Читайте также: |
|
Андромеда | Chained Lady |
Близнецы | Twins |
Большая Медведица | Great Bear |
Большой Пес | Greater Dog |
Весы | Sea l es |
Водолей | Water Bearer |
Возничий | Charioteer |
Волк | Wolf |
Волопас | Bear Driver, or Kite |
Ворон | Crow |
Геркулес | Kneeler |
Гидра | Water Monster |
Голубь | Dove |
Гончие Псы | Hunting Dogs |
Дева | Virgin |
Дельфин | Do l ph i n |
Дракон | Dragon |
Единорог | Unicorn |
Жертвенник | Altar |
Живописец | Painter |
Жираф | Giraffe |
Журавль | Crane |
Заяц | Hare |
Змееносец | Serpent Bearer |
Змея | Serpent |
Золотая Рыба | Dorado |
Кассиопея | Lady in the Chai г |
Киль | Keel |
Кит | Whale |
Козерог | Horned Goat |
Компас | Mariner's |
Корма | Stern |
Лебедь | Swan |
Лев | Lion |
Летучая Рыба | Flying Fish |
Лира | Lyre |
Лисичка | Little Fox |
Малая Медведица | Smaller Bear |
Малый Конь | Colt |
Малый Лев | Smaller Lion |
Малый Пес | Lesser Dog |
Микроскоп | Microscope |
Муха | Fly |
Овен | Ram |
Октант | Octant |
Орел | Eagle |
Орион | Hunter |
Паруса | Sails |
Пегас | Winged Horse |
Персей | Rescuer |
Рак | Crab |
Резец | Graving Tool |
Рыбы | Fishes |
Северная Корона | Northern Crown |
Секстан | Sextant |
Скорпион | Scorpion |
Стрела | Arrow |
Стрелец | Archer |
Телескоп | Те lescooe |
Телец | Bull |
Треугольник | Triangle |
Тукан | Toucan |
Феникс | Phoen i x |
Хамелеон | Chamel eon |
Центавр | Centaur |
Цефей | Monarch |
Циркуль | Compasses |
Щит | Shield |
Эридан | River Po |
Южная Гидра | Water Snake |
Южная Корона | Southern Crown |
Южный Крест | Southern Cross |
Южная Рыба | Southern Fish |
Южный Треугольник | Southern Triangle |
Ящерица | Lizard |
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СВОД СИГНАЛОВ (ОДНОФЛАЖНЫЕ И НАИБОЛЕЕ ВАЖНЫЕ ДВУХФЛАЖНЫЕ СИГНАЛЫ)
» | У меня спущен водолаз, держитесь в стороне | А | l have a diver down: keep well clear at low |
от меня и следуйте малым ходом | speed | ||
АС | Я оставляю свое судно | АС | l am abandoning my vessel |
AN | Мне нужен врач | AN | l need a doctor |
В | Я погружаю (выгружав), имею на борту опас | В | l am taking in, or discharging, or carrying |
ный груз | dangerous cargo | ||
вв | Вы можете сделать посадку на палубу | ВВ | You may a li ght on my deck |
8R | Мне срочно нужен вертолет | BR | l requi re a he licopter urgently |
BV | Я не могу выслать вертолет | BV | l cannot sent a helicopter |
Утвердительное "да" или значение предыдущей | С | Yes (affirmative), or "The significance of | |
группы должно читаться в утвердительной | the previous group should be read in the | ||
форме | affirmative. " | ||
СВ | Мне нужна немедленная помощь | СВ | l require immediate assistance |
CJ | Необходима ли вам помощь? | CJ | Do you require assistance? |
СК | Мне (или указанному судну) помощь не требу | СК | Assistance is not (or is no longer) required |
ется (или больше не требуется) | by me (or vessel indicated) | ||
tP | Я (или указанное судно) следую (ет) для ока | СР | l am (or vessel indicated is) proceeding to |
зания вам помощи | your assistance | ||
CV | Я не в состоянии оказать помощь | CV | l am unable to give assistance |
Держитесь в стороне от меня; я управляюсь с | D | Keep clear of me; l am manoeuvring with dif | |
трудом | ficulty | ||
OV | Меня дрейфует | DV | l am drifting |
DX | Я тону | DX | l am sinking |
Е | Я изменяю свой курс вправо | Е | l am altering my course to starboard |
ED | Ваши сигналы бедствия поняты | ED | Your distress signals are understood |
EF | Сигнал СОС / МЭЙДЭЙ аннулирован | EF | SOS / MAYDAY has been cance ll ed |
Р | Я не управляюсь; держите связь со мной | F | l am disabled: communicate with me |
FE | Я следую к месту происшествия полным ходом; | FE | l am proceeding to the position of accident |
предполагаю прибыть в указанное время | at full speed. Expect to arrive at time | ||
indicated | |||
TF | Я принял сигнал СОС / НЭЙДЭЙ от судна... | FF | l have intercepted SOS / MAYDAY from vessel |
(наименование или позывной) | (name or identity signal) in position | ||
l at... long... at t i me i nd i cated | |||
