Читайте также:
|
|
Поистине Аллах завещает вам относиться хорошо к своим матерям.
Поистине Аллах завещает вам относиться хорошо к своим матерям.
Поистине Аллах завещает вам относиться хорошо к своим матерям.
Поистине Аллах завещает вам относиться хорошо к близким
родственникам, затем кто ближе по родству».
(Ахмад 4/132)
Имам Ахмад передаёт, что человек из племени Бану Ярбу’ рассказывал:
«Я прибыл к посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!),
когда он что-то рассказывал людям, и слышал как он сказал:
«يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا، أُمَّكَ وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ، ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاك»
«Рука дающего выше. Давай же своей матери, отцу,
сестре, брату, а затем кто ближе и ближе».
(Ахмад 4/64)
Всевышний Аллах сказал:
رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِى نُفُوسِكُمْ إِن تَكُونُواْ صَـلِحِينَ فَإِنَّهُ كَانَ لِلاٌّوَّابِينَ غَفُوراً
Господь ваш лучше знает, что у вас в душах, если вы добродеющий.
И поистине, Он к обращающимся прощающ!
Са’ид ибн Джубайр сказал: «Это по поводу человека, который сказал своим родителям
что-то, не подумав, что это может быть обидным для них. И за это он не будет наказан». Согласно другому пересказу: «Он намеревался этим сделать только благо».
И так Аллах сказал: ﴿رَّبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا فِى نُفُوسِكُمْ إِن تَكُونُواْ صَـلِحِينَ﴾
«Господь ваш лучше знает, что у вас в душах, если вы праведные».
И сказал: ﴿فَإِنَّهُ كَانَ لِلاٌّوَّابِينَ غَفُوراً﴾ «то поистине, Он к обращающимся прощающ»
Катада сказал: «К повинующимся, соблюдающим молитвы».
Шуайб передаёт от Яхьи ибн Саида, а тот от Саида ибн аль-Мусайиба,
что он прокомментировал: ﴿فَإِنَّهُ كَانَ لِلاَوَّابِينَ غَفُوراً﴾
«"то поистине, Он к обращающимся прощающ" – т.е.
к тем, кто совершает грех, затем кается, совершает грех, затем кается и т.д».
Ата ибн Ясар, Саид ибн Джубайр и Муджахид сказали: «Это те, кто возвращается к добру». Муджахид передаёт, что Убайд ибн Умайр считал, что этот аят про тех, кто, оставаясь наедине, вспоминает свои грехи и просит у Аллаха прощения за них.
Муджахид согласился с ним в этом. Ибн Джарир сказал: «Самое лучшее мнение тех,
кто считает, что этот аят про того, кто совершает грех, а затем кается. Возвращается из непослушания Аллаху в повиновение, возвращается от того, что ненавидит Аллах, к тому, что любит и доволен этим. Ибо слово: (اَوَّابِ) образовано из корня (أوب), т.е. возврат».
Эти слова верные, т.к. Аллах сказал: ﴿إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴾ «поистине к Нам их возврат». ( 88:25)
В достоверном хадисе говорится, что когда посланник Аллаха
(Да благословит его Аллах и приветствует!) возвращался из путешествия, он говорил:
«آيِبُونَ تَائِبُونَ، عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُون»
«Возвращающиеся, кающиеся, поклоняющиеся, нашего Господа восхваляющие».
(Бухари 1797, Муслим 1344)
Аллах сказал:
وَءَاتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلاَ تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا
(26) И давай родственнику должное ему, и бедняку,
и путнику и не расточай безрассудно, -
إِنَّ الْمُبَذرِينَ كَانُواْ إِخْوَنَ الشَّيَـطِينِ وَكَانَ الشَّيْطَـنُ لِرَبِّهِ كَفُورًا
Ведь расточители - братья сатаны, а сатана своему Господу неблагодарен.
وَإِمَّا تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَآءَ رَحْمَةٍ مِّن رَّبِّكَ تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلاً مَّيْسُورًا
(28) А если ты отвратишься от них, ища милости от твоего Господа,
Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 60 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
И преклоняй пред ними обоими крыло смирения из милосердия и говори: " Господи! Помилуй их, как они воспитали меня маленьким". | | | И распределяет. Поистине, Он о Своих рабах знающ и видящ! |