Читайте также:
|
|
1. Preterito perfecto de subjuntivo
a) Preterito perfecto выражает, как и другие времена subjuntivo, Предполагаемое, желаемое, возможное и т.п. действие, которое, в отличие от простых времен, мыслится как совершенное и предшествует действию главного предложения. Предшествование может происходить либо в прошлом, либо в будущем. Употребляется preterito perfecto только в том случае, если сказуемое главного предложения стоит в одной из следующих форм: Presento de indicativo, pretérito perfecto de indicativo, futuro imperfecto de indicativo, imperativo:
Temo que Josefina no haya prevenido a nadie. Я боюсь, что Хосефина никого не предупредила.
Carmеn, discúlpame que me haya demorado. Кармен, прости мена за то, что я задержался.
Todо eso ocurrirá después de que Все это произойдет после того, как я умру
yо haya muerto. (VÁZQUEZ MONTALBÁN).
Lo haremos cuando hayamos regresado a casa. Мы это сделаем, когда уже будем дома.
В последнем случае можно было употребить presente de subjuntivo, но тогда не была бы выражена мысль о том, что действие, передаваемое глаголом regresar, обязательно предшествует (а не происходит одновременно) действию глагола hacer.
б) При употреблении в самостоятельных предложениях pretérito perfecto de subjuntivo также означает действие, предшествующее моменту высказывания:
Quizás haya llegado el medico. Возможно, врач уже пришел.
2. Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo
а) Обе формы (на - rа и - se) употребляются в придаточном предложении в том случае, если сказуемое главного предложения стоит в одном из следующих времен: pretérito imperfecto de indicativo, pretérito indefinido de indicativo, pretérito pluscuamperfecto de indicativo, potencial imperfecto, potencial perfecto.
В этих случаях формы preterito pluscuamperfecto указывают:
1) на предполагаемое, возможное и т. п. действие, которое мыслится как законченное, совершенное в прошедшем и предшествующее другому действию в прошлом:
(Don Mateo) temía que el conde Дон Матео боялся, как бы граф
se lo hubiera tenido a mal.
уже не истолковал это превратно.
(R.MEZA)
Su madre murió antes de que él Его мать умерла, когда ему еще
hubiese cumplido los dos años. не исполнилось и двух лет.
(L. CARNÉS)
Había sentido un malestar extraño, Его охватила странная слабость,
como si le hubiesen atravesado точно его сердце проткнули
el corazòn con una aguja de ледяной иглой.
hielo.(B.LILLO)
2) на предположительное, возможное действие, которое мыслится как будущее в плане прошедшего и предшествует другому будущему в прошедшем:
El cuchillo se te hubiera caído de Нож выпал бы у тебя из рук, и
las manos, у no habrías manchado ты бы не запятнал себя кровью
tu pureza con la sangre de ближнего.
un semejante. (PÉREZ GALDÓS)
Me habría enterado aunque no me lo Я бы (все равно) узнал об этом,
hubieras dicho tú. (M.MOLINER) даже если бы ты мне ничего не сказал.
3) на нереальное действие, относящееся к прошедшему времени в условном предложении третьего типа (см. § 106);
Si hubiéramos tenido mejores armas, Если бы оружие у нас было лучше,
habríamos hecho algo más мы бы сделали гораздо
que contenerlos. (С. LEANTE) большее, а не просто задержали бы их.
4) на возможное, желательное действие, мыслимое в прошлом, и в момент речи уже не могущее произойти, т.е. нереальное, причем это употребление реализуется в самостоятельных предложениях:
No, no hubíeras sido capaz de lo que dices... Нет, нет, ты был не способен на такое, о чем (PÉREZ GALDÓS) говоришь.
б) Употребление формы на - rа несколько шире, чем синонимичной формы на - se. Кроме перечисленных случаев она может употребляться:
1) вместо potencial perfecto в самостоятельных предложениях:
De buena gana hubiera renunciado Дон Матео охотно бы отказался
D. Mateo el papel que le hacía от той роли, которую заставлял
representar el conde... (R. MEZA) его играть граф.
2) вместо potencial perfecto в главном предложении третьего типа условного периода (см. § 106):
Si Don Genaro le hubiera ordenado Если бы дон Хенаро приказал
que se estrellara la cabeza бы ему тогда разбить голову
sontra las piedras, lo hubiera о камни, он бы сделал это без
hecho sin titubear. (R. MEZA) колебания.
3. Futuro perfecto de subjuntivo
Futuro perfecto de subjuntivo в современном разговорном и книжном языке практически не употребляется: его заменили формой pretérito perfecto de subjuntivo.
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 96 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
I. Простые времена | | | Значение и употребление условного наклонения |