Читайте также:
|
|
Текст как продукт речемыслительной деятельности характеризуется двумя основными, существенными признаками – целостностью и связностью. Смысловая целостность текста находит свое выражение в тематическом, коммуникативном и композиционно-структурном единстве.
Тематическое единство текста обеспечивается определением предмета речи в соответствии с заданной темой, границ темы в соответствии с заголовком; выделением микротем, и отбором определенного фактического материала.
Соблюдение тематического единства содержания текста требует обязательной его соотнесенности с формулировкой темы, поскольку именно название представляет собой «конденсированное и обобщенное содержание текста» (Москальская 1981:18). Отобранный и представленный в тексте фактический материал составляет основу содержательно-фактуальной информации (СФИ) (Гальперин 1981), соотносимой с фактами, событиями, процессами, которые или происходят, или будут происходить в окружающем нас мире, действительном или воображаемом. Содержательно-фактуальная информация всегда выражена с помощью языковых средств, при этом соответствующие языковые единицы употребляются в прямом значении, закрепленном социально обусловленным опытом.
Итак, тематическое единство текста характеризуется, во-первых, завершенностью текста, исчерпанностью темы, которая в нераскрытом, компрессированном виде выражена в заглавии, во-вторых, смысловой и лексической
завершенностью, проявляющейся в том, что отдельно взятая микротема развивается в тексте до тех пор, пока все входящие в нее слова не будут подведены под одну категорию.
С тематическим единством текста неразрывно связано и коммуникативное единство, суть которого состоит в том, что при раскрытии темы текста автор определенным образом передает свое отношение к предмету речи на основе реализации коммуникативного намерения. Коммуникативное намерение текста связано не столько с отбором фактического содержания и его адекватным выражением с помощью языковых средств, как это имело место в реализации тематического единства, сколько с коммуникативным или эстетическим воздействием на читателя. Коммуникативное намерение («главная мысль», «основная идея») может иметь или не иметь словесно выраженную формулировку в тексте, но при этом следует помнить, что оно всегда в тексте присутствует. Если при тщательной переработке текста нельзя сформулировать коммуникативное намерение, то можно сделать вывод об отсутствии текста как такового. Основная мысль получает свое развитие на уровне всего текста, последовательно от предложения к предложению.
Коммуникативное единство текста выражается во внутренней «спаянности» его содержания, что в свою очередь обеспечивается с помощью основной мысли «1-го порядка» (коммуникативного намерения), которая может быть прямо сформулирована автором, а может быть выведена на основе трансформации содержания текста. Следует подчеркнуть, что основная мысль «1-го порядка» (коммуникативное намерение) вне зависимости от способа выражения соотносится с содержанием всего текста, уточняется, конкретизируется в более «узких», частных основных мыслях «2-го порядка», «3-го порядка». Иными словами, коммуникативное единство достигается за счет «содержательно-концептуальной» информации (И. Р. Гальперин), призванной сообщить читателю авторское понимание отношений между событиями, явлениями или фактами окружающей действительности. Основная мысль, так же как и тема, может быть непосредственно выражена в заголовке, а может и отсутствовать и нем.
Композиционно-структурное единство связано с понятием «отдельность» текста – наличием в тексте границ начала и конца, выраженных не только семантически, но и с помощью определенных языковых средств, и первую очередь лексических. Кроме этого, текст как целостное образование характеризуется наличием трех частей: зачина (вступления), средней части и концовки.
Тематическое, коммуникативное, композиционно-структурное единство выражается не в тексте «вообще», а в тексте определенного типового содержания. Различают три основных функционально-смысловых типа текстов в зависимости от способа отражения действительности (Г. А. Золотова): описание, повествование и рассуждение.
Если темой текста является предмет или объект окружающей действительности и его признаки, то мы имеем дело с описанием. Когда же в тексте речь идёт о последовательно сменяющих друг друга событиях – перед нами текст-повествование. Наконец, третий тип текста – рассуждение, предназначен для раскрытия причинно-следственных и других отношений (А. А. Акишина).
Композиционно-структурное единство текста также зависит от типового содержания.
