Читайте также:
|
|
Fragt der eine:
– Was hältst du davon, wenn wir uns ein Aquarium kaufen?
– Meinst du nicht, das bringt zu viel Hektik in's Büro?
Was hältst du davon, wenn wir uns ein Aquarium kaufen?
Meinst du nicht, das bringt zu viel Hektik in's Büro?
Bekommt ein Beamter Besuch in seinem Büro (служащего навещают: «он получает посещение, m» в его офисе; besuchen – посещать, навещать).
Meint der Besucher (говорит посетитель):
– Sie haben aber viele Fliegen hier (ну и много же у Вас тут мух; die Fliege)!
Der Beamte:
– Ja, genau (ровно: «точно») 317...
Bekommt ein Beamter Besuch in seinem Büro.
Meint der Besucher:
– Sie haben aber viele Fliegen hier!
Der Beamte:
– Ja, genau 317...
Treffen sich zwei Beamte im Flur (встречаются двое служащих в коридоре, m). Sagt der eine zum anderen (говорит один другому):
– Na (ну /что/)? Kannst du auch nicht schlafen (тоже не спится: «не можешь спать»)?
Treffen sich zwei Beamte im Flur. Sagt der eine zum anderen:
– Na? Kannst du auch nicht schlafen?
Na? Kannst du auch nicht schlafen?
Beklagt sich die Ehefrau eines Beamten (жалуется супруга служащего; der Beamte; das Amt – должность, место, пост, служба):
– Warum kommst du denn so spät aus dem Büro (почему же ты приходишь /сегодня/ так поздно из офиса, с работы; das Büró)?
– Ach, die Kollegen haben sich einen üblen Scherz erlaubt (коллеги позволили себе дурную шутку; übel), sie haben mich nicht geweckt (они меня не разбудили).
Beklagt sich die Ehefrau eines Beamten:
– Warum kommst du denn so spät aus dem Büro?
– Ach, die Kollegen haben sich einen üblen Scherz erlaubt; sie haben mich nicht geweckt.
Ein Beamter kommt ins Krankenhaus (один служащий приходит в больницу: krank – больной + das Haus – дом), weil er sich ein Bein gebrochen hat (потому что он сломал себе ногу; brechen).
Der Arzt fragt ihn, wie das geschah (врач спрашивает его, как это случилось: geschehen).
– Ich bin auf einer Schnecke ausgerutscht (я на улитке поскользнулся; ausrutschen; rutschen – скользить).
– Auf einer Schnecke, das ist aber ungewöhnlich (но это же необычно, как же это необычно; sich an etwas gewöhnen – привыкать к чему-либо; gewöhnlich – обычно)! Haben Sie die denn nicht gesehen (разве Вы ее не видели; denn – /что/ же)?
– Nein, das ging nicht (нет, не получилось, не вышло; gehen).
– Wieso nicht (как так нет, почему нет)?
– Sie kam so schnell von hinten (она подползла так быстро сзади; kommen – приходить).
Ein Beamter kommt ins Krankenhaus, weil er sich ein Bein gebrochen hat.
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 118 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Der Mathematiker hat zwar bewiesen, dass eine Formel existiert, er hatte aber | | | Der Arzt fragt ihn, wie das geschah. |