|
Прошу прощения за то, что долго не обновляла фик. Как всегда, не было времени, да и муза отпуск брала.
Имя "Мауриций" мне уже давно нравилось, я все никак не могла его никуда пристроить, а потом появился этот странный персонаж - и он оказался просто созданным для этого имени.:)
Irma, все тайны потихоньку раскроются. Правда, у меня случайно вылезла еще одна...:) А вообще... мне бы ваше воображение!
А где снитчи, я и сама не знаю... но, может, оно и к лучшему!:)
ЗЫ: внесла кой-какие изменения в главу:)
23.
Результаты обхода были неожиданными: к своему огромному разочарованию ни одной колонны, как-то особенно отличавшейся от остальных, Гарри не нашел (впрочем, кое-что о нужной колонне он все-таки узнал), зато выяснилось, что внутри Дурмштранг гораздо меньше, чем снаружи. На то, чтобы обойти главный коридор, например, потребовалось около двадцати минут, хотя Гарри казалось, что этот коридор раза в три больше. Но и это открытие было не главным. Собственно, главным было и не открытие. А встреча – с запыхавшейся и очень расстроенной сестрой Эрикой, которая бежала вниз по лестнице, соединявшей верхний этаж с крышей. Гарри как раз стоял, прислонившись к перилам, и размышлял, стоит ли ему выбираться на крышу. Сначала юная сестричка пробежала мимо, словно не заметив Гарри, но потом обернулась.
– Мистер Поттер… – Гарри увидел, что глаза у нее покраснели, – вы заблудились? Вас проводить? – она не удержалась и всхлипнула, а потом быстро вытерла глаза белым, уже слегка помятым, словно она уже давно плакала, платочком.
– Нет, спасибо, – Гарри немного растерялся. Он предполагал, что может кого-то встретить в коридорах, но уж точно не плачущую сестру Эрику. – Я сам найду дорогу.
Не заметив его удивления, она принялась настаивать, и Гарри пришлось согласиться. Сначала они шли молча, а потом она робко спросила:
– Вы давно видели своего друга?
Когда Гарри непонимающе взглянул на нее, она уточнила:
– Мистера Малфоя.
– Господин Веригин запретил нам видеться, – уклончиво ответил Гарри.
– Да? – Гарри показалось, что ее голос задрожал. – А вы… случайно не знаете, почему?
Гарри почувствовал, что краснеет, и пробормотал:
– Нет, не знаю. Наверное, какое-то правило школы… я ведь здесь чужой.
Эрика ничего не ответила, только задумчиво кивнула – но не словам Гарри, а каким-то своим мыслям. Гарри был уверен, что услышал, как она вздохнула. Они бы молчали всю оставшуюся дорогу, если бы Гарри не удержался и осторожно не спросил:
– Есть ли в школе какая-то особенная колонна? Я… читал… – Гарри запнулся, но Эрика не заметила этого и ответила сразу, так, будто этот вопрос был самым обычным и не нуждался в разъяснениях:
– Да, есть, в Главной Зале. Она держит его своды, да и вообще всю школу. Думаю, если разрушить эту колонну, рухнет Дурмштранг.
– То есть, – Гарри даже удивился тому, как легко он узнал о колонне, – это не секрет?
– Нет, об этой колонне написано во всех книгах о нашей школе. Считается даже, что это основатель школы в конце жизни превратился в эту колонну, чтоб никогда не покидать школу.
– Как интересно, – пробормотал Гарри.
Больше он ни о чем сестру Эрику не расспрашивал, хотя вопросов было предостаточно – но она выглядела такой расстроенной, и, очевидно, расспросы ее бы не порадовали.
Завтрак Гарри проспал, хотя бродил по школе он не так уж и долго, да и заснул после этого быстро, но сон его был таким тревожным, полным жутких видений, в которых директор Дурмштранга допрашивал его, требовал ответа на какой-то вопрос, а Гарри и знать не знал этот ответ – и это почему-то было страшно, так страшно, что Гарри несколько раз просыпался, выныривал на мгновения из кошмара, но потом снова возвращался в него – много, кажется, бесконечное число раз, пока, наконец, к утру не успокоился и не погрузила в глубокий спокойный сон.
Обнаружив, что он уже сильно опоздал, идти в обеденную залу Гарри не решился – мало ли какое наказание полагалось за опоздания, пусть даже и гостям. Вместо этого, утешив себя, что до обеда не так уж и далеко, он отправился в библиотеку. В конце концов, если эта колонна так знаменита, почему не прочитать о ней в какой-нибудь книжке по истории школы… ведь если существует «История Хогвартса», то и «Историю Дурмштранга» тоже кто-то удосужился написать.
Одетый в серебристо-лиловую мантию, невысокий и ужасно похожий на профессора Флитвика библиотекарь сразу узнал Гарри.
– А, мистер Поттер, изучили уже наш язык? – спросил он, появившись из-за стойки с книгами, едва Гарри вошел.
– Не совсем, сэр… Я бы хотел, если можно, взять еще одну книгу, сэр.
