Читайте также:
|
|
Театральная культура немецкого1 Просвещения имела своей основной предпосылкой превращение театра в орудие общественного воспитания.' Для этого надо было сблизить театр с литературой, подчинив его задачам идеологической борьбы. Этим целям в тот период лучше всего отвечало классицистсксе, последовательно рационалистическое течение в литературе и искусстве. Классицисты в начале XVIII века в Германии развенчивали салонно-аристократическую концепцию искусства и выдвигали
взгляд на искусство как на школу мудрости и добродетели, на поэта как на трибуна, воспитывающего общество при помощи разумного слова. Именно в это время возрождается лозунг молодого Лютера: «Слово победит мир».
Немецкие классицисты первой половины XVIIII века, опираясь на рационалистическую философию ученика Лейбница Христиана Вольфа, основателя влиятельной в Германии философской школы, а также на поэтику Буало, считали, что ясность и простота должны сочетаться в искусстве с морально-дидактической установкой, с исканием в каждом произведении какой-нибудь «полезной истины». Все эти точки зрения уже высказывал в XVII веке Христиан Вейзе. В первой половине XVIII века они нашли продолжение и развитие в теоретических сочинениях Йоганна-Кристофа Гртшеда (1700—1766), виднейшего немецкого писателя-классициста, историка литературы, критика и переводчика, идеолога раннего германского Просвещения.
Готшед был уроженцем Кенигсберга и происходил из бюргерской семьи. Спасаясь от насильственной вербовки в прусскую армию, он переехал в середине 20-х годов в Лейпциг, тогда культурнейший город Германии, и стал преподавать в Лейпцигском университете грамматику, риторику, пиитику, эстетику и историю литературы. Ои основал при университете «Немецкое общество для обработки прозы и красноречия», в которое вовлек лучшие литературные и научные силы города. Кроме того, он основал в Лейпциге литературные журналы «Разумные хулительницы» (1726) и «Честный чело-век» (1727), построенные по образцу английских еженедельников Стиля и Аддисона. В скором времени Готшед стал литературным диктатором Лейпцига, кумиром студенчества и бюргерской интеллигенции.
Литературно-эстетические установки Готшеда были сформулированы в его книге «Опыт критической пиитики для немцев» (1730), составившей целую эпоху в истории немецкой эстетической мысли. Готшед проявил себя здесь рационалистом, последователем Вольфа и Буало. Он боролся с традициями немецкой салонно-аристократической литературы XVII века, с присущими ей вычурностью, пышностью и орнаментальностью, пропагандировал принципы ясности, простоты и «разумного правдоподобия» в поэзии и в особенности в драме, которую он, как классицист, ставил на первое место среди всех поэтических родов.
Поэтика Готшеда опиралась на два основных принципа: вслед за Буало он утверждал, что искусство должно подражать «прекрасной природе» и сочетать «приятное с полезным», причем польза должна стоять на первом месте. Применяя этот тезис к анализу великих произведений античной литературы, Готшед примитивно-утилитарно истолковывал заключенную в
каждом из них «полезную истину». Так, «Илиада», по его мнению, демонстрирует пагубность раздоров между городами, «Одиссея» — опасность, проистекающую от того, что цари не сидят на месте и разъезжают по свету, а трагедия «Эдип-царь» — вред раздражительности (!). Рационалистическое мировоззрение Готшеда, естественно, привело его к культу французской классицистской драматургии. Готшед испытывал почти суеверное преклонение перед Корнелем, Расином, Мольером и Вольтером, считая, что им удалось полностью воплотить идеал ясности, разумности и благопристойности. Он почитал французских драматургов также за то, что они создавали глубоко содержательные трагедии и комедии, подчиненные правилу «трех единств». Немецкую драматургию XVII века, не соблюдавшую «трех единств» и смешивавшую трагическое и комическое, пафос и буффонаду, Готшед безоговорочно отвергал. Он отстаивал «единства», как условие правдоподобия драмы. Однако он истолковывал это правдоподобие в ограниченно-бытовом смысле. Так, необходимость соблюдения единства времени он мотивировал тем, что действие пьесы может происходить только днем, ибо ночь предназначена для сна; необходимость соблюдения единства места—тем, что и актеры и