Читайте также: |
|
засуха ariditas [atis, f]; siccitas [atis, f]; aquarum penuria [ae, f];
+ эта область ежегодно поражается засухой haec regio quotannis siccitate afficitur;
засушенный exsiccatus [a, um];
засушливый aridus [a, um];
засыхать arescere, o, arui, -;
затаить comprimere, o, pressi, pressum (odium);
+ затаить дыхание animam comprimere;
затвердение fixatio [onis, f];
затвердеть indurare, 1; rigescere, o, rigui, -;
затворять claudere, o, si, sum;
затевать agere, o [e]gi, actum; agitare, 1; induere, o, ui, utum; machinari, or, atus sum; parturire, io, ivi, -;
+ посмотрю, что он затевает observabo, quam rem agat;
+ это затевают с тем, чтобы…ea tela texitur (ut)…
затем dein; deinde; mox; post; postea; posthac; serius; tum;
затемнение caligatio [onis, f];
затемнять obscurare, 1;
затенение inumbratio [onis, f];
затененный umbrosus [a, um]; inumbratus [a, um];
затенять umbrare, 1; obscurare, 1;
затерянный amissus [a, um]; perditus [a, um];
затея consilia [orum, npl]pl; inventa [orum, npl]pl; machinationes, um, fpl;
затишье tranquillitas [atis, f]; malacia [ae, f];
заткнуть struere, o, xi, ctum (aures habere structas);
затмение eclypsis, is (eos), f; defectio [onis, f]; defectus [us, m]; obscuratio [onis, f];
+ произошло солнечное затмение solis defectio fuit;
+ регулярные затмения солнца canonicae defectiones solis;
затмить obscurare, 1; obumbrare, 1; hebetare, 1; obruere, o, ui, utum; superare, 1;
+ затмить кого-л. своим величием alicui magnitudine sua inducere caliginem;
+ литературностью изложения затмить незрелые сочинения прошлого scribendi arte rudem vetustatem superare;
затон instagnatio [onis, f] fluminis;
затонуть mergere, o, rsi, rsum; submergere;
затопление eluvies [e]i, f; inundatio [onis, f];
затопляемый inundatus [a, um];
затоплять inundare, 1; stagnare, 1;
затрагивать tangere, o, tetigi, tactum (aliquid leviter); attingere, o, attigi, attactum;
затраты expensa [ae, f]; pecunia [ae, f] impensa;
затруднение difficultas [atis, f]; impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; nodus [i, m];
затруднения tricae, arum, fpl (domesticae);
затрудненный aeger, gra, um (anhelitus);
затруднительный difficilis [e]; impeditus [a, um]; onerosus [a, um]; arduus [a, um];
затуманивать nubilare, 1;
затушевывать obscurare, 1;
затхлый vapidus [a, um];
затылок cervix, icis, f;
затягивать stringere, o, xi, ctum (nodum); constringere; trahere, o, xi, ctum (vincla galeae; aliquid in serum); moras alicui rei addere; extrahere (proelium ad noctem; bellum in tertium annum; aliquid in infinitum); contrahere; sustinзre [e]o, ui, tentum (aliquid in noctem, ad noctem); obducere, o, xi, ctum; producere; extendere, o, ndi, nsum; morari, or, atus sum;
+ затянувшаяся трапеза tractus in longum convictus;
+ преднамеренно затянуть войну sustinere bellum consilio;
затягиваться conducere, o, xi, ctum;
+ рана затягивается (рубцуется) vulnus conducitur in cicatricem;
затяжка nodus [i, m];
+ затяжка времени mora [ae, f]; retardatio [onis, f];
затяжной assiduus [a, um] (imber; bellum; febricula);
+ затяжной характер tractus (belli; mortis);
заусенец paronychia [ae, f];
заучить ediscere, o [e]didici, -;
+ заучивать что-л. слово в слово ediscere aliquid ad verbum;
захват occupatio [onis, f]; rapina [ae, f]; possessio [onis, f];
