Читайте также: |
|
The word Cossack means a free and ___________ man. Cossacks were first mentioned in writing in 1492. In the 16th century the Cossacks _________in a single military organization. The first fortifications were built on Mala Khortytsia Island, in the lower reaches of Dnieper, beyond the rapids. Hence the name, Zaporizhia.
The word "sich" comes from Ukrainian "sikty", meaning "_________", cut because the Cossacks cut trees to make their fortifications of wood. Fighting the enemies of the Eastern Orthodox faith and for the independence of the native land was the _____________ idea of the Sich host. The end of the 16th century ___________ joint peasant-Cossack revolts against the Polish social, economic, religious and cultural oppression. In 1648 a national liberation war __________ in Ukraine, led by Bohdan Khmelnytsky. That same year the Polish army lost several __________ to the Cossack forces. On December 23, 1648, Kyiv joyously welcomed the victorious Cossacks.
Squeezed between the three powerful countries Muscovy, Poland and the Ottoman Empire with its vassal Crimeam Khanate, Ukraine had to seek _______. This led to the Treaty of Pereyaslav (1654), a military and political alliance with Russia. In 1667 Moscow and Warsaw divided Ukraine between the two of them, the Right Bank went to Poland and the Left Bank to Muscovy. For the Ukrainian people it was sheer political ___________.
The Ukrainian Cossacks played an important role in European political history, in 1621 a Cossack host led by Hetman P. Sagaidachny, in an alliance with Poland, defeated the Turko-Tatar army and stopped the Ottoman Empire's onslaught in Europe. Cossacks were in the front ranks of Russian forces in the Russo-Turkish wars of the 18th century, and in battles ______ the Crimean Tatars.
VІ. Виконання післятекстових вправ.
2. Складіть анотацію до тексту, користуючись планом.
3. Складіть до тексту словник фахових термінів за схемою: термін (англійською мовою), транскрипція, переклад терміну українською мовою. Обсяг словника – не менше 10 слів.
Список літератури:
1. Барановська Т.В. Граматика англійської мови. Збірник вправ / Т.В. Барановська. – К.: ВП Логос-М, 2008. – 384 с.
2. Верба Л.Г. Граматика сучасної англійської мови/ Л.Г. Верба, Г.В. Верба. – К: ТОВ Логос-М, 2007. – 352 с.
Практичне заняття №2
Тема заняття: Я – студент факультету історії, психології та соціології.
План заняття
І. Робота з текстом. Розповідь про факультет, де навчається студент.
1. Прочитайте, перекладіть текст, заповнюючи пропуски. Підготуйте розповідь та вивчіть її напам’ять.
My name is ________. I am a student now. I’m a first-year student of the day-time department. I’ve entered Kherson State University after finishing a secondary school. You know, that was my dream to enter this University. I worked hard to pass my examinations well. And now I’ve become a happy member of the great, young family of students.
I am a student of the ______________ faculty. Our faculty is one of the largest faculties in the University. We study a lot of different subjects: _____________________________ and many others. Besides these subjects we study ________________________________________ and English. We study English to be able to communicate with people on different competitions.
Students are acquainted with all branches of ____________________________. They are lectured in various subjects.
During the first two years we attend lectures on various subjects. In the third year more narrow specialization begins. We have several specialized courses and additional practical and research work in the subject we have chosen as our future specialty. Besides attending lectures we may join some scientific circle and choose a problem to work on according to our bents. All of us know that ________________ is the science of glorious past and great future. We do our best to acquire as much knowledge as possible.
Graduates of our faculty are assigned to work as ______________________________________ and others.
ІІ. Робота з граматичним матеріалом: Числівники, кількісні та порядкові числівники.