зрители не могут покинуть того места, на котором они находились в начале спектакля. Резкое разграничение классицистами жанров трагедии и комедии Готшед объяснял обывательски понятым сословным принципом: в трагедии выступают только короли, а в комедии только бюргеры вовсе не потому, что короли не могут совершать низменных или смешных поступков, а потому, что театр не должен показывать подобные поступки, так как это вызовет неуважение к властям предержащим. Драматургическая теория Готшеда рисует всю узость и ограниченность кругозора этого немецкого «просветителя». Не удивительно поэтому, что филистерская ограниченность мировоззрения Готшеда, не решавшегося подрывать устои сословного юнкерского государства и гнувшего шею перед отечественным деспотизмом, подверглась жестокой критике со стороны великого просветителя Лессинга. Будучи возмущен холопским раболепием Готшеда, он решительно отказывался признать какое-либо положительное значение за его деятельностью. В таком же духе высказывался о Готшеде Чернышевский, который воспринимал его как льстеца, карьериста, как человека, лишенного литературного дарования. «Единственною целью его деятельности был личный интерес, и только для увеличения своей славы и власти он старался пробудить участие к немецкой литературе в публике. Вкус публики был так груб, невежество ее так велико, что сочинения Готшеда, человека хитрого, но лишенного литературных талантов, и клиентов его, людей большей частью совершенно бездарных, удовлетворяли общему требованию» 1.
Эту характеристику Готшеда Чернышевским следует признать чересчур политически заостренной. Все же деятельность Готшеда имела в первой половине XVIII века известное положительное значение. С присущей ему непоследовательностью, Готшед все же вел борьбу с манерностью и искусственностью аристократической драматургии XVII века, выступал против преувеличенного-пафоса и буффонады, против чисто формальных приемов в поэзии.
Как драматург-практик, Готшед выступил с трагедией «Умирающий Катон» (1731), появление которой начало эру класси' цистской драматургии в Германии XVIIII века. Трагедия эта написана Готшедом на тему, разработанную английским просветителем Джозефом Аддисоном в его популярной трагедии «Смерть Катона». Сделав героем трагедии последнего римского республиканца, Готшед объявил стоическое постоянство, ненависть к тирании и любовь к свободе высшими добродетелями. Однако, изображая в лице Катона «великого гражданина», предпочитающего умереть свободным, чем жить рабом, Готшед не призывал к ниспровержению тирании. Его Катон был как бы утопическим портретом немецкого бюргера, видящего возможность реализации своих политических идеалов только в далеком будущем.
В поэтическом отношении «Умирающий Катон» — произведение очень слабое, созданное Готшедом при помощи клея и ножниц из трагедии Аддисона и написанной под ее влиянием пьесы
француза Дешана. Враги Готшеда издевались над теми сухими, топорными стихами, которыми была написана его пьеса. Так, поэт Глейм сострил по поводу трагедии Готшеда: «Если бы римский Катон послушал этого саксонского Катона, он бы вторично покончил жизнь самоубийством».
Но как ни слаба и тяжеловесна была эта первая немецкая классицистская трагедия, она имела при своем появлении большой успех. Известную роль в этом успехе сыграло превосходное исполнение заглавной роли артистом Кольгардтом. «Умирающий Катон» довольно долго держался в репертуаре и выдержал в течение двадцати пяти лет десять изданий.
Постановка «Умирающего Катона» Готшеда была осуществлена выдающейся актрисой-реформатором Каролиной Нейбер, основоположницей классицистского течения в немецком театре. Каролина Нейбер, урожденная Вейсенборн (1692—1760),.родилась в Рейхенбахе, в семье адвоката, и получила образование, поставившее ее в культурном отношении значительно выше большинства женщин ее времени. Рано потеряв мать, она вынесла немало преследований со стороны сурового отца, противившегося ее актерскому призванию. Наконец в 1718 году она бежала из отцовского дома вместе с любимым ею молодым человеком Иоганном Нейбером, за которого она вышла замуж, вступив вместе с ним в бродячую труппу Шпигельберга. Нейбер был посредственным актером, но он был преданным Каролине человеком, незаменимым помощником во всех ее начинаниях.
