Читайте также: |
|
ВВС ПОНЯЛ | Understood | Работа на... канале | Channel... unable | |
В^ши позывные? | What is your cal I sign? | невозможна | ||
Вмбоо канала | Choosing a channel | Рабочий канал | Working channel | |
В^зов | CalI ing | Разговор | Та I k i ng | |
Вызывает теплоход... | This is (m/v)... | Рекомендую попробовать | Advise try channel... | |
calI ing | на... канале | |||
Выбывающая станция | Station calI ing | Рекомендую, советую... | Adv i se | |
Вы -можете..., | You may... | Слушайте на канале... | Stand by on channel... | |
Говорит теплоход... | This is (m/v)... | Советую вам пройти | Advise you pass astern | |
Говорите медленнее | Please speak slowly | по корме моего судна | of me | |
Ждите на... канале | Stand by on channel... | Сообщение о бедствии | MAYDAY; distress | |
Имеете ли вы...? | Do you have...? | message | ||
Канал вызова... | CalI ing channel... | Сообщение по поиску | Search and rescue | |
Каково название вашего | What is your name? | и спасанию | ||
судна? | Сообщение по | Navigation | ||
Каковы ваши позывные? | What is your cal I sign? | судовождению | ||
Как вы меня слышите? | How do you read me? | Сообщение | Etat priority | |
Конец передачи | Out | правительства | ||
(у меня все) | Сообщение с грифом | Securite | ||
Ное местоположение... | My position... | безопасности | ||
Можете ли вы? | Can you? | Сообщение с грифом | Pan-Pan | |
На каком канале? | On which channel? | срочности | ||
Несение радиовахты | Watch keeping | Сообщение служебное | Service communication | |
Не прерывайте. | Stay on | УКВ (частота от 30 | VHP (Very high | |
Я буду продолжать | до 300 мГц) | frequency) | ||
Ничего не понял | Message not understood | У меня нет... канала | do not have channe I... | |
Ожидайте на... канале | Stand by on channel... | Я буду... | will... | |
Ответ на вызов | Respond to cal I | Я имею... | have... | |
Ответ на сообщение | Respond to message | Я могу... | can... | |
Передайте по буквам | SpelI ship's name | Я не имею | do not have | |
название судна | Я не могу | cannot | ||
Передача сообщения Перейдите на канал... Перехожу на... канал | Message transmission Switch to VHP channel... Agree channel... | Я не могу понять вас Я не слышу вас Я не хочу... | cannot understand you cannot read you do not wish to... | |
(ответ) Повторите! Пожалуйста, используйте стандартный | Say again! Please use standard marine vocabulary | Я слышу вас отлично на 5 баллов Я понял вас | read you excel lent five) 've got you | |
морской словарь | Я пройду по корме | will pass astern of | ||
Подождите! | Stand by | вашего судна | you | |
Прием | Over | Я слышу вас плохо | I read you bad <"one) | |
Произнесите по | Please spelI... | на l балл | ||
буквам... | Я слышу вас слабо | I read you poor (two) | ||
Произношение слов | SpelI ing | на 2 балла | »• | |
по буквам | Я слышу вас удовлетво | I read you fair (three) | ||
Прослушивание | Listening | рительно на 3 балла | ||
Прошу оказать | Request immediate | Я слышу вас хорошо | I read you good (four) | |
немедленную помощь | assistance | на 4 балла | ||
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 217 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ИНФОРМАЦИЯ НА ПУЛЬТЕ И ЭКРАНЕ ПРИЕМОИНДИКАТОРА СНС "МК 53 G" Определение координат | | | ПРИМЕРЫ СТАНДАРТНЫХ СООБЩЕНИЙ ПО РАДИОТЕЛЕФОНУ |