Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Комментарий. 1. В Китае с древности существовала сложная система имён

Читайте также:
  1. Еще один комментарий к Либер Реш.
  2. Исторический комментарий
  3. Комментарий
  4. КОММЕНТАРИЙ
  5. Комментарий
  6. Комментарий

1. В Китае с древности существовала сложная система имён. В доциньскую эпоху фамилии были присущи только знати. Они разделялись на син4 姓 и ши4 氏. Фамилия син принадлежала главной ветви большого клана, в то время как фамилии ши брали себе боковые ветви, хотя они и относились к тому же клану. После объединения Китая Цинь Шихуаном фамилии постепенно стали получать и простые люди, а различие между син и ши стало стираться. В подавляющем большинстве фамилии были односложными. Личные имена мин2 名 в древнем Китае обычно также были односложными и использовались только в узком кругу родственников или при обращении старших к младшим. В официальной обстановке между равными по возрасту и положению людьми использовалось другое имя – цзы4 字, которое обычно состояло из двух иероглифов. В средневековом Китае распространённой практикой стало использование также разнообразных литературных псевдонимов хао4 號. Таких псевдонимов у одного человека могло быть и несколько. Кроме этого, при рождении родители могли давать ребёнку ‘молочное имя’ жу3 мин2 乳名, а в школе он получал ‘школьное имя’ сюэ2 мин2 學名 и т.д. После смерти особо выдающиеся личности (обычно правители) получали т.н. ‘посмертные имена’ ши4 хао4 諡號. Кроме того, посмертные имена императоров обычно отличались от их ‘храмовых имён’ мяо4 хао4 廟號. Такая сложная система наименования стала постепенно выходить из употребления после движения 4 мая 1919 г.

2. 《論語》 Лунь2 юй3 («Беседы и суждения») - собрание высказываний и бесед Конфуция (551 – 479 гг. до н.э.) с учениками и современниками, а также кратких историй из его жизни, записанных, по преданию, его учениками. К эпохе Хань существовало как минимум три версии «Лунь юя»: луская версия 魯論 и циская версия 齊論, написанные новыми письменами 今文, а также версия, написанная древними (т.е. доханьскими) письменами 古文 и найденная при сносе старого дома Конфуция в Цюйфу 曲阜 в 154 г. до н.э. В основу современной версии «Лунь юя» легла редакция ханьского учёного Чжэн Сюаня (鄭玄 127 – 200 гг.), объединившего официальную на тот момент версию новых письмён 今文 с версией древних письмён 古文. Начиная с эпохи Сун, общепринятой и официальной редакцией текста с комментариями стал труд Чжу Си (朱熹 1130 – 1200 гг.) 《四書集注》 Сы4 шу1 цзи2 чжу4 («Собранные комментарии на Четверокнижие»).

3. 《禮記》 Ли3 цзи4 («Записи о ритуалах») наряду с 《周禮》 Чжоу1 ли3 и 《儀禮》 И2 ли3 составляют корпус текстов, посвящённых ритуальным установлениям древнего Китая, под названием 《三禮》 Сань1 ли3. По преданию, один из сыновей ханьского императора Цзин-ди 漢景帝 (правил в 157 – 141 гг. до н.э.) по имени Лю Дэ 劉德, правитель области Хэцзянь 河間國王 (в совр. пров. Хэбэй), обнаружил ряд текстов, написанных древними письменами 古文, среди которых нашёлся 131 свиток записей, сделанных учениками Конфуция и посвящённых вопросам ритуала. Эти тексты он преподнёс императорскому двору. Позднее Лю Сян (79 – 8 гг. до н.э.) обнаружил в императорской библиотеке 130 свитков этих текстов и привёл их в порядок. Кроме них он обнаружил ещё целый ряд произведений по той же тематике. Современники Лю Сяна, братья Дай Дэ 戴德 и Дай Шэн 戴聖, изучили все найденные тексты, исключили повторяющиеся фрагменты и составили сборники, которые получили соответственно названия 《大戴禮記》 Да4 дай4 ли3 цзи4 в 85 главах и 《小戴禮記》 Сяо3 дай4 ли3 цзи4 в 46 главах. В конце эпохи Хань влиятельный учёный Ма Жун 馬融 (79 – 166 гг.) продолжил изучение текста Дай Шэна и добавил к нему ещё три главы, доведя таким образом общее число глав до 49. Комментарий к тексту Ма Жуна написал его ученик Чжэн Сюань. Две главы из этого текста под названиями 《大學》 Да4 сюэ2 и 《中庸》 Чжун1 юн1 Чжу Си включил в состав своего «Четверокнижия», которое впоследствии служило введением в изучение пяти древних канонов.