Выдающееся актерское дарование и большая культура Каролины помогли ей вскоре выдвинуться среди товарищей по профессии. Она перешла вместе со своим мужем в образцовую труппу Гофмана, находившуюся на содержании у саксонского двора. Выступая в придворных театрах Дрездена, Брауншвейга и Ганновера, она сталкивалась с французскими актерами и была первой немецкой актрисой, сумевшей овладеть александрийским стихом и усвоить искусство торжественной французской театральной декламации. Это придавало благородство ее исполнению «главных и государственных действ», из которых в основном состоял репертуар труппы Гофмана. Она играла во французских трагедиях в немецкой переработке (например, «Родриго и Химена» по Корнелю). В то же время она отдавала большую дань исполнению импровизированных комедий, в которых проявляла большую живость, свежесть и природный юмор. Как комедийная актриса, Каролина Нейбер пленяла зрителей искусным исполнением ролей, в которых она выступала в мужском костюме (так называемое травести). Она первая перенесла на немецкую сцену это обыкновение, широко распространенное в итальянском, испанском и французском театрах. В Гер
мании травести было новостью уже хотя бы потому, что женщины-актрисы появились на немецкой сцене впервые всего лишь за двадцать лет до Каролины Нейбер. До этого женские роли исполняли мужчины. Но если переход к исполнению актрисами женских ролей означал значительный сдвиг немецкого театра в сторону реализма, то переход к исполнению актрисами мужских ролей подсказывался соображениями, имевшими мало отношения к искусству, — стремлением актрис выступать перед зрителями в несколько пикантном виде. Каролина Нейбер не представляла исключения в этом отношении. Особенно славилась она своим исполнением ролей молодых студентов, причем подчас переодевалась в течение одного спектакля по нескольку раз.
Выступая в импровизированных комедиях, Каролина в то Же время мечтала о реформе немецкого актерского искусства, Желая приблизить его к французской сценической школе. Из
труппы Гофмана она перешла в труппу Вегнера в Брауншвейге, близко стоявшую ко двору, где царило увлечение французским театром. Под влиянием -этих придворных спектаклей Каролина все больше увеличивала количество французских трагедий в своем репертуаре. Она ввела в него «Брута» Вольтера и «Александра Великого» Расина в переводах Брессана, а также «Сида» в новой переработке Ланга. Эти начинания, имевшие большой успех у образованных литераторов, внушили Каролине намерение посвятить всю свою жизнь реформе немецкого театра. С этой целью она создала собственную труппу, которая должна была стать плацдармом ее новаторских начинаний. В состав этой труппы вошел ряд выдающихся немецких актеров, в том числе знаменитый исполнитель ролей героев-любовников Коль-гардт.
Однако создание образцовой по тому времени актерской труппы еще не разрешало проблемы реформы немецкого театра. Образцовая труппа нуждалась в образцовом репертуаре, каким далеко не являлся репертуар театра Каролины Нейбер: несколько французских трагедий тонули в массе «главных и государственных действ» и импровизированных комедий. Труппа Нейбер задыхалась о г отсутствия новой драматургии. В состоянии такого тяжелого репертуарного кризиса Каролина прибыла в Лейпциг весной 1727 года. Здесь она нашла человека, который помог ей провести в жизнь задуманную реформу. Этим человеком был Готшед.
Для немецких актеров эстетические установки Готшеда являлись новым словом, открывавшим перспективы реконструкции актерского искусства. Естественно, что Каролина Нейбер ухватилась за знакомство с Готшедом и привлекла его к работе в своем театре в качестве литературного консультанта. Намеченная ими совместно программа театральной реформы сводилась к следующему: они хотели ввести строгое разграничение жанров (трагедии и комедии); заменить пестрое чередование стиха и прозы александрийским стихом; отказаться от актерской импровизации; ввести в рамки актерскую буффонаду и по возможности совершенно уничтожить ее.
