Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ehepaar in der Oper.

Читайте также:
  1. Das Ehepaar schaut aus dem Fenster.
  2. Das Ehepaar sitzt beim Essen. Er schiebt dem Hund seinen Teller zu.
  3. Schrieb er seine erste Oper.

Sie zu ihm:

– Du, sieh mal. der Kerl neben mir schläft!

– Na und. Das ist doch kein Grund mich zu wecken!

 

Du, sieh mal!

Na und. Das ist doch kein Grund mich zu wecken!

 

Mitten im Sinfoniekonzert (посреди симфонического концерта: die Sinfoníe + das Konzért) ruft (кричит, зовет) vorne (спереди, впереди) aus der ersten Reihe (из первого ряда) ein Mann lauthals (один мужчина громогласно: lautгромко + der Halsшея; горло):

– Ist hier ein Arzt im Saal (есть здесь врач в зале, m)?

Eisernes Schweigen (железное молчание; das Eisenжелезо), alle, Musiker wie Zuhörer (все, /как/ музыканты, так /и/ слушатели; zuhörenслушать) versuchen sich wieder auf die Musik zu konzentrieren (стараются, пытаются снова сконцентрироваться на музыке).

Etwas später wieder das Gleiche (чуть позже снова то же самое):

– Ist hier ein Arzt im Saal?

Im Saal beginnt ein unruhiges Gemurmel (в зале начинается неспокойное = встревоженное бормотание, ропот; murmelnбормотать), der Dirigent vergisst schon einen Einsatz (дирижер уже забывает = пропускает вступление; vergessen; der Dirigént), dirigiert aber eisern weiter (но железно продолжает дирижировать: «дирижирует дальше»). Noch einmal (еще раз):

– Ist hier ein Arzt im Saal?

Der Dirigent bricht ab (прерывает; abbrechen; brechenломать), während (в то время как) sich in der letzten Reihe jemand erhebt (в последнем ряду кто-то поднимается; sich erheben; hebenподнимать):

– Ja, ich bin Arzt (да, я врач). Was ist denn (что же /случилось/)?

– Ist das nicht ein herrliches Konzert (разве это не великолепный концерт), Herr Kollege (господин коллега)!

 

Mitten im Sinfoniekonzert ruft vorne aus der ersten Reihe ein Mann lauthals:

– Ist hier ein Arzt im Saal?

Eisernes Schweigen, alle, Musiker wie Zuhörer versuchen sich wieder auf die Musik zu konzentrieren.

Etwas später wieder das Gleiche:

– Ist hier ein Arzt im Saal?

Im Saal beginnt ein unruhiges Gemurmel, der Dirigent vergisst schon einen Einsatz, dirigiert aber eisern weiter. Noch einmal:

– Ist hier ein Arzt im Saal?

Der Dirigent bricht ab, während sich in der letzten Reihe jemand erhebt:

– Ja, ich bin Arzt. Was ist denn?

– Ist das nicht ein herrliches Konzert, Herr Kollege!

 

Wieder das Gleiche!

Was ist denn?

Ist das nicht ein herrliches Konzert, Herr Kollege!

 

Zwei Schauspielerinnen (две актрисы) sitzen an der Bar (сидят у бара) und reden und reden (говорят, разговаривают). Plötzlich sagt die eine schuldbewusst (вдруг одна говорит виновато: die Schuldвина + bewusstсознательно, осознав):

– Um Gottes willen (ради бога), jetzt haben wir den ganzen Abend nur von mir geredet (сейчас мы весь вечер говорили только обо мне). Sprechen wir doch einmal von dir (поговорим-ка о тебе)! Hast du schon meinen neuen Film gesehen (ты уже видела мой новый фильм)?

 

Zwei Schauspielerinnen sitzen an der Bar und reden und reden. Plötzlich sagt die eine schuldbewusst:

– Um Gottes willen, jetzt haben wir den ganzen Abend nur von mir geredet. Sprechen wir doch einmal von dir! Hast du schon meinen neuen Film gesehen?

 

Um Gottes willen!

 

– Haben Sie denn gestern Abend (разве Вы вчера вечером) gar nicht gehört (вовсе не слышали), dass wir dauernd an Ihre Wand geklopft haben (что мы все время, постоянно стучали в Вашу стену; dauernдлиться, продолжаться)?

– Ich bitte Sie (я прошу Вас = я Вас умоляю), das macht doch nichts (это же не беда, ничего страшного: «это же /не/ делает ничего). Wir haben nämlich gefeiert (дело в том, что мы праздновали: «мы именно праздновали» = веселились, у нас была вечеринка, Вы нам не помешали)!

 

– Haben Sie denn gestern Abend gar nicht gehört, dass wir dauernd an Ihre Wand geklopft haben?

– Ich bitte Sie, das macht doch nichts. Wir haben nämlich gefeiert!

 

Ich bitte Sie, das macht doch nichts.

 

Drei Vampire lechzen nach Blut (три вампира жаждут крови, n).

Der еrste fliegt los (первый вылетает)...

Er kommt zurück (он возвращается: «прибывает обратно») und hat das ganze Gesicht voller Blut (и имеет все: «целое» лицо, полное крови).

– Ich war auf einer Party (я был на одной вечеринке), die waren so bekifft (они были настолько под воздествием наркотиков, гашиша) die haben mich gar nicht bemerkt (они меня вовсе не заметили).

Der zweite (второй) fliegt los...

Er kommt zurück und hat das ganze Gesicht voller Blut:

– Ich war auf einer Hochzeit (на свадьбе), die waren so betrunken (пьяны) die haben mich gar nicht bemerkt.

Der dritte fliegt los...

Er kommt schon nach zwei Minuten zurück (возвращается спустя две минуты) und hat das ganze Gesicht voller Blut.

Fragen die anderen (спрашивают другие):

– Wie hast du das so schnell geschafft (как ты это так быстро сделал, как у тебя вышло так быстро)?

Antwort (ответ, f):

– Seht ihr die Wand da (вы видите вон ту стену: «эту стену там»)? ICH hab sie nicht gesehen (/а/ я ее не видел)!

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Auch ihn will der Personalchef nicht. | Pause... | Der Angestellte rennt zum Direktor, um sich zu beschweren. | Kommt ein Vertreter auf den Bauernhof. | Der Frosch wird in die Jackentasche gesteckt. In der Mittagspause quakt es wieder. | Der Mathematiker hat zwar bewiesen, dass eine Formel existiert, er hatte aber | Zwei Beamte sitzen zusammen im Zimmer. | Der Arzt fragt ihn, wie das geschah. | Die Frau meint, dass der nette Nachbar so freundlich war, alles zu erledigen. | In der Tierhandlung. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
In Liebe.| Der dritte fliegt los...

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)