Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Структура и стиль деловых писем

Читайте также:
  1. I. Общая структура Ig
  2. II (внутриКЛАСТЕРный) этап Деловых игр
  3. II. Структура и состав кадастровых сведений Реестра объектов недвижимости
  4. II. СТРУКТУРА КРИЗИСА
  5. III. Структура и управление отделом
  6. III. Структура регионального центра социального преображения
  7. III. Структура управления службой (отделом)

 

Деловые письма оформляются на бланках писем в соответствии с ГОСТ Р 6.30 – 2003 «Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов» [2]. Макет (общая структура письма) представлен в Приложении А.

Текст письма должен включать три структурных элемента: вводную часть, излагающую повод для написания письма; доказательную часть; заключительную часть, в которой излагается просьба, согласие, отказ и др. Возможен обратный порядок построения письма: заключительная часть приводится перед доказательной. Этот порядок характерен для писем вышестоящих организаций.

Можно рекомендовать следующую последовательность действий при подготовке письма:

1) определение цели письменного сообщения;

2) формулировка темы;

3) формулировка основной мысли текста;

4) если необходимо, развитие основной мысли с помощью аргументов;

5) иллюстрация основной мысли фактами;

6) формулировка вывода, заключения или обобщения;

7) оформление письма в соответствии с правилами.

Для большинства деловых писем характерна повторяемость одних и тех же оборотов, освоив которые можно составить типовые тексты различных писем.

Структура делового письма включает в себя:

1) Начало письма (обращение к должностному лицу).

2) В зависимости от темы письма формулируется основная часть письма. Она может касаться:

- отправки документа, груза;

- просьбы;

- сообщения, извещения;

- уверения, предложения помощи, услуг;

- выражения надежды;

- благодарности;

- выражения сожаления, соболезнования;

- подтверждения;

- гарантии;

- предложения (оферты);

- напоминания;

- предупреждения;

- извинения;

- выражения удовлетворения либо неудовлетворения;

- отказа;

- ответов на вопросы и предложения;

- приглашения.

3) Окончание письма.

Стандартные языковые формы, используемые в деловых письмах, с пояснениями приведены в Приложении В [3].

В письмах не допускаются рассуждения, повествования, домыслы, неуместные лишние детали, так как многословие и большой объем документа не способствуют усвоению сути основного смысла письма. Тон письма в любом случае должен быть нейтральным, изложение текста – лаконичным. В пись­мах не следует проявлять ярко выраженный, эмоциональный тон, придавать им личностный характер. Письмо является офи­циальным документом, исходит от организации, предназначено для делового общения. Служебные письма пишут в доброжелательном тоне, обязательно в вежливой форме. Недопустимо проявление грубости, иронии, насмешки даже в тех случаях, когда речь идет о принципиальном несогласии. Категорический отказ или категорическое требование можно выразить прямо и резко, но вежливо.

В письмах-отказах не следует начинать текст с формулировки самого отказа, целесообразнее сначала изложить его причины.

В тексте служебных писем необходимо избегать вычурности слога, оборотов ложной вежливости («не откажите в любезности», «с глу­боким почтением»). Уважение к адресату, внимание к затронутым вопросам, заинтересованность в совместной работе и прочее мож­но выразить деепричастными оборотами: «тщательно рассмотрев Ваше предложение», «детально ознакомившись с Вашим проектом», «внимательно изучив Ваши замечания». Нейтральность тона мо­жет быть достигнута использованием деепричастных оборотов для формулировки причин принятия решений, которыми следует начинать фразу: «учитывая высказанные замечания...», «считая принципиальным положение...», «рассматривая предложенный ассортимент...».

За счет использования при составлении служебных писем устоявшихся в управленческой практике языковых формулировок, стандартных оборотов и типовых словосочетаний, например, «оплата гарантируется...», «в порядке обмена...», «в соответствии с предварительной договоренностью...», «в связи с проведением совмес­тных работ...» достигается убедительность этого вида документа. Деловая переписка чаще всего имеет типовое содержание, а употребление стандартных языковых формул обеспечивает точность выражения и однозначность понимания текста.

Убедительность письма будет зависеть от умения составителей аргументировать свои просьбы, предложения, претензии, предупреждения точно отобранными фактами, цифровыми данными. При этом письмо не должно превращаться в аналитический ин­формационный обзор, аргументация должна быть лишь достаточной для побуждения адресата к принятию необходимого решения. Если же доказательность может быть достигнута только за счет приведения значительного количества цифрового материала, то следует оформить его в виде таблиц и поместить в качестве приложения к письму.

 


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ВЕДЕНИЕ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ | Задание 1 | Задание 2 | Задание 3 | Языковые формулы в тексте деловых писем |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Разновидности деловых писем| Международная деловая переписка

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)