На обязанности Готшеда лежало составление репертуара театра из французских трагедий, создание переводов этих трагедий и просветительская работа с драматургами, актерами и зрителями, в задачу которой входила также борьба за оригинальные немецкие классицистские трагедии. На обязанности же Нейбер лежало практическое проведение нового репертуара на сцену и связанная с этим систематическая работа по перестройке актерского исполнения, по уничтожению старых навыков, завещанных XVIII веком. Союз Готшеда и Нейбер был необычайно важным и плодотворным в истории немецкого театра. В лице Готшеда литература впервые пошла навстречу потребностям театра. Пропасть между драматической поэзией и актерским искусством исчезла.
Каролина Нейбер имела все данные, необходимые для проведения задуманной реформы. Это была смелая, энергичная, настойчивая, живая и честолюбивая женщина, совершенно лишенная присущего большинству антрепренеров стяжательства и готовая тратить огромные деньги на проведение в жизнь задуманных ею начинаний. Она обладала блестящими организаторскими способностями, умела находить и воспитывать талантливых актеров. Помимо актеров, входивших в труппу Нейбер к моменту прибытия в Лейпциг, в ее театр в последующие годы пришли Г--Г. Кох (1728), являвшийся одновременно трагическим актером и драматургом, пополнявшим репертуар своими переводами и оригинальными пьесами, а затем Й.-Ф. Шёнеман (1730), прекрасный исполнитель ролей Арлекина, впоследствии перешедший на амплуа комических слуг французского образца.
Каролина.Нейбер проделала громадную работу по перестройке своего театра в художественном и в социально-бытовом отношении. Она завела в своей труппе образцовый порядок, добилась от актеров максимальной точности и пунктуальности на репетициях и на спектаклях, повела решительную борьбу с богемными привычками и с распущенностью нравов, прочно укоренившимися в быту бродячих комедиантов. Она упорно насаждала в актерской среде принципы бюргерской семейственности, хозяйственности и строгости поведения. Ее отношения с актерами носили патриархальный характер: незамужние актрисы жили у нее в доме на положении как бы ее приемных дочерей, неженатым актерам она предоставляла питание у себя в доме, чтобы отучить их от посещения трактиров. Кроме того, она завела в своей труппе своеобразную трудовую повинность; все актеры и актрисы должны были, помимо основной роботы, также выполнять необходимые в театральном хозяйстве Дополнительные обязанности: актрисы шили костюмы, актеры писали декорации, переписывали роли, вели конторские книги и т. д.
Такая бытовая обстановка способствовала превращению тРуппы в крепкий, дружный актерский коллектив, глубоко преданный своей директрисе и захваченный ее идеями театральной реформы. Одним из важнейших пунктов этой реформы был переход к литературному тексту, требовавший непривычного я немецких актеров заучивания ролей; последнее трудно.звалось старшим членам труппы, в том числе и самой Кароли-
не Нейбер. Еще более трудной для освоения была стихотворная форма, которая на первых порах плохо доходила до зрителей,, затрудняя понимание ими текста. Но это не останавливало Каролину, которая упорно приучала актеров и зрителей к александрийскому стиху французского образца, исполняемому на французский лад — плавно, нараспев, с однообразными модуляциями голоса и в необычайно четком ритме. Такая мерная, ритмизованная декламация резко контрастировала со старой манерой речевого исполнения немецких актеров XVII века, уснащенного дикими криками и неистовым пафосом.
Новым приемам актерской декламации соответствовали также новые приемы жестикуляции и всего сценического поведения актеров, тоже воспринятые из французского классицист-ского театра. Актеры труппы Нейбер жестикулировали и двигались по сцене сдержанно и плавно, соблюдая правила придворного этикета. Техника движений имела у них балетный характер: они стояли, опираясь всей тяжестью тела на одну ногу, в одной из пяти балетных позиций, и проделывали грациозные волнистые движения руками, так называемые «пор-де-бра» (port-de-bras). Сдержанность актерского поведения нарушалась только в моменты высшей страсти; тогда движения актера становились стремительными.
