Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Письмо-запрос (Enquiry Letters).

Читайте также:
  1. Сопроводительное (препроводительное) письмо (Covering Letters).

 

Dear Sir/Madam:

 

Subject: Surplus Used Ammonia Plants

 

On behalf of Universal Process Equipment, Inc. (UPE) I would like to express interest in discussing with your company any surplus manufacturing facilities that have down and might now be available for sale. We are, in particular, interested in several used ammonia production plants of varying capacities.

 

Should you be aware of any ammonia plants that might have been shut down contact me immediately. We are eager to purchase these facilities and would lie-in moving negotiations forward expeditiously should a suitable plant be available.

 

Please, contact me at the above phone or fax numbers should you have any in available. I look forward to hearing from you soon and hope that we may mutually beneficial business relationship.

Best Regards,

Claire Salk

Business Development Coordinator

 

I would like to express… We are, in particular, interested in … Should you be aware of… contact me immediately. Please, contact me at the above phone or fax numbers should you have any in available. I look forward to hearing from you soon and hope that we may mutually beneficial business relationship. Я хотел бы выразить… Особенно мы заинтересованы в … Если Вам что-либо известно о … пожалуйста, свяжитесь со мной Пожалуйста, свяжитесь со мной по указанному номеру телефона или по факсу, если у вас будет необходимое количество. C нетерпением ожидаем Вашего ответа в ближайшем будущем, и надеемся на взаимовыгодное деловое сотрудничество.

 

Dear Sirs,

We have a general interest in buying various items of machine tools from you, and we should be glad to receive brief details of the range of equipment which you can export.

In particular we are contemplating the purchase of a test lathe for hard metal and ceramic tools. We believe that you call this type of machine a "Versuchsdrehnaschine". The machine we require should have roughly the following main characteristics;

Min. Top spindle speed – 4, 000 r.p.m.

Power of main motor – 30 h.p.

We should be glad to receive your detailed offer for this lathe in quintuplicate together with three sets of specification sheets. If possible, the latter should be in German, but failing this English would be satisfactory.

 

Yours faithfully,

Dear Sirs, We have a general interest in… We should be glad to receive brief details of… In particular we are contemplating the purchase of … The … we require should have roughly the following main characteristics; Yours faithfully, Уважаемые господа, Мы очень заинтересованы в… Мы с удовольствием получили бы информацию о … Мы намерены приобрести … …, которое нам требуется, должно иметь приблизительно следующие основные характеристики… С уважением,

Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 88 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Введение | Сопроводительное (препроводительное) письмо (Covering Letters). | Business and Language Specialists | Metropolitan College | Выделите основные структурные компоненты текста письма. | Per pro. Smith, Klein Industries | Согласие (Sample of consent) | Уклонение от ответа (Sample of avoidance). | Согласие (Sample of consent) |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Universal Utensils 14 February 2003| Письмо-приглашение (Invitation letters)

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.004 сек.)