G | Мне нужен лоцман. Этот сигнал, передаваемый | G | l requ i re a p ilot. When made by f i sh i ng ves- |
рыболовными судами, работающими в непосред | sel operating in close proximity on the | ||
ственной близости друг от друга, означает: | f i shlng g rounds i t means "l am hauli ng nets" | ||
"Я выбираю сети" | |||
GM | Я не могу спасти свое судно | ОН | l cannot save my vessel |
GN | Вам следует снять людей | GN | You should take off persons |
GO | Я не могу снять людей | GO | l cannot take off persons |
GZ | Все люди спасены | GZ | Al l persons saved |
Н | У меня на борту лоцман | Н | l have a pi lot on board |
HF | Я обнаружил оставшихся в живых в воде шир | HF | l have located survivors in water lat... |
..., долг... (или по пеленгу... в рас | long... (or bearing... from place indi | ||
стоянии...) | cated, distance...) | ||
НК | Я обнаружил тела людей в шир.... долг... | НК | l have located bodies in lat... long... |
(или по пеленгу.... в расстоянии...) | (or bearing... from place indicated, dis | ||
tance...) | |||
HL | Спасаемые не обнаружены | HL | Survivors not yet located |
HP | Оставшиеся в живых еще не подобраны | HP | Survivors have not yet been picked up |
НХ | Получили ли вы какие-либо повреждения при | НХ | Have you received any damage in col l is ion? |
столкновении? | |||
HY | Судно (название или позывные), с которым я | HY | The vessel (name or identity signal) with |
столкнулся, затонуло | wh i ch l have been i n со lli s i on has sunk | ||
l | Я изменяю свой курс влево | l | l am altering my course to port |
lА | Я получил повреждение в носовой части | lА | l have receive damage to stem |
lВ | Какие повреждения вы получили? | lВ | What damage have you received? |
IT | У меня пожар | IT | l am on fi re |
IX | Пожар усиливается | IX | F i re i s ga i n i ng |
IZ | Пожар потушен | IZ | Fire has been extinguished |
J | Держитесь в стороне от меня. У меня пожар и | J | Keep well clear of me. l am on fi re and have |
я имею на борту опасный груз, или у меня | dangerous cargo on board, or l am leaking | ||
утечка опасного груза | dangerous cargo | ||
JB | Существует опасность взрыва | JB | There is danger of explosion |
JC | Опасности взрыва нет | JC | There is no danger of explosion |
JD | Я на мели, нахожусь в опасном положении | JD | I an aground, I am in dangerous situation |
JH | Я на мели, нахожусь вне опасности | JH | I am aground, I am not in danger |
JL | Вы рискуете сесть на мель | JL | You are running the risk of going aground |
JU | Я не могу сняться с мели с помощью имеющихся | JU | I cannot be refloated by any means now |
средств | aval I able | ||
К | Я хочу установить с вами связь | К | I) to communicated with you |
KA | Мне срочно нужен пластырь | KA | l urgently require a col lision mat |
КС | Ной(и) трюм(ы) затоплен(ы) | КС | My hold(s) (is) are flooded |
КО | Приготовьтесь к буксировке | КО | Prepare to be taken in tow |
KR | Все готово для буксировки | KR | All is ready for towing |
L | Остановите немедленно свое судно | L | You should stop your vessel instantly |
LA | Буксирный канат лопнул | LA | Towing hawser (cable) has parted |
LG | Приготовьтесь отдать буксирный канат | LQ | You should prepare to cast off towing hawser |
И | Мое судно остановлено и не имеет хода отно | И | My vessel is stopped and making no way |
сительно воды | through the water | ||
MQ | Вам следует держать курс.. | MG | You should steer course... |
MH | Вам следует изменить курс на... (в указан | MH | You should alter course to... |
ное время) | |||
N | Отрицательный "Нет" или "Значение предыду | N | NO (Negative or "the significance of the |
щей группы должно читаться в отрицательной | previous group should be read in the nega | ||
форме" | tive") | ||
NA | Плавание закрыто | NA | Navigation is closed |
NB | По вашему курсу (или в указанном направле | NB | There is fishing gear in the direction you |
нии) выставлены рыболовные сети | are heading (or in direction indicated) | ||