Подобная техника актерской игры, естественно, влекла за собой также изменение костюмов в стиле французского клас-сицистского театра. Это был все тот же традиционный «римский» костюм у мужчин и просторное платье с панье (кринолином) у женщин, столь прочно укоренившиеся во французском театре. Нейбер стремилась придать этому стилизованному костюму аристократическую выдержанность и благородство и с этой целью отбрасывала всякую мишуру и бутафорскую роскошь, излюбленную немецкими комедиантами XVII века. Однако в реформе костюма она шла гораздо дальше культивирования стилизованного костюма французского образца. Вдохновленная Готшедом, который писал в 1730 году о необходимости этнографической точности в костюмах и возмущался тем, что римские воины носят в немецком театре сабли,'парики и треугольные шляпы, Каролина Нейбер попыталась на практике преодолеть эти условности. В 1741 году при возобновлении трагедии Готшеда «Умирающий Катон» она выпустила всех актеров в точных римских костюмах, причем обнаженные ноги римлян изображались трико телесного цвета. Однако эта попытка была встречена хохотом и свистками зрителей, после чего уже никогда не возобновлялась. Немецкий бюргерский зритель еще не созрел для восприятия исторически точного костюма.
Репертуар труппы Каролины Нейбер за время с 1727 по 1740 год состоял из двадцати семи трагедий, из которых пятнадцать были переведены Готшедом и другими авторами с французского, а остальные двенадцать представляли собой немецкие подражания французским трагедиям. К этому нужно еще добавить ряд комедий Мольера, Реньяра и Детуша, переведенных на немецкий язык женой Готшеда Луизой, урожденной Кульмус (1713— ''62). которая была даровитой поэтессой, владевшей стихом
лучше своего мужа. Конечно, всего этого было недостаточно для того, чтобы заполнить репертуар лейпцигского театра в течение тринадцати лет, и Каролине приходилось, скрепя сердце, сохранять в репертуаре «главные государственные действа» и арлекинады. Она стремилась только освободить эти пьесы от грязных острот и площадных шуток, а подчас сама писала сценарии импровизированных комедий, прологи и эпилоги к спектаклям и т. д. Даже Лессинг сочувственно отзывался о пьесах, сочиненных Каролиной, которую он хвалил за совершенное знание своего искусства.
Несмотря на все смелые реформаторские начинания Нейбер, на ее сцене по-прежнему продолжал выступать немецкий Арлекин — Ганс Вурст, которого Готшед считал главным виновником отставания немецкого театра. Он стал убеждать Каролину изгнать из театра Ганса Вурста, и Каролина после ряда колебаний решилась. Она поставила в октябре 1737 года пролог собственного сочинения, изображавший суд над Гансом Вур-стом. Обвиненный в порче общественного вкуса и добрых нравов, Ганс Вурст был осужден на сожжение. Приговор был тут же яа сцене' приведен в исполнение над соломенным чучелом, одетым в разноцветный костюм Арлекина.
Эта инсценировка была впоследствии высмеяна Лессингом, объявившим ее «самой большой арлекинадой», превзошедшей отмененные Каролиной арлекинады Ганса Вурста. Лессинг сожалел об отказе Каролины от Ганса Вурста, как представителя традиции немецкого народного комического театра. 1 ем не менее принципиальное значение «суда» над Гансом Bypcrov очень велико: он расчистил почву для перехода немецкого театра к литературной комедии. Однако появление такой комедии зависело не только от Каролины Нейбер, и ей приходилось возвращаться к Гансу Вурсту, одевая его в другие костюмы и наделяя другими именами. Объясняется это тем, что публика скучала на представлениях классицистских трагедий и искала в театре привычного развлечения. Скромные дозы такого развлечения, которые Каролина давала публике в комических пьесках, представляемых после трагедий, не могли примирить зрителя с отсутствием ее любимца. В итоге сборы у Нейбер стали падать; особенно болезненно она ощутила это во время своих ежегодных поездок по северным германским городам, которые обычно приносили ей большой доход, помогая содержать стационарный театр в Лейпциге.
