Читайте также:
|
|
На этой опере…,
АНДРЕ / ФЕРМЕ
Примадонна,
Весь мир у твоих ног!
Народ шумит,
Он не простит
Нам обмана!
КАРЛОТТА
Стрессы, неуклонно,
Терпит примадонна!
Главная кручина:
Насморк и ангина!
Голоса полет
К вершинам звонких нот, –
Залог успеха
Оперы!
МЭГ / ЖИРИ
… не миновать беды…
РАУЛЬ
Кристин будет молчать,
Карлотта будет петь, ведь…
ЖИРИ
… если только…
МЭГ
… если же снова…
ВСЕ
Так как и прежде
Ты примешь почет!
Спой, примадонна,
Еще!
ГОЛОС ПРИЗРАКА
Что ж, уж недалек расплаты час! Если она будет петь,
то бедствие, невиданной силы, уничтожит все!
ВСЕ
Еще!
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
ОПЕРА АЛЬБРИЦЦИО "IL MUTO"
(Во время увертюры РАУЛЬ, АНДРЕ и ФЕРМЕ занимают соответствующие их положению места – РАУЛЬ в Ложе Номер Пять, ДИРЕКТОРА в ложе напротив)
RAOUL
Gentlemen, if you would care to take your seats?
I shall be sitting in Box Five.
ANDRE
Do you really think that's wise, monsieur?
RAOUL
My dear Andre, there would appear to be no seats
available, other than Box Five…
(The front cloth rises to reveal an XVIII Century
salon, a canopied bed centre-stage. The COUNTESS is played by CARLOTTA. SERAFIMO, the page boy,
is disguised as her maid and is played by CHRISTINE.
At this point they are hidden behind the drapes of the bed, which are drawn.
In the room are TWO EPICENE MEN: one a HAIRDRESSER and one a JEWELLER. The JEWELLER is attended by MEG. There is also an OLDER WOMAN, the COUNTESS' confidante.
All apart from MEG are gossiping with relish about the COUNTESS' current liaison with SERAFIMO)
CONFIDANTE
They say that this youth
Has set my Lady's
Heart aflame!
FIRST FOP
His Lordship, sure,
Would die of shock!
SECOND FOP
His Lordship is
A laughing-stock!
CONFIDANTE
Should he suspect her,
God protect her!
ALL THREE
Shame! Shame! Shame!
This faithless lady's
Bound for Hades!
Shame! Shame! Shame!
(The canopy drapes part and we see the COUNTESS kissing SERAFIMO passionately. As the recitative begins, the lights and music dim on stage, and our attention turns to the MANAGERS in their box)
IN THE BOX
ANDRE
Nothing like the old operas!
FIRMIN
Or the old scenery…
ANDRE
The old singers…
FIRMIN
The old audience…
РАУЛЬ
Господа, не пора ли занять места?
Я буду в Ложе Номер Пять.
АНДРЕ
Разумно ли это, месье?
РАУЛЬ
Мой дорогой Андре, я полагаю, что другого свободного места не найти…
(Занавес поднимается, открывая вид на салон XVIII века. В центре сцены – кровать с балдахином. Роль ГРАФИНИ исполняет КАРЛОТТА. Роль ПАЖА, СЕРАФИМО, переодетого в ее служанку, играет КРИСТИН. В этот момент, они находятся за закрытыми портьерами кровати.
В комнате находятся ДВА ЖЕНОПОДОБНЫХ МУЖЧИНЫ: ЦИРЮЛЬНИК и ЮВЕЛИР. Роль слуги ЮВЕЛИРА исполняет МЭГ. А так же ПОЖИЛАЯ ЖЕНЩИНА, наперсница ГРАФИНИ.
Все, за исключением МЭГ, с удовольствием сплетни-чают о любовной связи ГРАФИНИ и СЕРАФИМО)
НАПЕРСНИЦА
Твердят, что обласкан
Паж любовью
Госпожи!
ПЕРВЫЙ ЩЕГОЛЬ
О, его светлость
Ждет удар!
ВТОРОЙ ЩЕГОЛЬ
Да, его светлость –
Дряхл и стар!
НАПЕРСНИЦА
Влюбленных ссоры –
Лишь укоры!
ВСЕ ТРОЕ
Стыд! Стыд! Стыд!
Неверным женам
Быть с Плутоном!
Стыд! Стыд! Стыд!
(Портьеры балдахина распахиваются, и мы видим ГРАФИНЮ, страстно целующую СЕРАФИМО.
Когда начинается речитатив, свет и музыка на сцене приглушаются, и наше внимание переносится на
ДИРЕКТОРОВ в ложе)
В ЛОЖЕ
АНДРЕ
Все по-новому: ай да опера!
ФЕРМЕ
А декорации…
АНДРЕ
А актеры…
ФЕРМЕ
А публика…
ANDRE
And every seat sold!
FIRMIN
Hardly a disaster beyond all imagination!
(They chuckle, and nod to RAOUL in the opposite box. He acknowledges them)
ON STAGE
COUNTESS
Serafimo – your disguise is perfect.
(A knock at the door)
Why who can this be?
DON ATTILIO
Gentle wife, admit your loving husband.
ATTENTION BACK ON STAGE
(The COUNTESS admits DON ATTILIO. He is an old fool)
DON ATTILIO
My love – I am called to England on affairs of State, and must leave you with your new maid.
(Aside) Though I'd happily take
the maid with me.
COUNTESS (aside)
The old fool's leaving!
DON ATTILIO (aside)
I suspect my young bride is untrue to me. I shall not leave, but shall hide over there to observe her!
(to COUNTESS)
Addio!
COUNTESS
Addio!
BOTH (to each other)
Addio!
(He goes, pretending to leave, then hides and watches the action)
COUNTESS (CARLOTTA)
Serafimo – away with this pretence!
(She rips off SERAFIMO's skirt to reveal his manly breeches)
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Think, before | | | Croak, croak, croak, etc. |