– Какую же?
– Что-нибудь по истории вашей школы, сэр.
Библиотекарь (Гарри так и не узнал его имя) на мгновение задумался, а потом взмахнул палочкой в сторону дальних стеллажей – и оттуда быстро прилетела толстая, сильно запыленная книга, которая сразу же ткнулась в Гарри. От неожиданности он резко вдохнул всю пыли паутину, что прилетели вместе с книгой и чихнул, затем стряхнул с себя пыль и сразу же взвыл от боли: книге надоело летать рядом и она приземлилась прямо ему на ноги.
– Берите-берите, – заулыбался библиотекарь, – среди наших учеников не так много тех, кто желает побольше знать о школе, потому эти книги не пользуются популярностью, и я храню их на задних полках.
Вернувшись (хромая) к себе, Гарри обнаружил на столе смятый кусок пергамента, заляпанный темно-красными чернилами. Бросив книгу на кровать, он взял листок и развернул его. По-английски такими же темно-красными чернилами там было написано:
«Вы сможете забрать его через пять дней».
Гарри трижды перечитал записку, которая, конечно, адресована была не ему – хотя бы потому что он не собирался никого забирать и понятия не имел, о чем говорилось в ней. Рассеянно Гарри подумал, что Гермиона точно обратила бы его внимание на то, что записка написана на английском – а много ли англичан в Дурмштранге? Он, Гарри, слышал только о двоих. Хотя, возможно, кто-то из учеников… Но каким же образом тогда записка попала в его комнату? Кто-то из учеников не смог отправить ее по адресу и сунул в первую попавшуюся комнату?..
И кого забрать?.. Не его ли?
«Вам мало того, что эти двое приходили?» – вдруг прозвучал в его голове хриплый голос Петрониуса. Гарри почувствовал, что его желудок сжался, а колени подогнулись, и сел на кровать. Ну, конечно, кто-то из Упивающихся приходил за Малфоем. И кто-то из школы собирается помочь им забрать Малфоя. Но кому это может быть выгодно? Разве что…
Но почему тогда записка оказалась у него, у Гарри, в комнате?!
В дверь постучали. Гарри быстро спрятал записку в карман и открыл дверь.
– Добрый день, мистер Поттер, – это был директор.
– Добрый день, сэр, – Гарри отступил, пропуская господина Веригина. Директор вошел в комнату и оглядел ее.
– Я надеюсь, мистер Поттер, вам здесь удобно?
– Да, вполне, сэр. Благодарю вас, сэр, – Гарри не решался посмотреть в глаза директору Дурмштранга – а вдруг он увидит («мысли нельзя читать…» – пришло из прошлого, уже казавшегося фантастичным) – увидит те мысли, которые сейчас не давали покоя Гарри.
– Надеюсь, вы не скучаете без мистера Малфоя?
– Нет, – Гарри отвернулся и стал изучать умывальник. Но тут же вспомнил, как Драко умывался, склонившись над ним, – и уставился в пол.
– Успешно ли проходит ваша работа по переводу письма?
Гарри пересчитал трещины в полу под ногами и только тогда ответил:
– Да, сэр. Благодарю.
– Я пришел по делу, мистер Поттер, – голос директора (а может и взгляд – но глаз его Гарри не видел) неуловимо изменился: стал немного мягче и даже снисходительней, а ведь до этого просто обжигал холодом. – Через пять дней у нас в школе будет традиционный маскарад, который, как вы узнаете из этой книги, – господин Веригин кивнул в сторону пыльного тома, небрежно брошенного на кровать, – посвящен Дню Основания Школы. В этом году, если верить летописи, Дурмштрангу исполняется 999 лет. Любопытная цифра, не так ли, молодой человек?
– Да, сэр, – сдавленно ответил Гарри. Ему было почти так же не по себе, как бывало на уроках Зельеварения. Зачем директор пришел сейчас? Может, он узнал, что Малфой приходил?.. Или Малфой сам ему разболтал? От последней мысли потемнело в глазах.
– Думаю, вы можете прийти. Сестра Эрика сказала мне, что вас интересовала наша главная колонна. Вы увидите ее, если примете участие в маскараде, мистер Поттер, ведь он будет проходить в Ледяном зале, а ведь колонна находится именно там.
– Благодарю, – пробормотал Гарри и поспешно прибавил, – сэр. Но у меня… у меня нет костюма. И маски. Или туда это все не нужно?
На мгновение директору удалось поймать его взгляд, и Гарри вздрогнул от выражения, мелькнувшего в глазах Константина Веригина. Директор быстро отвернулся, словно и сам боялся, что Гарри окажется хорошим легилиментом.
«Интересно, что ему от меня нужно скрывать? – внезапно осенило Гарри. – А ведь точно что-то скрывает! Может…»
– Маска? Костюм? – тихо сказал директор. – Да, конечно. Но обо всем этом, я думаю, вы прочтете сами. Не буду лишать вас удовольствия получить самостоятельно интересующие вас сведения.