Помимо затруднений материального характера, Каролина Нейбер теперь вступила в стадию довольно тяжелых взаимоот ношений с Готшедом. Первая размолвка между ними произошла в 1739 году, когда Нейбер отказалась переучивать трагедию Вольтера «Альзира» по новому переводу Луизы Готшед. В следующем году, когда труппа Нейбер находилась накануне краха, Каролина приняла приглашение на гастроли в Россию, где она, однако, не имела большого успеха (1740). Возвратившись из С.-Петербурга в Лейпциг, Нейбер нашла свое место занятым актером ее театра Шёнеманом, который создал свою труппу и сумел заручиться покровительством Готшеда. Когда же Нейбер стала выступать в Лейпциге одновременно с Шёнеманом (1741), Готшед изменил ей и стал выдвигать труппу Шёнемана. Каролина не осталась в долгу и вывела самого Готшеда на сцене в карикатурном виде под именем Порицателя (Tadler), одетого в костюм, усеянный звездами, с крыльями летучей мыши за спиной, с солнцем из сусального золота на голове и с потайным фонарем в руке, при помощи которого он выискивал всевозможные оплошности и ошибки.
Итак, разрыв Каролины с Готшедом был полным. После этого разрыва успех ей окончательно изменил. Все начинания Каролины рушатся, и в 1743 году она покидает свою труппу, думая, что больше не возвратится на сцену. Однако в следующем году она снова вернулась в театр, собрав все лучшие силы своей труппы. Нейбер опять вступила в конкуренцию с Шёнеманом, прочно водворившимся в Лейпциге, а также возобновила свои гастрольные поездки по Германии. Она ставила теперь трагедии драматурга-классициста Элиаса Шлегеля (1718— 1749): «Орест и Пилад», «Дидона», «Лукреция» — и его комедии: «Торжество честных женщин», «Немая красота». Кроме того, в ее репертуаре заняли видное место переводные комедии датского драматурга Людвига Гольберга, пленявшего немецкого зрителя своим сочным комизмом и блестящим мастерством в изображении сатирических характеров, которые казались выхваченными из живой действительности.
Но и этим не ограничилась неутомимая Каролина в своем стремлении отдавать дань всем новаторским течениям в области драматургии. Она стала отводить в своем репертуаре значительное место новому жанру серьезной, трогательной комедии, увлечение которой пришло в Германию из Франции. Она поставила такие пьесы, как «Женатый философ» Детуша, «Меланиду» Лашоссе, «Сидней» Грессе, а затем обратилась к пьесам немецкого подражателя французской «слезной комедии» Геллерта.
Христиан Геллерт (1715—1769) был одним из родоначальников немецкого сентиментализма. Он происходил из пасторской семьи и проводил в своей литературной деятельности характерные для немецкого консервативного бюргерства благочестивые, пиетистские настроения, проповедуя святость семейного очага, бюргерскую добропорядочность, трудолюбие и
высокую нравственность. Как и Готшед, Геллерт был профессором Лейпцигского университета, в котором читал лекции по литературе и моральной философии.
После того как в 1740-х годах звезда Готшеда померкла и его имя стало синонимом литературного педантизма и безвкусия, Геллерт сменил Готшеда в роли властителя дум лейпцигской бюргерской интеллигенции. Этот болезненный и сентиментальный человек стал как бы ходячей совестью всего немецкого бюргерства. У него просили советов не только по литературным, но и по жизненным вопросам. «Верить в Геллерта, в добродетель и в религию — для нашей публики почти одно и то же»,— писал один современный критик.
