Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Made deliberate that wonderful sense of timing which Julia had by instinct

Читайте также:
  1. Emblazoned on the doors. Julia got in.
  2. EU’s Eurabia Project (The Eurabia Code) - Documenting EU’s deliberate strategy to Islamise Europe
  3. General demands from the people which are covered in the above policies
  4. Julia did.
  5. Julia giggled, and Jimmie felt the worst of the scene was over.
  6. Julia Lambert.
  7. Julia told a thumping lie.

and which afterwards was one of her greatest gifts. "Never pause unless you

have a reason for it," she thundered, banging with her clenched fist on the

table at which she sat, "but when you pause, pause as long as you can."

 

When Julia was sixteen (когда Джулии исполнилось: «было» шестнадцать лет)

and went to the Royal Academy of Dramatic Art in Gower Street (и она

отправилась: «пошла» в Королевскую Академию драматического искусства

на Говер-стрит) she knew already much that they could teach her there (она знала

уже достаточно из того, чему они могли научить ее там). She had to get rid of

a certain number of tricks (ей пришлось избавиться от определенного

количества уловок; trick — хитрость, обман, прием) that were out of date


 

 


 



 

 

(которые были уже несовременными; date — дата, число, время, эпоха, out of

date — устарелый, отживший свой век) and she had to acquire a more

conversational style (и ей пришлось приобрести более разговорный стиль;

conversation — разговор, беседа). But she won every prize (но она получала

каждый приз; to win a prize — получить приз, награду) that was open to her

(который был ей доступен: «открыт»), and when she was finished with the

school (и когда она закончила академию: «покончила со школой») her good

French got her almost immediately (благодаря французскому языку, она

получила почти немедленно: «ее хороший французский получил ей почти

немедленно») a small part in London as a French maid (небольшую роль

французской служанки в Лондоне). It looked for a while (какое-то время

казалось: «выглядело так») as though her knowledge of French (что ее знание

французского) would specialize her (/приведет к тому/, что она будет играть:

«специализироваться на») in parts needing a foreign accent (/только/ те роли,

где требуется иностранный акцент), for after this (так как сразу после этой

роли) she was engaged (ее приняли /на роль/) to play an Austrian waitress

(играть австрийскую официантку).

 

certain ['sq:tn] immediately [I'mi:dIqtlI] accent ['xks(q)nt]

 

When Julia was sixteen and went to the Royal Academy of Dramatic Art in

Gower Street she knew already much that they could teach her there. She had

To get rid of a certain number of tricks that were out of date and she had to

Acquire a more conversational style. But she won every prize that was open to

Her, and when she was finished with the school her good French got her

Almost immediately a small part in London as a French maid. It looked for a

While as though her knowledge of French would specialize her in parts

Needing a foreign accent, for after this she was engaged to play an Austrian


Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 125 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: The boy gulped down what was left in his cup and Julia rose from the table. | One to the young man. | Julia Lambert. | In the same cupboard. | A comedy line, seemed to sound all wrong when she spoke it. | Nowhere and that if he wanted to become a leading actor he must gain | Ran down his cheeks. | Trooper felt like Charles Kean. | Go far. | Hysteria than of passion. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Frenchwoman.| Waitress.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)