NC | Я терплю бедствие, и мне необходима немед | NC | l am in distress and require immediate |
ленная помощь | assistance | ||
NO | Ожидается цунами (гигантская волна). При | NO | Tsunami (Phenomenal wave) is expected. You |
мите меры предосторожности | should take appropriate precautions | ||
NG | Вы находитесь в опасном месте | NG | You are in dangerous position |
NO | Отрицательный "Нет" или "Значение предыду | NO | Negative - "No" or the "significance of the |
щей группы должно читаться в отрицательной | previous group should be read in the nega | ||
форме" | tive" | ||
Человек за бортом | Man overboard | ||
Я произвожу калибровку радиопеленгатора или | l am calibrating radio direction finder or | ||
определение девиации компаса | adjusting compasses | ||
OR | Я наскочил на мину | OR | l have struck a mine |
OW | Впереди вас минное поле. Вам следует оста | OW | There is a minefield ahead of you. You |
новить судно и ждать указаний | should stop your vessel and wait for | ||
instructions | |||
P | В гавани: Всем следует быть на борту, так | P | In harbour. All persons should report on |
как судно скоро снимается в море | board as vessel is about to proceed to sea | ||
В море: Может быть использован рыболовными | At sea. It may be used by fishing vessels to | ||
судами в значении: "Мои сети зацепились за | mean "My nets have come fast upon an | ||
препятствие" или как звуковой сигнал в | obstruction". It may also be used as a sound | ||
значении "Мне нужен лоцман" | signal to mean "l requi re a pi lot" | ||
PO | Ваш (ваши) навигационный(ые) огонь(огни) не | PO | Your navigation light (s) is (are) not visi |
виден(ны) | ble | ||
PS | Вам не следует подходить ближе | PS | You should not came any closer |
Q | Мое судно не заражено, прошу предоставить | My vessel is healthy and request Free Pra | |
мне свободную практику | tique | ||
QU | Постановка на якорь запрещена | QU | Anchoring is prohibited |
RL | Вам следует немедленно застопорить ваши | RL | You should stop your engines immediately |
движители | |||
RM | Мои движители застопорены | RM | My engines are stopped |
RN | Мои машины вышли из строя | RN | My engines are out of action |
RS | Никому не разрешается подниматься на судно | RS | Noone is altowed on board |
S | Мои двигатели работают на задний ход | S | l am operating astern propulsion |
SB | Я следую к месту происшествия | SB | l am proceeding to the position of accident |
SO | Немедленно остановите ваше судно | SO | You should stop your vessel instantly |
Т | Держитесь в стороне от меня, я произвожу | Т | К clear of me; l am engaged in pair trawl ing |
парное траление | |||
TO | У меня в трале (сетях) мина | TO | l have mine in my sweep (or net) ' |
TR | На мой винт намотаны рыболовные сети | TP | Fishing gear has foule my propeller "" |
U | Вы идете к опасности | U | You are running into danger |
UM | Гавань закрыта для движения судов | UM | The harbour (port) is closed to traffic |
uw | Желаю вам счастливого плавания | uw | l wish you a pleasant voyage |
UY | Я провожу учения, держитесь в стороне от | UY | l am carrying out exercises, please keep |
меня | clear of me | ||
l00 |
Мне необходима помощь Я произвожу фумигацию моего судна Мне необходима медицинская помощь Приостановите выполнение ваших намерений и наблюдайте за моими сигналами Меня дрейфует на якоре Ваши действия не соответствуют системе разделения движения судов Мне необходимо буксирное судно. Этот сигнал, передаваемый рыболовными судами, означает "Я выметываю снасти" | V VE W Х Y YG Z | l require assistance l am fumigating my vessel l require medical assistance Stop carrying out your intentions and watch for my signals l am dragging my anchor You appear not to be complying with the traffic separation scheme l require a tug. When made by fishing vessel operating in close proximity on the fishing grounds it means: "l am shooting nets". |
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 158 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЛОЦМАНСКАЯ ПРОВОДКА | | | РАДИОЛОКАЦИОННЫЕ ТЕРМИНЫ |