|
echar(se) + а + infinitivo — браться,что-либо делать
romper (приниматься за что-либо)
Liarse
В конструкции с ponerse выражается определенная заинтересованность субъекта действия (если он одушевленный) в том, чтобы оно началось и чтобы активно осуществлялось. При неодушевленном субъекте действия конструкция указывает на более интенсивное, чем обычно, начало действия:
La mujer se pone otra vez a lavar Женщина вновь принимается
la rорa. (начинает) стирать белье.
Se puso a apalear a los campesinos. Он взялся (принялся) колотить
(J. IZCARAY) палкой крестьян.
¿Cuándo tus alumnos se pondrán Когда твои ученики начнут заниматься?
а estudiar?
Конструкции с echar(se) передают сходное значение, но степень резкости, внезапности начала действия оказывается более высокой. Однако главное их отличие от оборотов с ponerse обнаруживается в том, что сочетаемость глагола echar(se) более ограничена. Echar(se) обычно употребляется с инфинитивами глаголов движения (andar, correr, volar, nadar, etc.) и глаголов, указывающих на такие физические действия, как llorar, reír, temblar и некоторые другие:
El perro echó a correr. Пес бросился бежать.
Los patos echaron a nadar cuando Утки поплыли, когда ребята подошли
los chicos se acercaron al estanque. к пруду.
Обороты с romper семантически близки конструкциям с echar(se), они свойственны книжной речи, а сочетаемость romper в современном языке практически ограничена двумя инфинитивами reír и llorar и лишь изредка встречаются сочетания с cantar, gritar, andar и еще несколькими глаголами. Ограничен и временной диапазон этой перифразы, она обычно не используется в сложных временах:
Lа chica rompió a llorar sin saber Девочка разразилась слезами
роr qué. (R. Fente у otros) (неожиданно заплакала), не зная отчего.
Estos hermanos gemelos rompieron Эти братья-близнецы начали
а andar a los nueve meses. ходить, когда им было девять месяцев.
Конструкции с liarse характерны для разговорной речи. В них держится насмешливая или уничижительная оценка начала действия, потому что субъект действия в силу обстоятельств «втянут» в него по необдуманности, небрежности, поспешности или в силу обенностей своего характера:
Ayer me lié a trabajar у no salí en Вчера я ввязался в работу и не
todo el día de la casa. выходил из дому целый день.
Сравним передаваемые оттенки начинательных конструкций на простейших фразах:
Empezó a nadar. (объективное начало действия как таковое)
Se puso a nadar. (субъективное, намеренное начало действия)
Echó а nadar. (резкое, возможно, неожиданное начало действия)
Se lió a nadar. (необдуманное, неохотное, обусловленное обстоятельствами начало действия)
Rompio a reir. (неожиданно резкое или осуществляемое с трудом начало действия)
в) Конструкции, выражающие окончание действия (perifrasis о construcciones terminativas). У них также есть свободные синонимичные словосочетания с глаголами terminar, dejar, cesar + de + infinitivo (перестать, бросить, окончить, прекратить что-либо делать). Эти обороты являются наиболее употребительными. Они передают эмоционально нейтральную информацию о прекращении какого-либо действия или состояния:
El profesor termina de explicar el Преподаватель закончил объяснять новую тему.
tema nuevo.
Mi marido dejó de fumar. Мой муж бросил курить.
Собственно терминативными конструкциями являются обороты, подобные llegar + а + infinitivo и acabar + рог + infinitivo.
Конструкция llegar + а + infinitivo во многих случаях выражает действие, как бы восходящее к определенному пределу и достигающее своего результата:
Esta idea llegó a convertirse en Эта мысль постепенно превратилась
obsesión. (R. РAYRÓ) в навязчивую идею.
Estoy seguro de que nunca llegará Я уверен, что он никогда не станет
а hablar bien el inglés. говорить хорошо по-английски.
Конструкция acabar + роr + infinitivo называет действие как бы нисходящего характера, которое достигает результата, теряя к концу свою интенсивность; субъект речи оценивает само действие как некую уступку обстоятельствам:
Después de tantas disputas acaba- После стольких споров они, наконец,
ron роr entenderse. пришли к согласию.
Usted acabará por ser de los noso- Вы кончите тем, что будете с
tros. (A. CASONA) нами (примкнете к нам).
Acabará роr ceder. (M. MOLINER) Он в конце концов уступит (кончит тем,
что уступит).
Конструкция acabar + роr + infinitivo образует отрицательную форму постановкой отрицательной частицы nо перед инфинитивом, а не перед личной формой глагола: El alumno acabó роr nо hacer nada; Acabarán роr nо ceder uno a otro. Это правило касается только конструкции с acabar роr.
г) Конструкции, выражающие повторность действия (реrífrasis о construcciones iterativas о frecuentativas). К ним обычно относят обороты volver, tomar + а + infinitivo (снова что-либо делать). Конструкция volver + а + infinitivo весьма употребительна:
Manolo volvió a visitarme. Маноло снова пришел ко мне.
Unicamente alguna vez nos rесо- Только один раз он попросил нас
mendó que no volviéramos а не брать больше его лодку,
coger el "Cachalote". Al do- «Кашалота». На следующее
mingo siguiente se lo volvimos воскресенье мы вновь увели
a robar. (PÍO BAROJA) ее у него.
Lа escena se volvía a repetir. Сцена вновь повторялась.
