
(Да благословит его Аллах и приветствует!): «Когда ты читаешь Коран, Мы делаем
между тобой и теми, которые не веруют в последнюю жизнь, завесу скрытую».
Катада и ибн Зайд сказали, что это покрытие на их сердцах, как Аллах сказал об этом:
﴿وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِى ءَاذانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ﴾
«Они сказали: "Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас,
наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой — завеса "» (41:5) -т.е.
преграда, которая мешает достичь до нас чему-либо из того, что ты говоришь;
﴿حِجَابًا مَّسْتُورًا﴾ «завесу скрытую» – т.е. то, что покрывает, но само скрыто и невидимо,
и это есть преграда между ними и прямым путём. Ибн Джарир был склонен считать это мнение правильным. Аль-Хафиз Абу Я’ля аль-Моусули передаёт от Асмы бинт Абу Бакр, что когда был ниспослан аят: ﴿تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ ﴾ «Да отсохнут руки Абу Лахаба». (111:1), пришла Умм Джамиля – одноглазая жена Абу Лахаба с большим камнем в руке, крича:«Мы порочного избили, дело его отвергли (Муса, передатчик хадиса, сомневается в словах): Религию его возненавидели, а делу его мы не подчинились».А посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) в это время сидел рядом с Абу Бакром
(Да будет доволен им Аллах!). Абу Бакр сказал: «Эта пришла, я боюсь, что она увидит тебя». Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «إِنَّهَا لَنْ تَرَانِي»
«Поистине она не увидит меня». А затем он
(Да благословит его Аллах и приветствует!) стал читать Коран, что и скрыло его:
﴿وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا ﴾
«И когда ты читаешь Коран, Мы делаем между тобой и теми, которые не веруют в последнюю жизнь, завесу скрытую». Она пришла, нашла Абу Бакра, но не увидела посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!). Она сказала Абу Бакру:
«До меня дошло, что твой приятель надсмехался надо мной». Абу Бакр сказал:
«Нет, клянусь Господом этого Дома, не надсмехался он над тобой».
Она ушла со словами: «Курайшиты знают, что я дочь их господина».
Слова Аллаха: ﴿وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً﴾«и Мы положили на сердца их покровы».
Слово: أَكِنَّة множественное от: كِنان т.е. покров. Это то, что покрывает их сердца.
﴿أَن يَفْقَهُوهُ﴾ «чтобы они понимали его» – т.е. чтобы они не понимали Коран;
﴿وَفِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا﴾ «а в уши их – глухоту» – т.е. тяжесть, которая мешает им слушать Коран, и ведь слушание Корана принесло бы им пользу и помогло бы найти руководство в нём;
﴿وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى الْقُرْءَانِ وَحْدَهُ﴾ «и когда ты поминаешь своего Господа в Коране Единым» – т.е.когда ты читаешь формулу Единобожия в Коране: «Нет божества,
кроме Аллаха»; ﴿وَلَّوْاْ﴾ «они отворачиваются» – поворачиваются, возвращаясь обратно от тебя; ﴿عَلَى أَدْبَـرِهِمْ نُفُوراً﴾ «вспять из отвращения» – как сказано в словах Аллаха:
﴿وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ﴾
Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Рассыпаться во прах от того, что они приписывают Милостивому сына. | | | Посмотри, как они приводят тебе притчи и заблудились и не могут найти дорогу! |