В описательных типах текстов объект имеет опредмеченный характер. Это может быть человек, животное, какой-либо неодушевленный предмет, картина природы, обстановка. В таких текстах этот объект раскрывается: уточняется его форма, структура, свойства и т. д. путем перечисления характерных для него признаков. Степень их полноты и упорядоченности зависит от вида описания и стиля текста. Большей упорядоченностью отличаются научные и деловые описания, тогда как в художественных описаниях могут быть названы не все и не всегда существенные признаки объекта.
Типичная структура описательных текстов трехчастная: зачин, т. е. фраза, вводящая в материал текста предмет, событие, явление и утверждающая их наличие; средняя часть -фразы, детализирующие данный предмет, явление, событие; концовка которая может вновь сообщать о наличии этого предмета, явления, события или замыкать текст исчерпанностью выделенных признаков.
Некоторые авторы предлагают выделять несколько типов описательных текстов, если они даны в «чистом виде» (А. А. Акишина). Во-первых, это тексты, средняя часть которых перечисляет признаки введенного предмета, явления. Важно учитывать, что описание этих признаков происходит в определенном порядке: вначале описываются общие признаки (зрительное впечатление от предмета или явления), затем — более конкретные (осязательное впечатление), далее возможен переход к еще более конкретным признакам классификационного типа (сравнение с другими предметами этого же типа) и, наконец, к перечислению признаков индивидуального характера. Во-вторых, это тексты, развивающая часть которых характеризует явление, событие, предмет путем его расщепления на множество составляющих.
В структуре повествовательных текстов можно выделить зачинную фразу, которая обозначает либо событие, либо субъект действия, либо место и время событий. Развивающие фразы описывают последовательность действий. Конечная фраза, как правило, указывает либо на завершенность этих действий, либо на смену места, времени, субъектов действий. По мнению А. А. Акишиной, повествовательный тип текста может быть представлен двумя разновидностями: текстами, в которых каждое новое предложение передает следующий отрезок действия, и текстами, в которых первое предложение передает обобщенное действие, а в средней части это обобщенное действие разворачивается в цепочку последовательных конкретных действий (А. А. Акишина).
Рассуждение – это такой функционально-смысловой тип речи, который обладает обобщенным причинно-следственным значением, опирающимся на полное или частичное умозаключение (Нечаева 1974: 193). Такого рода тексты могут иметь как трехчастную, так и двухчастную структуру. В первом случае анализируемый объект вводится в зачинной фразе (что надо доказать или показать), в последующих фразах проводится его анализ (доказательство), концовка представлена обобщением (вывод, следствие). Во втором случае в первой части вводится анализируемый объект, в финальной фразе представлена конкретизация (примеры).
Другой, существенный признак текста - связность представляет собой интегративное понятие, включающее смысловую, языковую и коммуникативную связность.
Смысловая связность текста состоит в том, что между соседними (контактно расположенными) и удаленными (дистантно расположенными) предложениями существуют различные смысловые отношения, которые реализуются на основе действия двух механизмов: смыслового замещения и смыслового зацепления.
Смысловая связность не может быть рассмотрена вне языковых средств, с помощью которых она реализуется в тексте, т. е. вне языковой связности.
Для реализации смыслового замещения на уровне текста используются различные языковые средства, к которым относятся: повтор одного и того же слова, местоименная и синонимическая замена.
Повтор одного и того же или однокоренного слова используется в тех случаях, когда местоименная замена может привести к искажению смысла, например: Сбоку у сарая стоял велосипед. Велосипед был старый. (Ср.: Сбоку у сарая стоял велосипед. Он был старый).
Местоименная замена осуществляется путем замещения полнозначного слова местоимениями, чаще всего личными местоимениями 3 лица. Например: Я заметил на дорожке стрижа. Он лежал на земле. Его сбила буря.
Синонимическая замена употребляется в тех случаях, когда полнозначное слово заменяется на другое, близкое по значению. Возможно использование двух видов синонимических замен: языковым синонимом, т. е. словом, которое рассматривается как синонимичное вне зависимости от контекста, и контекстуальным синонимом. Пример использования языкового синонима: Врач вошел в палату. Доктор внимательно осмотрел больного. В данном случае слова врач и доктор являются «тождественными» синонимами и могут использоваться в любом контексте. Несколько иначе дело обстоит с контекстуальными синонимами, которые являются словами, близкими по смыслу, только в определенном контексте. Например: У Мурки родились котята. Малыши чувствовали себя замечательно.