(J. MARTÍNEZ REVERTE)
Конструкция tornar + a + infinitivo в современной речи оценивался как книжная и несколько устаревшая:
Hecho esto, recogió sus annas у Сделав это, он подобрал доспехи
tornó a pasearse. (CERVANTES) и снова стал прохаживаться.
Конструкции, выражающие долженствование (perifrasis о construcciones obligativas). Они образуются, главным образом, глаголами tener и haber по следующим моделям:
tener + que
+ infinitivo — необходимо, нужно, следует что-либо сделать.
haber + de(que)
Оборот tener + que + infinitivo указывает на необходимость или намерение совершить действие, названное инфинитивом:
El orden aquí en el campamento tie- Здесь, в лагере, порядок должен
ne que ser mantenido por nosotros поддерживаться нами круглые сутки.
dia у noche. (D. MUÑOZ)
Tendrás que esperar a que te au- Ты должна ждать, пока тебе не
toricen para ir al riо a bañarte. разрешат пойти на реку купаться.
(D. OLEMA)
Подобное же значение передают две конструкции с haber. Оборот haber + de + infinitive теоретически употребляется в любом лице и времени:
D. Tiburcio había entendido ya que Дон Тибурсио уже давно понимал,
Clotilde no había de permanecer что Клотильда не век
siempre soltera, que el día должна оставаться в девушках
menos pensado le habrían de и что в самый неожиданный
entrar...deseos de casarse. момент может придти к ней желание.
(R. MEZA) выйти замуж
В настоящее время эта конструкция характерна для литературного языка. Правда, в сочетаниях с наречием siempre, обычно в восклицательных и вопросительных предложениях, она встречается и в разговорной речи и передает модальный оттенок негативного отношения либо к поступку или поведению лица, о котором идет речь, либо к какой-нибудь ситуации:
¿Pero es que siempre has de estar Ты что, всегда любишь (доcл.: должен)
dando la lata? (R. FENTE у otros) морочить голову?
¡Siempre ha de estar ella la que Всегда именно она попадает
meta la pata! (IDEM) впросак.
Конструкция haber + que + infinitivo обычно является безличной и в настоящем времени изъявительного наклонения в ней употребляется особая форма третьего лица единственного и множественного чисел hay. В других временах используются обычные формы глагола: hubo, habia, habra и т.п.:
Hay que estar alerta. Нужно быть бдительным.
Hay que observar atentamente sus Необходимо внимательно следить
movimientos. (D. МUÑOZ) за их передвижением.
Habrá que ir directamente a la cueva. Видимо, надо плыть прямо к
(PÍO BAROJA) пещере.
е) Конструкция, выражающая возможность, вероятность действия (perírasis о construccion aproximativa). Речь идет о сочетании deber + de + infinitive. При переводе этой конструкции на русский язык обычно добавляются вводные слова или выражения: вероятно, видимо, возможно, должно быть и т.п.:
El director debe de venir pronto. Директор, видимо, скоро придет.
—¿Dónde está el martillo? — Где молоток?
— Debe de estar en el cajón. — Он, должно быть, в ящике.
2. Конструкции типа «глагол + причастие»
а) Конструкция estar + participio выражает свойственное кому (чему)-либо состояние, являющееся результатом уже завершенного действия:
La comida está preparada. Еда приготовлена.
Los combates no están acabados. Бои не закончены.
Так как participio — это страдательное причастие прошедшего времени, то иногда конструкция estar + participio приобретает некоторое сходство с формой страдательного залога ser + participio.
Однако оба оборота принципиально различаются тем, что конструкция с глаголом ser всегда связана с выражением действия независимо от того, закончено оно или нет, а конструкция с глаголом estar передает состояние, достигнутое в результате уже завершенного действия.
La mesa está preparada. — Стол приготовлен, накрыт. До этого вамента было действие, связанное с приготовлением стола, но конструкция está preparada выражает только результат его, только достигнутое состояние и не акцентирует внимание на том факте, что до этого было какое-то действие.
La mesa es preparada (se prepara). Стол приготовляется, накрывайся в данный момент; т.е. называется сам процесс действия.
La mesa ha sido preparada (se ha preparado). — Стол был приготовлен (приготовлялся), был накрыт (накрывался); т.е. говорится о том, что до настоящего момента производилось действие, которое сейчас закончено, и не обращается внимание на то состояние, результат, к которым привело действие.
6) Конструкция tener + participio образуется с причастиями лишь от переходных глаголов и всегда имеет прямое дополнение, с которым (а не с подлежащим!) причастие согласуется в роде и числе. Конструкция указывает на результат ранее протекавшего действия:
Tenemos preparadas las lecciones. У нас приготовлены уроки.
Mаñаnа tendrás hecha la falda. Завтра будет готова (твоя) юбка.
Выражение результативности — это основное значение конструкции, но в контексте она способна приобретать дополнительные смысловые оттенки:
— продолжительности какого-либо состояния: Me tienen prohibido que saiga. — Мне запрещено выходить.
— повторности или постоянства действия: Lo tenemos visto muchas veces por ahí. — Мы его видели тут много раз.
Как правило, рассматриваемый оборот не употребляется в сложных временах.
в) Конструкции с глаголами движения указывают на длительность, протяженность во времени какого-либо состояния (причем глаголы иногда не утрачивают полностью своего основного значения):
Ir
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 106 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глагольные конструкции | | | Качественные наречия |