4. Служебные слова в древнекитайском языке, по всей видимости, были безударными. Если два служебных слова оказывались рядом, то нередко они сливались в один слог и, соответственно, записывались одним иероглифом. Например, иероглиф 諸 чжу1 часто обозначает стяжение служебных слов 之 чжи1 и 於 юй2; иероглиф 焉 янь1 – стяжение служебных слов 於 юй2 и 之 чжи1; иероглиф 勿 у4 – стяжение служебных слов 無 у2 и 之 чжи1; иероглиф 弗 фу2 – стяжение служебных слов 不 бу4 и 之 чжи1; иероглиф 與 юй2 – стяжение служебных слов 也 е3 и 乎 ху1.

5. Основными понятиями конфуцианской мысли ещё со времени Конфуция были следующие: 德 дэ2 – ‘внутреннее совершенство’; 仁 жэнь2 – ‘человечность’, ‘человеколюбие’;義 и4 – ‘чувство долга’; 禮 ли3 – ‘этико-ритуальные нормы’, 信 синь4 – ‘искренность’, ‘честность’, а также ‘доверие’; 忠 чжун1 – ‘верность’, ‘преданность’ и 恕 шу4 – ‘великодушие’.

6. Помимо конечных частиц, которые уже встречались в текстах уроков, в древнекитайском языке есть также начальные частицы, обозначающие начало новой мысли и несущие дополнительные модальные значения: частица 夫 фу2 ‘ведь’ обозначает уверенность говорящего (или пишущего) в том, что он сообщает; частица 蓋 гай4 ‘наверное’, напротив, выражает неуверенность говорящего; частица 且 це3 ‘кроме того’, ‘добавим к этому’ обозначает начало новой мысли, связанной с предыдущей.

7. Встречаются в древнекитайском языке и обороты, состоящие из начальной и конечной частиц. В этом уроке примером такого оборота является 其… 歟 ци2…юй2 (частный случай оборота 其…乎 ци2…ху1), который выражает риторический вопрос: 其達者歟 Ци2 да2 чжэ3 юй2 ‘Разве он не выдающаяся личность?!’

8. В доханьскую эпоху для китайской письменности была характерна вариативность в написании иероглифов. Это выражалось как в различном числе черт и их ориентации, так и в возможности записи одного и того же слова разными знаками или знаками с разными ключами. Например, одно и то же слово фань3 ‘возвращаться’ могло передаваться знаком 反 без ключа и знаком 返 с ключом ‘движение’; слово юэ4 ‘радостный’ могло записываться знаком悅 с ключом ‘сердце’ и знаком說 с ключом ‘речь’. Вариативно могло быть написание конечной вопросительно-восклицательной частицы юй2: 與 или歟. Причём появление знака 歟, очевидно, было продиктовано желанием различать на письме конечную частицу юй2 и союз юй3 ‘вместе с…’. Примеры подобной вариативности в древнекитайских текстах встречаются очень часто.

9. В древнекитайских текстах в одной и той же функции универсального предлога могут встречаться три разных иероглифа, передающие разные слова (или, возможно, разные диалектные варианты одного и того же слова): 於 юй2, 于 юй2 и乎 ху1. В иньских и раннечжоуских текстах встречается только предлог 于, в то время как в классический период он используется наряду с предлогом 於. В ханьскую эпоху знак 於 вытесняет более ранний знак 于.

10. В текстах на древнекитайском языке придаточное предложение времени выражается не только с помощью конструкции 當…時 дан1…ши2, о которой уже шла речь, но и также отглагольным союзом及 цзи2 ‘когда’, ‘к тому времени как’: 及其未發先之 Цзи2 ци2 вэй4 фа1 сянь1 чжи1 ‘Опередить его, пока он ещё не выступил’.

11. Под ‘совершенномудрыми’聖人 шэн4 жэнь2 в конфуцианской традиции понимались наделённые всеми интеллектуально-нравственными и духовными совершенствами идеальные правители древности, а именно: Яо, Шунь, Юй (легендарный основатель династии Ся – 3 тыс. до н.э.), Чэн Тан (основатель династии Шан), а также Вэнь-ван, У-ван и Чжоу-гун (основатели династии Чжоу – 12/11 вв. до н.э.). Совершенная мудрость этих правителей, согласно конфуцианским представлениям, проявлялась главным образом в их способности к упорядочению и умиротворению Поднебесной (治天下 чжи4 тянь1 ся4 или 安天下 ань1 тянь1 ся4). Впоследствии к совершенномудрым были также причислены Конфуций и Мэн-цзы.