С этими словами он вышел из комнаты, оставив Гарри теряться догадках: зачем он приходил? Просто, чтобы пригласить?.. Странно.
Гарри сел на кровать и открыл книгу. И даже вскрикнул от досады – он не понимал ни слова: балда-библиотекарь, похоже, вручил ему книгу на болгарском. Гарри громко захлопнул книгу и выругался. И тут же услышал чей-то ворчливый голос:
– Не смогли понять ни слова? Учите языки! Или… – последовала эффектная пауза, а затем голос продолжил: – Или воспользуйтесь нашим новым предложением: Книгой-самопереводчиком! Стоит вам только произнести хоть слово на вашем языке, держа в руках нашу Книгу, как она сама переведется на тот язык, который услышит. Только, пожалуйста, не ругайтесь. Ни к чему даже книгам знать такие слова.
Гарри подумал, что, наверное, никогда не сможет узнать все о волшебном мире, и снова раскрыл книгу. Теперь все было понятно. Он быстро отыскал по оглавлению раздел «Праздники», а вернее – «Праздник», потому что Дурмштранг отмечал только День Основания, ко всем остальным праздникам и развлечениям у учеников доступа не было. Дети, учившиеся здесь, получали право отмечать – даже Рождество или Новый Год – только после совершеннолетия. Но зато в День Основания они могли развлечься как следует…
«…часто приходят в самых причудливых и пестрых праздничных костюмах, хотя это не обязательно. Обязательно только наличие маски. Празднующие словно теряют свою индивидуальность на время праздника. Они все становятся частью Древа Мира, частью души Основателя – ведь недаром именно в Ледяном зале, Зале Основателя, традиционно проходит этот праздник.
Весь день маскарада ученики свободны от обязанностей, исчезает граница между ними и учителями, исчезает граница между дозволенным и недозволенным, ведь сейчас каждый, даже самый маленький равен в правах Величайшему из всех.
Если вы весь год мечтали сказать в глаза директору все, что вы о нем думаете, то этот маскарад – самое время…»
«Что за ерунда! – раздражённо подумал Гарри. – То есть весь праздник все будут гоняться за господином директором и ругать его?.. Лучше я посижу у себя и поперевожу…»
Но и упускать возможность увидеть эту пресловутую колонну тоже не хотелось. Ведь, кажется, просто так в Ледяной зал не пускали.
«Ладно, это только через пять дней, возможно, и пойду… Там и Малфой, наверное, будет…»
Вспомнив о Драко, Гарри вспомнил и о странной записке, неизвестно как попавшей к нему. Он вытащил ее из кармана и снова прочитал.
«…через пять дней».
Но и этот глупый праздник тоже будет через пять дней. Значит те, кто охотится за Драко, проникнут в школу в масках и в общей суете похитят его. Ну конечно! Как же предупредить Малфоя? Ночью он сбежал так быстро… и обещал больше не возвращаться. Как же его предупредить?
В дверь вновь постучали.
«Малфой?!»
Гарри бросился открывать, но на пороге никого не было, и только светлая фигурка быстро удалялась по коридору. Гарри, совершенно уверенный, что это Малфой, бросился следом, но всего через несколько шагов фигурка пропала, и Гарри не оставалось ничего, кроме как вернуться к себе.
На полу у самого порога комнаты он заметил записку.
«Многовато писем…»
Гарри поднял ее и, тщательно закрыв за собой дверь, развернул. Точно, это был Малфой – потому что письмо, написанное неразборчивым, торопливым почерком, было от него.
«Поттер, я обещал, что больше не приду – и я сдержу слово. Не жди меня ни сегодня, ни через два дня. Здесь – полностью переведенное письмо Каркарова. Там, как я понимаю, сплошной ритуал, направленный на вызывание какого-то могущественного духа. Того самого, который «великий в плену сильнейшего». Зачем этот дух нужен, я не знаю, но ты должен знать. Камень крови – скорей всего это рубин. Не могу сказать тебе, где он. Древо мира – это колонна в Ледяном зале или, может, огромный кедр, который растет точно напротив парадного входа Дурмштранга на другом берегу озера. Но я склоняюсь к колонне. Через пять дней тут будет праздник. Добудь рубин за это время и иди на маскарад. Там выполни ритуал. На тебя никто и не посмотрит. Если все будет правильно, ничего школе не сделается, а если ошибешься… ничего, мне ее жалко не будет, да и себя тоже. Все. Я больше не могу писать. Поттер, ты идиот. Д.»
К этому листку прилагался другой, скатанный в трубочку и туго перевязанный самодельной веревкой, в которой Гарри легко узнал обрывок то ли простыни, то ли наволочки. Руки Гарри немного дрожали, когда он стягивал эту веревку: если Малфой ни в чем не ошибся, если все верно и он сможет найти этот рубин… то уже через пять дней, может быть, война будет окончена – и он увидит Гермиону, Рона, Джинни… И навсегда избавится от общества Малфоя и от необходимости его постоянно вытаскивать из неприятностей. Снежные Девы не могли придумать ничего веселей…
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 22 | | | Глава 24 |