Числівники | |||
Кількісні СКІЛЬКИ??? | |||
Прості | Похідні | Складені | |
оnе - 1 two – 2 three - 3 four – 4 five – 5 six - 6 seven - 7 eight - 8 ninе - 9 ten – 10 eleven - 11 twelve – 12 hundred ['hndrd] - 100 thousand['θauz(ə)nd] - 1000 million ['miljn] - миллион billion ['biljn] - миллиард, биллион. | thirteen [θɜː'tiːn] - 13 fourteen [ˌfɔː'tiːn] - 14 fifteen [,fifti:n] - 15 sixteen [,siks'ti:n] - 16 seventeen [,sevn'ti:n] - 17 eighteen [,ei'ti:n] - 18 nineteen [,nаin'ti:n] - 19 twenty ['twenti] - 20 thirty ['θɜːtɪ] - 30 forty ['fɔːtɪ] - 40 fifty ['fifti] - 50 sixty ['siksti] - 60 seventy ['sevnti] - 70 eighty ['eiti] - 80 ninety ['nainti] - 90 | 21 twenty-one ['twentI'wAn] 22 twenty-two 23 twenty-three 24 twenty-four 25 twenty-five 235 two hundred and thirty-five 4007 four thousand and seven 581 462 five hundred and eighty-one thousand four hundred and sixty-two |
ПОРЯДКОВІ КОТРИЙ??? | |
Завжди вживаються з артиклем THE | |
1st first 2nd second 3rd third 4th fourth 5th fifth 6th sixth 7th seventh 8th eighth 9th ninth 10th tenth 11th eleventh 12th twelfth 13th thirteenth 14th fourteenth 15th fifteenth 16th sixteenth 17th seventeenth 18th eighteenth 19th nineteenth 20th twentieth 21st twenty- first 22nd twenty- second | 23rd twenty- third 24th twenty- fourth 25th twenty- fifth 30th thirtieth 31st thirty- first 32nd thirty- second 40th fortieth 50th fiftieth 60th sixtieth 70th seventieth 80th eightieth 90th ninetieth 100th hundredth 101st hundred and first 116th hundred and sixteenth 125th hundred and twenty- fifth 200th two hundredth 500th five hundredth 1,000th thousandth 1,001st thousand and first 1,256th thousand two hundred and fifty- sixth 2,000th two thousandth |
ІII. Виконання граматичних вправ.
1. Запишіть наступні кількісні числівники:
3; 13; 30; 4; 14; 40; 5; 15; 21; 82; 33;55;96; 143; 258; 414; 331; 972; 201; 101; 1582; 7111; 3013; 5612; 9444; 15500; 57837; 45971; 92017; 11443.
2. Утворіть та запишіть наступні порядкові числівники:
7; 4; 9; 8; 5; 12; 3; 13; 15; 11; 10; 20; 31; 32; 50; 75; 80; 98; 100; 120; 300; 450; 563; 892.
РОКИ 1812 — eighteen twelve 1939 — nineteen thirty-nine 2000 — two thousand, the year two thousand 2005 — two thousand and five, two thousand oh five 2010 — two thousand and ten, two thousand ten 2011 — two thousand and eleven, two thousand eleven I bought my first car back in nineteen ninety-nine — Я купив своє перше авто в 1999 р. | ДЕСЯТИЛІТТЯ (Decades) 80-е — the eighties 90-е — the nineties 2000-е (нулевые) — the two thousands"в середине девяностых – in the mid-nineties. The seventies will be remembered for the rise of disco music — Семидесяті запам’ятаються як роки розквіту музики диско. |
СТОЛІТТЯ (Centuries) BC (Before Christ) или AD (Anno Domini) XII в. до н. э. — twelfth (12th) century BC V в. н. э. — fifth (5th) century AD XVIII в. — eighteenth (18th) century Перед назвою століття вживають означений артикль the. The world's population more than tripled during the 20th century — Численність населення світу у 20 століття зросла більш ніж утричі. Plural forms: two hundre d_ dollars; eight thousan d_ miles; five millio n_ people. | ЧИСЛІ МІСЯЦЯ (Days of the Month) 1.12.1961 – the first of December nineteen sixty-one. On the 2nd of April 2006 – on the second of April two thousand and six. BUT: hundred s of dollars; thousand s of miles; million s of people. |
3. Запишіть роки:
1345; 1567; 2014; 1780; 956; 1432; 2067; 1666.
4. Запишіть дати:
24th October 1577, 14th March 1980, 7th January 1876, on the 26th of November 1189, on the 5th of June 2011, on the 30th of August.
IV. Робота з текстом за професійним спрямуванням.
Дата добавления: 2015-07-26; просмотров: 571 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
About the Bologna Process | | | JOAN OF ARC |