ПРИМЕЧАНИЯ.
В состав настоящего издания сочинений Артура Шопенгауэра включеныпрежде всего 23 и 27 первого тома (1818 г.) его главного произведения "Миркак воля и представление". В этих двух параграфах из второй книги первоготома содержится характеристика основного онтологического понятия философииА. Шопенгауэра "Мировая Воля". Эти два параграфа вместе получили в настоящемиздании данное составителем общее название "Понятие Воли". Кроме того, из того же первого тома в данное издание включены 36 -50. Они входят в состав третьей книги этого тома и рассматривают искусствокак средство, существенно приближающее людей к познанию Мировой Воли и косвобождению как людей, так и самой Воли от тягот и страданий существования.Эти пятнадцать параграфов получили в нашем издании общее название: "Основныеидеи эстетики", 51 - 52 в издание не вошли. Русскоязычный текст всех извлечений из первого тома "Мира как воли ипредставления" дан по изданию, осуществленному А. Ф. Марксом в С.-Петербургев переводе поэта Афанасия Фета (четвертое издание, б/г). Перевод былвыполнен А. А. Фетом во второй половине 70-х годов XIX в. и окончен в 1880г. (Н. Н. Страхов пишет об этом переводе Л. Н. Толстому в письме от 2августа 1879 г., где сообщает, что принял участие в его сверке с текстомподлинного немецкого издания). Первое издание первого тома "Мира как воли ипредставления" в переводе Фета вышло в свет в С.-Петербурге в 1891 г.Имевшиеся в первом томе труда Шопенгауэра цитаты из других авторов налатинском, английском и французском языках переведены для теперешнегоиздания его составителем проф. И. С. Нарским. Это же относится и кнескольким цитатам, оставшимся ранее без перевода на русский язык илипереведенных неточно в других работах Шопенгауэра, включенных в настоящееиздание.
В издание включены две главы (44-я и 46-я) из второго, дополнительноготома (1844 г.) "Мира как воли и представления", названные самим Шопенгауэромсоответственно: "Метафизика половой любви" и "О ничтожестве и горестяхжизни". Они даны в переводе Ю. И. Айхенвальда по изданию: "Сочинения АртураШопенгауэра. Том II". Москва, 1901. Переводы на русский язык цитат,имевшихся в немецкоязычном подлиннике на иных, кроме немецкого, языках, быливыполнены Ю. И. Айхенвальдом либо заимствованы им из других изданий (суказанием каждый раз имени переводчика). Источники цитирования, как правило,указываются Шопенгауэром в тексте. Кроме того, из второго тома "Мира как воли и представления" в настоящееиздание включены 41, 47, 48-я и 49-я главы, содержание которых позволяетчитателю более полно представить себе этические воззрения немецкогофилософа, а также тесно примыкающее к ним философское рассмотрение импроблемы смерти. В настоящее издание, кроме указанных выше глав и параграфов из первогои второго томов "Мира как воли и представления", включены максимы, которыеданы нами в переводе Ф. В. Черниговца по изданию: Шопенгауэр Артур. Афоризмыи максимы. СПб., 1892. Обращаем внимание читателей на то, что в нашем издании произведенийШопенгауэра принят несколько иной порядок отобранных для настоящейпубликации его работ, чем тот, который следовал бы из напечатанных вышепримечаний. Принятый порядок в значительной мере соответствует внутреннейструктуре шопенгауэровской философии, но учитывает и современное намчленение совокупности философских наук. В соответствии с этими соображениямивначале дается описание онтологии сущности мира, затем характеризуется жизньлюдей в мире представлений с включением в эту часть подборки материалов потеоретической и практической этике в трактовке ее Шопенгауэром и, наконец,излагается концепция искусства и эстетики, направленная, согласно мнениюфилософа, на подготовку перехода человечества в состояние, близкое нирване.Как видно из вступительной статьи к настоящему изданию, сам Шопенгауэрсчитал "этическое" состояние человека более близким к реализации им своегоконечного предназначения, чем состояние "эстетическое" (здесь возникаетнекоторая аналогия с построениями его современника датского философа СеренаКьеркегора). Научное издание ШОПЕНГАУЭР Артур МАКСИМЫ. ПОНЯТИЕ ВОЛИ. О НИЧТОЖЕСТВЕ И ГОРЕСТЯХ ЖИЗНИ. СМЕРТЬ И ЕЁ ОТНОШЕНИЕ К НЕРАЗРУШИМОСТИ НАШЕГО СУЩЕСТВА. ИДЕИ ЭТИКИ. МЕТАФИЗИКА ПОЛОВОЙ ЛЮБВИ. ОСНОВНЫЕ ИДЕИ ЭСТЕТИКИ Перевод с немецкого Автор вступительной статьи и примечаний И. С. Нарский Художник обложки М. В. Драко Подписано в печать 24.12.97 Формат 84x108/32. Бумага газетная. Печатьофсетная. Усл. печ. л. 24,36. Уч.-изд. л. 17,53. Тираж 11 000 экз. Заказ 230 ООО "Попурри". Лицензия ЛВ No 117 от 17.12.97. Республика Беларусь, 220033, г. Минск, ул. П. Глебки, 12. При участии ООО "Харвест". Лицензия ЛВ No 32 от 27.08.97. Республика Беларусь, 220013, г. Минск, ул. Я. Коласа, 35, к. 305. Качество печати соответствует качеству представленных заказчиком диапозитивов. Отпечатано с готовых диапозитивов заказчика в типографии издательства "Белорусский Дом печати". Республика Беларусь, 220013, г. Минск, пр. Ф. Скорины, 79. Популярность: 72, Last-modified: Mon, 15 Nov 2004 15:27:01 GMT
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав
Читайте в этой же книге: СМЕРТЬ И ЕЕ ОТНОШЕНИЕ К НЕРАЗРУШИМОСТИ НАШЕГО СУЩЕСТВА 4 страница | К ЭТИКЕ | К УЧЕНИЮ ОБ ОТРИЦАНИИ ВОЛИ К ЖИЗНИ | ПУТЬ СПАСЕНИЯ | МЕТАФИЗИКА ПОЛОВОЙ ЛЮБВИ | ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРЕДЫДУЩЕЙ ГЛАВЕ | ОСНОВНЫЕ ИДЕИ ЭСТЕТИКИ 1 страница | ОСНОВНЫЕ ИДЕИ ЭСТЕТИКИ 2 страница | ОСНОВНЫЕ ИДЕИ ЭСТЕТИКИ 3 страница | ОСНОВНЫЕ ИДЕИ ЭСТЕТИКИ 4 страница |
mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)