Смысловое зацепление, как правило, связано с установлением смысловых отношений, адекватных отношениям, существующим между частями сложного предложения. Чаще всего зацепление выражается с помощью сочинительных или подчинительных союзов. Для выражения отношения присоединения (соединения) используется союз и, например: Ночью неожиданно ударили заморозки. И к утру вся трава и деревья были покрыты инеем. Отношения противопоставления требуют союзов а, но. Союз а используется в тех случаях, когда противопоставляется один предмет другому, например: В саду на дорожке прыгали молодые воробушки. А старый воробей уселся высоко на ветке дерева. (По Л. Толстому) Союз но в когнитивном отношении является более сложным, так с его помощью выражаются отношения внутреннего противоречия между признаками одного и того же предмета. Например: Изредка на небе выглядывало солнце. Но скоро все затянуло, и пошел дождь.
Подчинительные союзы употребляются также для выражения отношений уступки (хоть), условия (если... то), причины (потому что), следствия (поэтому).
Коммуникативная связность «выражается в коммуникативной преемственности между его составляющими» (Москальская 1981: 21), т. е. каждое предложение в тексте имеет свое место, которое определяется его ролью в раскрытии темы и коммуникативного намерения, стоящего перед говорящего или пишущего. Изменение последовательности предложений в тексте, их перемещение, в одних случаях оказывается невозможным, в других – приводит к искажению смысла. Предложение в тексте теряет самостоятельное значение, которое оно имеет вне контекста. Однако зависимость предложения от последующего и предыдущего контекста наблюдается не у всех предложений в равной мере. Максимальной зависимостью характеризуются серединные фразы в тексте – они тесно связаны с предшествующими и последующими предложениями. У начальных и конечных фраз связь односторонняя.
Порядок следования предложений в тексте, обеспечивающий коммуникативную связность текста, рассматривается в связи с актуальным членением предложения. Актуальное членение позволяет обнаружить коммуникативную направленность речи, проследить движение мысли от известного (тема) к неизвестному (рема), от одной мысли к другой в процессе организации речи. В зависимости от характера связи между темой и ремой чешский языковед Ф. Данеш предложил специальную типологию актуального членения текста, названную им тематической прогрессией: линейная структура, структура с константной темой, деривационная структура. В линейной структуре тема каждого последующего предложения повторяет рему предыдущего предложения. В отечественной лингвистике такая коммуникативная структура текста получила название цепной связи (Солганик 1991). При цепной связи происходит структурное сцепление предложений, которое выражается в повторе части структуры одного из членов предложения. Языковыми средствами выражения цепной связи является повтор разных видов, синонимическая лексика, местоимения. В некоторых случаях группа смежных предложений синонимична сложноподчиненному или сложносочиненному предложению, что можно проверить путем объединения двух смежных предложений в одно сложное и, наоборот, путем «расщепления» сложного предложения на два самостоятельных. Вместе с тем способ синонимической замены смежных предложений одним сложным показывает, что цепная связь не тождественна ни сочинению, ни подчинению, хотя в некоторых случаях аналогична им.
В структурах с константной темой тема каждого последующего предложения повторяет тему предыдущего предложения. Деривационная структура представляет собой тематическую прогрессию с производными темами, когда темы следующих друг за другом предложений происходят от одной общей «гипертемы», например, темы всего абзаца, главы и т. д. Тема-рематическая связь, основанная на производных темах, а также деривационная структура в отечественной лингвистической литературе называется «параллельной связью» (Солганик 1991). Названные три типа тематической прогрессии могут различным образом комбинироваться в тексте.
Таким образом, текст рассматривается как сложное единство, всеобщими признаками которого являются связность и целостность. В свою очередь каждый из этих признаков имеет сложную структуру, выражающуюся в определенной взаимосвязи и взаимозависимости ее компонентов.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 157 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 1 | | | МЕТОДИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ ПО ФОРМИРОВАНИЮ ТЕКСТОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА |