Читайте также: |
|
+ кулачный боец pugil, ilis, m;
+ кулачный бой pugillatio [onis, f]; pugillatus [us, m];
кулик scolopax, acis, m;
кулинарный culinaris [e];
кулисы pegma, atis, n; scena [ae, f] versatilis; scena ductilis;
кулич panis [i, m] paschalis;
куль saccus [i, m];
культ veneratio [onis, f] (solis et lunae); cultus [us, m]; religio [onis, f]; cultus religious;
культура cultura [ae, f]; cultus [us, m] (civilis); cultivatio [onis, f];
+ Европейская культура cultus civilis humanusque Europae;
культурный cultus [a, um]; urbanus [a, um] (homo);
кум testis [is, m] baptismalis;
кума socia [ae, f] in testando baptismo;
кумир idolum [i, n]; ficti / falsi numinis simulacrum [i, n] / imago [inis, f];
+ поклоняться кумирам fictos deos colere / venerari; fictis numinibus divinos honores impertiri / tribuere; idola colere;
кумирница, кумирня idoleum [i, n];
кумирослужение, кумиропоклонение idolorum cultus [us, m]; fictorum deorum veneratio [onis, f]; idololatria [ae, f];
кумирослужитель cultor [oris, m] numinum fictorum; idolatra [ae, m];
кумыс lac [lactis, n] fermentatum equinum;
куница Martes, is, f;
кунсткамера technophylacium [ii, n];
купальный balnearis [e] (vestis); balneatorius [a, um];
купальня balneae, arum, fpl; balneum [i, n]; labrum [i, n]; piscina [ae, f]; lavacrum [i, n]; solium [ii, n];
купальщик balneator [oris, m]; piscinensis [is, m];
купание balneum [i, n] (prodest); lavatio [onis, f];
купать lavare [1];
купаться aquis lavari / uti; in aquis natare [1];
купе compartimentum [i, n]; partitio [onis, f]; loculamentum [i, n]; spatium [ii, n] divisum;
купель baptisterium [ii, n];
купец mercator [oris, m]; qui mercaturam exercet; emporos [i, m]; negotiator [oris, m];
+ искусные купцы mutandis mercibus callidi;
+ купец торгующий мелочью mercis dividuae mercator; propola,ae,m;
+ оптовый купец solidanus venditor;
купеческий mercatorius [a, um];
купивший qui emit / pretio paravit;
Купидон Cupido, inis, m;
купина rubus, i, f; rubetum [i, n];
купить emere, o [e]mpsi [e]mptum; mercari, or, atus sum; emercari (adulterium donis; aditum principis); comparare [1];
+ купить у кого-либо emere ab aliquo; mercari (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio); destinare;
+ за сколько он намерен купить? Quanti destinat?
+ дешево купить bene / parvo / minoris emere;
+ дорого купить emere magno / carius;
+ я купил сад за дорогую цену magno hortum pretio sum mercatus; magno stetit mihi pretio;
+ я что-л. купил у кого-л. aliquid habeo ab aliquo emptum;
+ купить на золото auro expendere;
+ купить на известную сумму emere ad summam;
+ купить что-л. emere aliquid; comparare pretio aliquam rem; pretio sibi acquirere aliquid;
+ купить что-л. за наличные деньги emere quid pecunia praesenti;
купленный emptus [a, um]; empticius [a, um]; mercatus [a, um];
купля emptio [onis, f] (mercium; agrorum); mercatura [ae, f]; commercium [ii, n]; nundinatio [onis, f];
купол tholus [i, m]; haemispherium [ii, n];
купорос vitriolum [i, n]; chalcanthum [i, n]; chalcanthus [i, m];
купчая tabella [ae, f] emptionis; nexum [i, n]; tabulae emptionis (venditionis);
купчиха mercatoris uxor [oris, f];
купчишка miser tabernarius[ii, m];
куратор curator [oris, m];
курган tumulus [i, m] (tumulum struere, statuere, facere);
кургузый mutilus [a, um]; cauda mutilatus [a, um];
курение fumigatio [onis, f]; fumatio [onis, f];
курильщик fumator [oris, m];
+ заядлый курильщик fumator perpetuus;
курительный табак nicotiana [ae, f] fumatoria;
курить fumare [1]; fumigare [1];
курица gallina [ae, f];
+ мокрая курица vulpes [is, f] uda;
куриная слепота caecitas [atis, f] nocturna; hemeralopia [ae, f]; nyctalopia [ae, f];
курлыкать glacitare [1]; gruire [4];
курносый sillus [a, um]; silo, onis, m; simus;
+ курносый мальчик puer sima nare;
куропатка perdix, icis, m,f;
курорт locus [i, m] curationis; vicus [i, m] recreationis;
курс enchiridium [ii, n]; enchiridion [ii, n]; cursus [us, m]; directio [onis, f];
+ краткий курс compendium [ii, n];
+ курс валюты pretium [ii, n];
курсив litterae [arum, fpl] cursivae (italicae); litterae inclinatae; (обычный communes, полужиный crassiusculae);
куртка vestis [is, f] superior; jacca [ae, f];
курфюрст princeps elector;
курчавый crispus [a, um]; crispatus [a, um];
курьер cursor [oris, m]; nuntius[ii, m]; tabellarius[ii, m];
курятина caro [carnis, f] gallinacea; gallinaceum [i, n];
курятник cubile, is, n (gallinarum); stabulum [i, n] (avium cohortalium); gallinarium [ii, n];
кусать mordзre [e]o, momordi, morsum; morsu apprehendere [o, ndi, nsum]; mandere, o, ndi, mansum;
кусок frustum [i, n] (panis; ligni); pars, partis, f; fragmentum [i, n]; buccella [ae, f]; offa [ae, f]; massa [ae, f]; bolus [i, m];
куст(арник) caespes, itis, f; planta [ae, f] frutescens; frutex, icis, m; frutetum [i, n]; fruticetum [i, n]; stirps, stirpis, f (stirpes et herbae); dumus [i, m]; dumetum [i, n]; virgultum [i, n]; arbustum [i, n];
+ дикорастущий кустарник ingenio arbusta nata;
+ терновый куст vepres, is, f; vepres, ium, fpl;
+ колючий куст paliurus [i, m]; sentis [is, m];
кутать aliquid involvere, o, lvi, lutum / obvolvere / tegere, o, tegi, tectum;
кутаться se involvere;
кутеж ganea [ae, f];
кутила bibo, onis, m; ganeo, onis, m; epulo, onis, m; potator [oris, m];
кутить perpotare [1];
кухарка coqua [ae, f];
кухарничать rem coquinariam facere [io, feci, factum]; culinam exercзre [eo, ui, itum]; coquere [o, xi, ctum] cibos;
кухня culina [ae, f]; coquina [ae, f];
кухонный culinarius [a, um]; coquinarius [a, um]; coquinatorius [a, um] (vasa, instrumentum);
куча acervus [i, m] (frumenti; auri et argenti); turba [ae, f] (voluminum; rerum); tumulus [i, m] (cadaverum); struix (patinaria); strues, is, f (pomorum; corporum); strages, is, f (armorum); seges [e]tis, f; congestus [us, m]; congeries [e]i, f; cumulus [i, m]; globus [i, m];
+ собирать в кучу coacervare; cumulare;
+ куча народу (народа) multitudo; turba; frequentia; concursus [us, m];
кучер carrucarius[ii, m]; auriga [ae, m]; agitator [oris, m]; raedarius[ii, m];
кучерявый crispus [a, um];
кучка acervulus [i, m];
кушак cingulum [i, n];
кушание culina [ae, f]; ferculum [i, n]; cibus [i, m]; daps, dapis f; epula [ae, f]; esca [ae, f];
+ готовить кушание coquere cibum; concoquere;
+ поставить кушание на стол mensam cibis instruere; mensas (exquisitis) cibis ornare;
+ умеренным кушанием утолить голод moderato cibo naturae desideria explзre; cibo se reficere;
+ обременять себя кушанием (едою) cibo se onerare; immodico cibo se ingugitare / obruere; ventrem farcire, alvum degravare;
+ аппетит у меня – приправа к кушанию pulpamentum mihi fames;
+ это кушанье весьма вкусно cibus hic jucundissime sapit;
кушать pappare [1]; edere, o [e]di [e]sum [e]sse; comedere; manducare [1]; vesci, or, -; cibum capere [io, cepi, captum] / sumere [o, sumpsi, sumptum];
кушетка lectus [i, m]; lectulus [i, m];
кювет fossa [ae, f] vialis;
Л
лабаз granarium [ii, n];
лабиринт labyrinthus [i, m];
лаборатория laboratorium [ii, n]; officina [ae, f] chemica;
лава lava [ae, f]; massa [ae, f] ardea; saxa [orum, npl] liquefacta;
лаванда lavendula spica;
лавировать navem in laevam a dextra, a sinistra in dextram partem detorquзre [eo, rsi, rtum]; huc atque illuc decursu deflectere [o, xi, ctum];
лавка taberna ae, f (libraria); scamnum [i, n]; sella ae, f; sedile, is, n;
лавочник tabernarius[ii, m]; mercimoniorum minutorum venditor [oris, m]; institor [oris, m];
лавр laurus, i, f;
лавровый laureus [a, um]; laurinus [a, um];
+ лавровый венок laurea [ae, f]; corona laurea;
+ лавровый лист folium [ii, n] lauri;
+ лавровое дерево Laurus [i, f] nobilis;
+ лавровая роща lauretum [i, n];
+ лавровые ягоды bacca [ae, f] lauri;
лагерный castrensis [e];
лагерь castra [orum, npl]; stratopedum [i, n]; stativa [orum, npl];
+ у туристского лагеря ad castra peregrinatoria;
+ неблагоприятное (невыгодное) положение лагеря vitium [ii, n] castrorum;
+ оставаться в лагере uti [utor, usus sum] castris;
+ летний лагерь aestiva [orum, npl];
+ зимний лагерь hiberna [orum, npl];
+ раполагать лагерь castra metari, or, atus sum;
+ раскинуть лагерь castra ponere, o, posui, positum;
+ снять лагерь castra movзre [e]o, movi, motum, vasa colligere, o, legi, lectum;
+ взять неприятельский лагерь castris hostium potiri, ior, itus sum;
лагуна lacuna ae, f;
лад harmonia ae, f; concordia ae, f;
+ жить с кем-либо в большом ладу cum aliquo concordissime vivere [o, xi, ctum];
+ дело идет на лад negotium succedit sub manus;
ладан ladanum [i, n] (ledanum); tus, turis, n;
ладно apte; callide;
ладонь palma [ae, f]; vola [ae, f]; manus, us, f;
ладья cymba [ae, f]; scaphus [i, m]; navicula [ae, f]; lymba [ae, f];
лазарет ambulatorium [ii, n]; valetudinarium [ii, n]; hospitium [ii, n]; hospitale, is, n; nosocomium [ii, n];
лазать eniti, or [e]nisus sum;
+ лазить на дерево ascendere [o, ascendi, ascensum] arborem;
+ лазить в воду urinari;
лазейка effugium [ii, n] (quaerendum est aliquod effugium; servare effugium in futurum); commeatus [us, m]; rima [ae, f];
лазер instrumentum [i, n] lasericum;
лазоревый, лазурный azureus [a, um]; venetus [a, um]; caesius [a, um]; caeruleus [a, um];
лазурь venetum [i, n]; color [oris, m] caeruleus;
лазутчик explorator [oris, m]; speculator [oris, m];
+ быть лазутчиком exploratorem agree; exploratoris munus exercзre;
лай latratus [us, m]; latratio [onis, f];
лайковая кожа album corium [ii, n];
лак vernix, icis, m;
лакей pedisequus [i, m]; servus [i, m] a pedibus; puer, pueri, m;
лакированный laccatus [a, um]; verniceus [a, um]; vernicosus [a, um];
лакомиться abligurire [4]; esse [sum, fui] cupediarum appetentem; esse amantem liguritionis;
лакомка cuppes, зdis, m; catillo, onis, m; qui exquisitos tantum cibos quaerit, nec communem habet gulam; qui cuppedias sectatur; cupediarum appetens [ntis]; ligurritor [oris, m]; homo [hominis, m] delicati palati; homo delicatus;
+ лакомки записные proceres gulae;
лакомство bellaria [orum, npl]pl; cuppedium [ii, n]; tragemata, um, n; sapor [oris, m]; res [rerum, f] bonae;
лакомый unctus [a, um];
+ лакомое блюдо unctum [i, n];
+ лакомое кушание delicatior cibus [i, m]; suavissimus cibus; esca [ae, f] exquisita;
+ лакомые яства pulpamentum [i, n];
лаконичный brevis [e]; concisus [a, um]; laconi(c)us [a, um];
лакрица glycirrhiza [ae, f];
лал rubinus [i, m];
лампа laterna [ae, f]; lucerna [ae, f]; lumen, inis, n; lychnuchus [i, m]; lampas, adis, f;
лампада lampas, adis, f; lucerna [ae, f]; lychnus, i, f;
+ лампада зажженная lucerna [ae, f] viva;
+ лампада с одним светильником lucerna [ae, f] simplex;
+ лампада с двумя светильниками bilychnis lucerna [ae, f];
лампочка lucerna [ae, f], lampas, l a mpadis, (ados), f (electrica);
ландшафт loca [orum, npl]pl; regio, nis, f, regionis situs [us, m]; amoenus locus pictus;
+ красивый ландшафт loca pulchra;
+ горный ландшафт aspectus (habitus) [us, m] loci montanus;
+ равнинный ландшафт aspectus loci planus; tabula [ae, f] physiognomica;
ландыш convallaria [ae, f]; lilium [ii, n] convallium;
ланита gena [ae, f]; maxilla [ae, f]; mala [ae, f];
+ ланиты отвислые fluentes buccae;
+ по ланите ударить кого-либо alicui genam percutere [io, cussi, cussum];
ланцет lanceola [ae, f]; phlebotomus [i, m];
лань cerva [ae, f]; dama [ae, f];
лапа vestigium [ii, n] (ursi carnosum); pes, pedis, m;
лапоть calceamen [inis, n] e libro confectum;
лапша collyra [ae, f]; jus [juris, n] collyricum;
ларец, ларчик capsa [ae, f]; capsella [ae, f]; cista [ae, f]; cistella [ae, f]; cistellula [ae, f]; scrinium [ii, n]; arca [ae, f]; loculus [i, m]; camillum [i, n];
ларь arca [ae, f]; cista [ae, f];
ласка blanditia [ae, f]; blanditiae, arum, fpl; blandimentum [i, n]; (animal) mustela [ae, f];
+ ласками per blanditias;
+ как ласками, так и угрозами blandiendo ac minando;
+ испортить дитя ласками blanditiis puerum corrumpere [o, rupi, ruptum];
+ ласка – знак любви и благоволения amoris vel benevolentiae significatio [onis, f];
+ он с особенною ласкою меня принял me humanissime excepit; singulari me humanitate prosecutus est;
ласкательный adulatorius [a, um]; blandus [a, um];
ласкать blandiri, ior, itus sum; mulcзre [e]o, mulsi, mulsum; permulcзre; osculari, or, atus sum;
+ ласкать слух blandiri auribus;
ласкаться blandiri, ior, itus sum;
+ Ганнибал, по-детски ласкающийся к отцу Гамилькару, чтобы тот взял его с собой в Испанию Hannibal pueriliter blandiens patri Hamilcari, ut duceretur in Hispaniam;
ласково liberaliter (accipere; accipi); benigne (salutare; invitare); blande; comiter; benigne; humaniter; urbane;
+ ласково принять magna significatione amoris / comiter ac benigne quempiam excipere;
+ ласково говорить mulsa loqui;
ласковость comitas [atis, f]; humanitas [atis, f]; affabilitas [atis, f]; sermonis / verborum comitas [atis, f];
ласковый blandus [a, um]; tractabilis [e] (animus; ingenium); amabilis [e]; comis [e]; benignus [a, um]; affabilis [e]; placidus [a, um]; urbanus [a, um]; humanus [a, um]; commodis et suavissimis moribus; sermone comis et congressu;
+ ласковые глаза blandientes oculi;
+ тополь осеняет своей ласковой тенью suв blandоtur populus umbrв;
+ ласковые слова verba blanda;
ласточка hirundo, inis, f (veris praenuntia);
+ одна ласточка весны не делает una hirundo ver non facit;
латинизм locutio [onis, f] latina, verbum [i, n] Latinum usurpatum or aptatum, vocabulum [i, n] de Latino sermone depromptum;
латинист Latinitatis / Latinarum litterarum cultor [oris, m] / studiosus [i, m], Latine scribendi peritus [i, m]; Latinae linguae gnarus [i, m]; linguam Latinam callens [ntis]; cujus sermoni inest nativa latinitas; qui incorrupta utitur sermonis latinitate;
латиноамериканский Latinoamericanus [a, um];
латинский latinus [a, um];
+ полные латинские диагнозы diagnoses latinae plenae;
+ латинский шрифт litterae latinae;
+ указатель латинских названий index nominum latinorum;
+ латинский язык, латынь Latinum [i, n] / Latina [ae, f]; Latinitas [atis, f]; lingua [ae, f] latina; sermo [onis, m] latinus;
+ перевести на латынь Latine vertere [o, rti, rsum], reddere [o, didi, ditum];
+ вы умеете (можете) говорить на латыни? scisne Latine?
+ я не очень хорошо говорю по-латински latinitas mea haud elegans est;
+ здесь говорят по-латински hic Latine loquimur;
+ Латинская Америка America Latina;
латифундия latifundium [ii, n];
латник loricatus [i, m]; catafractus [i, m];
латунь orichalcum [i, n];
латы lorica [ae, f]; cataphracta [ae, f];
+ одетый в латы loricatus; lorica indutus;
+ медные латы защищают грудь pectus ahena lorica tegit / munit / servat / tuetur;
лауреат laureatus [i, m];
лафет muralis tormenti ligneum cantherium [ii, n];
лачуга taberna (pauperum); casa; tugurium [ii, n];
лаять latrare [1]; latratum edere [o [e]didi [e]ditum] / emittere [o [e]misi [e]missum];
+ собаки лают на воров canes allatrant fures;
лгать mentiri, ior, itus sum; ementiri; commentiri; fallere, o, fefelli, falsum; mendatia dicere [o, xi, ctum]; mendatia proferre [fero, tuli, latum];
+ лгать на кого-либо mentiri [ior, itus sum] in aliquem / de aliquo; mendaces sermones de aliquo diseminare [1];
+ беззастенчиво лгать libero mendacio abuti [or, usus sum];
+ да разве порядочному человеку пристало лгать? Cadit ergo in virum bonum mentiri?
+ я не привык лгать absum ab omni dolo animique fraude; nectendis fraudibus assuetus non sum; alienus sum ab arte simulandi; non sum is, qui fraudulenter agam;
+ лгать не мое дело mentiri non est meum;
+ я вам не лгу tibi non mentior;
+ все лжешь, что ни говоришь quidquid loqueris, alienum a veritate est; quidquid loqueris, mera fundis mendatia; falsa est omnis oratio;
лгун falsus [i, m]; homo [inis, m] mendax;
лебеда chenopodium [ii, n] rubrum;
лебединый olorius [a, um]; cycneus [a, um];
лебедка sucula [ae, f];
лебедь cygnus [i, m]; olor [oris, m];
+ лебеди, предвидя, какое благо заключается в смерти, с пением и в радости умирают; также анстоящие мудрецы должны в этом случае поступать ut cygni praevidentes, quid in morte boni sit, cum cantu et voluptate moriuntur, sic omnibus et bonis et doctis faciendum est;
лев leo, onis, m;
+ морской лев phoca [ae, f] leonina;
левкой cheiranthus [i, m] incanus;
левобережье regio [onis, f] ripae sinistrae adjacens;
левша scaeva [ae, m]; scaevola [ae, m];
левый sinister, tra, um; laevus [a, um]; scaevus [a, um];
+ левая рука sinistra [ae, f]; laeva [ae, f];
легат legatus [i, m];
легенда fabula [ae, f]; legenda [orum, npl]; explicatio [onis, f];
легион legio [onis, f];
легионер legionarius[ii, m];
легкие pulmones, um, mpl; folles, ium, mpl (spirant mendacia); latus, lateris, n;
+ воспаление легких pneumonia;
легкий levis [e]; gravitate carens; expers [rtis] gravitatis; nihil gravitatis / ponderis trahens [ntis]; volatilis [e]; facilis [e]; agilis [e]; actuarius [a, um]; expeditus [a, um]; habilis [e]; promptus [a, um]; placidus [a, um] (mors); rarus [a, um] (tunica);
+ легок на помине lupus in fabula;
+ легкий слог facilis / promptus / expeditus sermo [onis, m]
+ легкое судно actuaria navis [is, f];
+ легкая конница Celeres, um,m;
легко leviter; perniciter; alacriter;
+ я очень легко переношу мои несчастья mala mea levissime fero;
+ чему легко поверить quod facile ad credendum;
+ что легко понять quod facile ad intelligendum;
легковерие credulitas [atis, f]; temeritas [atis, f] credendi; animus [i, m] simplex / credulus;
легковерный credulus [a, um];
+ быть самым легковерным avidissime credere [o, didi, ditum];
+ не слишком легковерный ad credendum segnis;
легковооруженный ferentarius [a, um]; (miles) levis armaturae;
легкомысленно nequiter (aliquid facere; cenare; bellum gerere);
легкомысленный temerarius [a, um] (homo temerarius atque imperitus); levis [e]; dissolutus [a, um]; mobilis [e] (animo); inconstans; vanus [a, um]; neglegens;
+ легкомысленность свойственна цветущему возрасту temeritas est florentis aetatis;
+ человек самый легкомысленный homo est summa mobilitate / vanitate / animi levitate; vanus homo et mobilis ingenio; qui neque dicere neque facere quidquam pensi habeat; qui nunquam sibi constet;
легкомыслие nequtia [ae, f] (summa stultitia nequtiaque); nequities [e]i, f; incuria [ae, f]; temeritas [atis, f]; vanitas [atis, f]; mobilitas [atis, f]; levitas [atis, f] animi; inconstantia [ae, f];
легконогий levipes, pedis;
легкость levitas [atis, f]; agilitas [atis, f]; expedita celeritas [atis, f];
легонький leviusculus [a, um];
легонько lente; lento gradu; suspenso gradu (ire);
+ постучи легонько pulsa placide;
лед glacies [e]i, f; concreta frigore aqua [ae, f]; gelu[us, n] (flumina constiterunt gelu); aqua congelita / congelata / gelu coacta;
+ превратиться в лед in glaciem concrescere / cogi / gelu concrescere [o, crevi, cretum];
+ покрытый льдом glaciatus; gelatus; glacie concretus; congelatus; gelu adstrictus;
+ идти по льду per glaciem ingredi [ior, gressus sum];
+ падать на льду prolabi in glacie; labi, or, psus sum / prolabi in lubrico;
+ не могу встать на льду in glacie pedes figere nequeo; via lubrica pedes fluunt;
+ лед тает glacies calore liquefacta diffunditur;
леденеть conglaciare [1]; glaciari, or, atus sum; durescere, o, ui, -;
леденец lotus [i, m]; saccharum [i, n] crystallinum;
ледник glacies [e]i, f;
ледниковый glacialis [e];
Ледовитый glacialis [e];
+ Северный Ледовитый океан oceanus Glacialis Septentrionalis;
ледоход motus [us, m] glaciei;
ледяной glacialis [e]; gelidus [a, um]; nivalis [e];
лежалый situ corruptus [a, um];
лежание cubatio [onis, f]; cubatus [us, m]; cubitus [us, m]; secubitus [us, m]; supercubatio [onis, f];
лежать cubare,o, ui, itum; jacere [e]o, cui, (citum); procumbere, o, cubui, cubitum; decumbere; decubare, o, cubui, cubitum;
+ лежать по-одному, порознь secubare;
+ едва было место, где им можно было лечь vix erat, ubi jacerent / ubi sternuerunt corpora / quo se conjicerent / cui incubarent / ubi acquiescerent / ubi fusi in herba recubarent;
+ лежать больным aegrotare; aegrum esse; morbo teneri / tentari / affici / afflictari / laborare;
лежащий jacens, ntis;
лежебока deses, desidis; desidiosus [i, m];
лежкий durabilis [e];
+ лежкие плоды fructus durabiles;
лезвие acies [e]i, f (securis);
лейка infundibulum [i, n]; choana [ae, f]; alveolus [i, m];
лейтенант locum tenens, ntis, m;
лейтмотив melos [i, m]: mele, n, (Gr) perductorium [ii, n] / melus [i, m] perductorius, symphoniae / meli thema, atis, n; notio [onis, f] perductoria;