12. Термин 儒 жу2 означал в древнем Китае социальный слой учёных-книжников, носителей древней мудрости и письменной традиции 文 вэнь2, выразителем взглядов которых на рубеже 6 – 5 вв. до н.э. стал Конфуций. Он выдвинул идеал государственного устройства, основанный на соблюдении сложившихся при совершенномудрых правителях древности этико-ритуальных норм 禮 ли3 с сакрализованным, но практически бездействующим (無為 у2 вэй2) правителем, при котором реальная власть и административные функции принадлежали бы учёным жу. Впоследствии, с ханьской эпохи, все учёные жу стали ассоциироваться со школой и учением Конфуция (儒家 жу2 цзя1), хотя в реальности они могли выражать совершенно различные философские и политические взгляды и зачастую лишь номинально признавали авторитет Конфуция.

13. Выражение孔丘聖人之後 Кун3 цю1 шэн4 жэнь2 чжи1 хоу4 в тексте намекает на происхождение рода Конфуция от шанских правителей. Действительно, предки Конфуция носили то же родовое имя 姓, что и шанские ваныЦзы 子. После разгрома Шанского государства чжоусцами Чжоу-гун 周公 назначил младшего брата последнего шанского правителя по имени Вэй-цзы 微子 первым правителем удельного княжества Сун 宋. Представителем одной из младших линий рода сунского Вэй-цзы и был Конфуций. Прадед Конфуция по имени Кун Фаншу перебрался из княжества Сун в княжество Лу 魯, которым правили потомки Чжоу-гуна с родовым именем Цзи 姬, и получил там в управление город. Отец Конфуция по имени Кун Хэ 孔紇 в весьма преклонном возрасте (ему было около 70) вступил в связь с молодой девушкой (которой едва ли было 20 лет) из рода Янь 顔氏. Согласно «Историческим запискам» Сыма Цяня, Кун Хэ не был женат на девице Янь. От этой связи и родился Конфуций. Отец Конфуция умер, когда мальчику было всего три года. По-видимому, не признанный в качестве законного наследника, Конфуций вынужден был жить с матерью в стеснённых условиях.

14. В то время, когда жил Конфуций, князья Лу (Сян-гун 襄公 (пр. 572 – 542 гг. до н.э.) и Чжао-гун 昭公 (пр. 541 – 510 гг. до н.э.)) не обладали реальной властью в своём княжестве. Фактически их земли и доходы были поделены между тремя крупнейшими кланами: Цзи 季, Шу 叔 и Мэн 孟. Под луским дафу 魯大夫 в первом тексте урока подразумевается Цзи У-цзы 季武子, который за несколько лет до своей смерти в 535 г. до н.э. занял пост верховного советника 上卿 князя и сосредоточил в своих руках почти полную власть над княжеством. В 517 г. до н.э. Чжао-гун попытался вернуть себе власть над княжеством, но потерпел поражение от соединённых войск трёх кланов и вынужден был бежать в княжество Ци, где и умер в 510 г. до н.э. Вместе с князем в Ци отправился и Конфуций. Там он пользовался расположением князя Цзин-гуна 齊景公 (пр. 547 – 490 гг. до н.э.), но встретил отпор со стороны придворной аристократии во главе с верховным советником Янь Ином 晏嬰. Вернувшись в Лу, в 500 г. до н.э. Конфуций получает должность от нового князя Дин-гуна 魯定公 (пр. 509 – 495 гг. до н.э.) и вскоре на короткое время становится фактически первым советником князя. Пытаясь добиться централизации власти в государстве, Конфуций вступает в конфликт с тремя кланами. Негативно его деятельность воспринимают и в княжестве Ци, северном соседе Лу. В 496 г. до н.э. между Конфуцием и князем намечается разрыв, который заставляет Конфуция вновь покинуть родину. Приглашение вновь вернуться он получает лишь в 483 г. до н.э.

15. Циньский князь Му-гун 秦穆公 (пр. 659 – 621 гг. до н.э.) значительно расширил границы своего государства, особенно на запад, в сторону владений ‘западных варваров’ 西戎 си1 жун2, и добился положения гегемона среди всех современных ему государств Восточной Азии.

16. Союз 而 эр2 может иметь не только сочинительное значение, как в примере 兒送而哭 Эр2 сун4 эр2 ку1 ‘Мальчик провожает и плачет’, но и подчинительное значение, подчиняя второй глагол первому, например: 吾豈得而食諸 У2 ци3 дэ2 эр2 ши2 чжу1 ‘Разве я смогу его съесть?’ Чаще всего в таком значении 而 эр2 встречается после модальных глаголов.

 


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Грамматика | Текст 1 | Комментарий |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Словарь| Упражнения

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)