Читайте также: |
|
Гвидо Кавальканти язвит, под видом приличной шутки, несколькихфлорентийских дворян, заставших его врасплох. Когда королева заметила, что Емилия отбыла свою новеллу и что никому неосталось рассказывать, кроме нее, за исключением того, кто пользовалсяльготой говорить последним, она начала так: - Прелестные дамы, хотя сегоднявы предвосхитили у меня более двух новелл, из которых я намереваласьрассказать вам какую-нибудь, тем не менее у меня осталась для сообщенияодна, в заключении которой есть такое острое слово, что стольглубокомысленного еще не было сказано. Итак, вы должны знать, что в прежние времена были в нашем городе оченьхорошие и похвальные обычаи, из которых ныне не осталось ни одного благодарялюбостяжанию, развившемуся в нем вместе с богатствами и всех их изгнавшему.В числе их был и такой, что по разным местностям Флоренции собиралисьименитые граждане соседних улиц и составляли общество из известного числалиц, наблюдая, чтобы принимались лишь такие, которые были бы в состояниинадлежащим образом понести расходы. Сегодня один, завтра другой, и так всепо порядку держали стол, каждый в свой день, для всего общества, причемчасто угощали именитых чужеземцев, когда таковые приезжали, а также и другихгорожан. Точно так же, по крайней мере раз в году, они являлись одетыми наодин лад, в некоторые особые дни разъезжали вместе по городу, иногдаустраивали военные игры, преимущественно в главные праздники или когдаприходила в город какая-нибудь радостная весть о победе или о чем другом. В числе подобных обществ было и общество мессера Бетто Брунеллески, вкоторое мессер Бетто и его товарищи очень старались привлечь Гвидо, сынаКавальканте деи Кавальканти; и не без причины, ибо, не говоря о том, что онбыл из лучших логиков на свете и отличный знаток естественной философии (дочего обществу мало было дела), он был и приятнейший человек, хороших нравов,и прекрасный собеседник; и что бы он ни пожелал сделать, что присталопорядочному человеку, то он умел сделать лучше всякого другого; к тому жебыл он очень богат, а как умел почтить всякого, кто, по его мнению, был тогодостоин, того и не выразить словами. Но мессеру Бетто никогда не удавалосьзалучить его, и он с своими товарищами полагал, что происходило это оттого,что Гвидо, нередко отдаваясь своим мыслям, сильно чуждался людей. А так какон держался отчасти учения эпикурейцев, говорили в простом народе, что егоразмышления состояли лишь в искании, возможно ли открыть, что бога нет. Случилось однажды, что, выйдя из Орто Сан Микеле и пройдя по Корсодельи Адимари, которым он часто хаживал, к Сан Джьовани, где кругом былибольшие мраморные гробницы, что ныне в Санта Репарата, и многие другие,Гвидо очутился между находящимися там колоннами из порфира, теми гробницамии дверями Сан Джьовани, которые были заперты, - когда мессер Бетто иобщество, проезжая верхом по площади Санта Репарата, завидели Гвидо междутеми гробницами и сказали: "Пойдем, подразним его". Пришпорив коней, они,как бы в потешном набеге, почти наскакали на него, прежде чем он заметил, истали говорить ему: "Гвидо, ты отказываешься быть в нашем обществе; носкажи, когда ты откроешь, что бога нет, то что же из этого будет?" На этоГвидо, видя себя окруженным, тотчас же сказал: "Господа, вы можете говоритьмне у себя дома все, что вам угодно", и, опершись рукою на одну из техгробниц, - а они были высокие, - будучи очень легким, он сделал прыжок,перекинулся на другую сторону и, освободясь от них, удалился. Те остались, переглядываясь друг с другом, и стали говорить, что Гвидовыжил из ума, ибо то, что он ответил, не имеет никакого смысла, и там, гдеони обретаются, у них дела не более, чем у всех других граждан, и у Гвидо -не менее, чем у кого-нибудь из них. На это, обратившись к ним, мессер Беттосказал: "Сами вы выжили из ума, коли не поняли его: он вежливо и в немногихсловах сказал нам величайшую в свете грубость, ибо, если вы хорошенькопоразмыслите, эти гробницы - жилища мертвых, так как в них кладутся ипокоятся мертвые, а он говорит, что это - наш дом, дабы показать нам, что мыи другие - простецы и неученые, сравнительно с ним и другими учеными людьми,хуже мертвых и потому, находясь здесь, обретаемся у себя дома". Тогда всепоняли, что хотел сказать Гвидо и, застыдившись, никогда более не приставалик нему, а мессера Бетто считали с этих пор проницательным и умным человеком.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
НОВЕЛЛА ВОСЬМАЯ | | | НОВЕЛЛА ДЕСЯТАЯ |