Геллерт был весьма разносторонним писателем. Он сочинял духовные песни, басни, моральные трактаты, романы, пасторали и комедии. Как драматург, он дебютировал комедией «Богомолка» (1745), за которой последовали «Лотерейный билет» (1746) и «Нежные сестры» (1747)—первая немецкая «слезная комедия», имевшая большой успех, несмотря на скучноватый, моралистический тон. Введенный им в Германии новый драматургический жанр Геллерт обосновал в латинском трактате «О трогательной комедии» (1751), подвергнутом несколько лет спустя уничтожающей критике Лессингом за проявившиеся в нем филистерство и сервилизм, характерные для всех произведений Геллерта.
Каролина Нейбер первая поставила комедии Геллерта, точно так же как до этого она первая ставила пьесы Готшеда и Шлегеля. Однако, несмотря на чуткость и отзывчивость к новым течениям в области драматургии, Каролине не удалось в 1740-х годах восстановить свой прежний театральный авторитет и влияние. Свою историческую миссию она уже выполнила полностью. Она реформировала немецкое актерское искусство и сделала театр способным к интерпретации новой литературной драмьц но пожать плоды этой реформы предстояло ее конкуренту Шёнеману, труппа которого заняла' в 40-х годах XVIII века ведущее место в немецком театре.
Однако перед тем как навсегда уйти из театра, Каролине предстояло еще стать восприемницей величайшего театрального Деятеля и драматурга немецкого Просвещения — Лессинга. Каролине Нейбер принадлежит честь постановки трех юношеских комедий Лессинга в 1747—1748 годах. Это было последнее событие в жизни театра Нейбер. Материальные дела ее труппы все ухудшались, и она вынуждена была в 1750 году распустить ее. Правда, она рассчитывала еще на успехи своих гастрольных спектаклей. Но Каролина успела состариться, и ее игра не находила уже прежнего отклика у зрителя. После того как ее попытка утвердиться в Вене кончилась неудачей (1753), Каролина вступила со своим мужем в третьестепенную бродячую труппу, с которой она разъезжала еще некоторое время по Германии. После качала Семилетней войны (1756) она окончательно прекратила свою актерскую работу и последние годы жизни прожила в Лейпциге, где местный врач Лёбер из милости предоставил ей бесплатно приют в своем доме. Здесь она скончалась О ноября 1760 года.
Подводя итог театральной деятельности Каролины Нейбер, мы должны высоко оценить реформаторские начинания этой выдающейся женщины, которая вывела немецкий театр из того отсталого состояния, в каком он находился в XVII веке, подчинила театр художественной литературе и необычайно подняла культуру немецкого актера, сделав его способным к истолкованию литературной драмы. Следует, однако, отметить значительную ограниченность произведенной Каролиной Нейбер реформы. Дело в том, что проблему реформы немецкого театра Каролина Нейбер решала, отказавшись от национальной традиции, от связи театра с народным творчеством (Ганс Вурст). Она подчинила немецкий театр традициям французского классицизма, к тому же изученным ею далеко не на лучших образцах (она прошла мимо деятельности таких актеров-реформаторов, как Барон и Лекуврёр). В итоге немецкий театральный классицизм оказался жалкой копией французского; он воспринял лишь внешнюю форму французского актерского искусства, чисто механически привитую немецким актерам. Потому созданная Каролиной Нейбер лейпцигская школа актерского искусства, при всех ее бесспорных заслугах в области насаждения актерской культуры, была сравнительно кратковременной по своему существованию и по своему влиянию на дальнейшее развитие немецкого актерского искусства. И хотя все выдающиеся немецкие актеры и руководители театров середины XVIII века — Шёнеман, Кох, Экгоф, Аккерман — были учениками Каролины Нейбер и представителями лейпцигской школы, однако уже при жизни Каролины Нейбер эта школа начала распадаться, а ее представители вступили на путь преодоления классицизма и более или менее последовательной борьбы за реализм. Этот путь был намечен великим немецким просветителем Лессингом.
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 105 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ИСТОРИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РАЗВИТЕЙ | | | ЛЕССИНГ И СТАНОВЛЕНИЕ РЕАЛИЗМА В ДРАМАТУРГИИ |