лекарственный officinalis [e]; medicinalis [e]; medicatus [a, um]; medicinus [a, um]; medicalis [e];
лекарство medicamen, inis, n; medicamentum [i, n]; medicina [ae, f]; pharmacum [i, n]; remedium [ii, n]; praesidium [ii, n] (aurium morbis praesidium esse); tutela [ae, f] (podagrae); potio [onis, f];
+ принимать лекарства medicamentum sumere [o, mpsi, mptum]; medicina uti [utor, usus sum];
+ лекарство начало действовать medicina venis concipitur; in venas diffundit se medicamentum; sic, ut sensim toto corpore ejus salubritas percipitur;
+ давать лекарство afferre / facere alicui medicamentum / medicinam;
лекарь medicus [i, m]; chirurgus [i, m]; veterinarius[ii, m];
+ пригласить лекаря medicum convocare [1];
+ созвать лекарей medicos cogere [o, coegi, coactum];
+ отдать больного на руки лекаря medicum morbo adhibзre [eo, ui, itum];
+ я желаю, чтобы он был моим лекарем eum mihi expeto [i(v)i, itum [e]re] medicum;
+ лекарь искусный, знающий medicinae peritus; medicinae cognitione clarus;
лексикон lexicon [i, n]; dictionarium [ii, n];
лектор lector [oris, m]; praelector [oris, m];
лекция schola [ae, f] (de aliqua re); (prae)lectio [onis, f]; oratio [onis, f]; acr o asis, is, (i, in, i [e]s, ium), f; contio [onis, f], auditio [onis, f], disputatio [onis, f], dissertatio [onis, f];
+ читать лекции scholas habere [eo, ui, itum] [explicare, 1]; praelegere, o, xi, ctum;
лелеять aliquem molliter habзre [eo, ui, itum];
лемех vomer [e]ris, m;
лен linum [i, n];
+ поле засеянное льном linarium;
+ сеять лен linum serere;
+ убирать лен linum capere;
лениво segniter; pigre; ignave;
ленивый ignavus [a, um] (ad aliquid; alicujus rei); piger, gra, um; iners; segnis [e]; desidiosus [a, um];
лениться se pigritiae prodere [do, dedi, ditum]; desidiae se dare [do, dedi, datum]; animum desidia inficere [io, feci, fectum];
лента taenia [ae, f]; fascia [ae, f]; vitta [ae, f];
+ лента пилы lamina;
лентообразный vermiculatus [a, um];
лентяй homo [inis, m] piger, deses, desidiosus, iners, segnis, ignavus; murcidus;
лень pigritia [ae, f]; inertia [ae, f]; ignavia [ae, f]; nequtia [ae, f] (inertia et nequtia); nequities [e]i, f;
леопард leopardus [i, m]; felis pardus;
лепесток petalum [i, n]; folium [ii, n] floris;
лепет garrulitas [atis, f];
лепетать balbare [1]; balbutire [4];
лепешка pastilla [ae, f]; pastillus [ae, f]; placenta [ae, f]; tortula [ae, f]; rotula [ae, f]; morsulus [i, m]; libum [i, n]; offa [ae, f];
лепить fingere, o, nxi, ctum;
лепта stips, stipis, f (stipem conferre);
лернейский Lernaeus [a, um];
лес silva [ae, f]; nemus, oris, n; lucus [i, m]; saltus [us, m]; foresta [ae, f];
+ под прикрытием лесов silvarum beneficio;
+ в глубине леса silvis sub altis;
лесбиянка femina [ae, f] homophila;
лесбиянство homophilia [ae, f] muliebris, feminarum homosexualitas [atis, f];
лесенка climacis, idis, f;
лесистый silvaticus [a, um]; silvosus [a, um]; silvestris [e]; nemorosus [a, um];
леска linum [i, n]; linea [ae, f];
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 101 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Кочанный | | | Кулачный 2 страница |