захватить occupare, 1; usurpare, 1 (imperium; alienam possessionem); invadere, o, vasi, vasum (in alienam pecuniam; regnum; imperium); irruere, o, ui, utum; irrumpere, o, rupi, ruptum; arripere, io, ripui, reptum; potiri, ior, itus sum; capere, io, cepi, captum (urbem; castra hostium); percipere, io, cepi, ceptum; captivare, 1; sumere, o, psi, ptum (proelio sumpta Thessalia); trahere, o, xi, ctum (regnum; t. in se munia senatus); affectare, 1 (navem); manum adjicere alicui rei; adipisci, or, adeptus sum (rerum); facere praedam; prehendere, o, ndi, nsum; apprehendere; expugnare, 1;
+ захватить верховную власть adipisci rerum; potiri rerum;
+ стремление захватить государственную власть lubido rei publicae capiendae;
захватчик usurpator [oris, m]; occupo, onis, m;
захворавший affectus [a, um] valetudine;
заход occasus [us, m]; obitus [us, m];
заходить inire [e]o, ii, itum; adire; obire; inter se tegere [o, xi, ctum]; divertere, o, verti, versum; convenire, io, veni, ventum; occidere, o, cidi, casum; occumbere, o, cubui, cubitum;
захоронение inhumatio [onis, f];
захотеть velle, volo, volui, - cupere, io, ivi, itum,
+ теперь мне захотелось написать тебе кое-что о старости nunc mihi visum est de senectute aliquid ad te conscribere;
зацветать efflorescere, o, florui, -;
зачатие conceptio [onis, f]; conceptus [us, m];
зачаточный rudimentalis [e]; rudimentarius [a, um];
зачать concipere, io, cepi, ceptum;
зачем cur; quare; quid;
зачеркивать cancellare, 1; oblinere, o, levi, litum; delзre [e]o [e]vi [e]tum;
зачерпнуть haurire, io, si, stum;
+ зачепнуть пригоршней воду из реки undam de flumine cavis palmis sustinere;
зачет compensatio [onis, f];
зачислять inscribere, o, psi, ptum; transcribere; inserere, o, ui, rtum;
зачитать до дыр conterere [o, trivi, tritum] librum legendo;
заши(ва)ть insuere, o, ui, utum; obsuere;
заштрихованный striatus [a, um]; lineolatus [a, um];
зашуметь increpare, 1 (ui, itum);
защита defensio [onis, f]; protectio [onis, f]; patrocinium [ii, n]; propugnatio [onis, f]; praesidium [ii, n] (domus familiaeque); tutela [ae, f] (t. et praesidium virtutis); tutamen, inis, n; tutamentum [i, n]; integumentum [i, n] (corporis); munimentum [i, n]; vallum [i, n]; vindicta [ae, f]; propugnaculum [i, n]; fides [e]i, f (haec urbs est in fide mea; implorare fidem deum hominumque; in fidem recipere aliquem); subsidium [ii, n] (subsidio venire); apologia; aegis, idis f;
+ служить кому-л. защитой от чего-л. subsidio esse alicui alicui rei;
+ Институт Защиты растений Institutum Protectionis Plantarum;
+ находиться под чьей-л. защитой in tutelв alicujus esse;
+ давать защиту от холода tutelam praestare contra frigora;
+ для защиты от холода и зноя ad frigora atque aestus vitandos;
+ довериться чьей-л. защите se committere alicui tutandum;
защитник defensor [oris, m]; fautor [oris, m]; propugnator [oris, m] (libertatis; sceleris); praeses, idis, m; tutela [ae, f] (templi); tutor; stator [oris, m]; vindex, icis, m; advocatus [i, m]; assertor [oris, m]; causidicus [i, m]; patronus [i, m]; protector [oris, m];
+ город без защитников urbs vasta a defensoribus;
+ стены без защитников moenia vacua defensoribus;
защитница patrona [ae, f];
защитный muniens, ntis; protectivus [a, um]; defensivus [a, um];
+ защитный слой stratum protectivum;
защищать defendere, o, ndi, nsum; praesidзre [e]o, sedi, sessum (alicui rei, aliquid; Juno, quae toris praesidet maritis; urbi; agros suos); esse, sum, fui [adesse]; praeesse; vindicare, 1 (civem a miseriis; aliquem a verberibus; aliquem Grajorum armis); tegere, xi, ctum (se jure legum); contegere; protegere; saepire, 4; vallare, 1; vincire, 4; praemunire, 4; emunire, 4; obumbrare, 1; orare, 1; prohibзre [e]o, ui, itum;
+ защищать свою точку зрения suam opinionem defendere;
защищаться pro se manus afferre [o, tuli, latum]; defendi, or, nsus sum; se defendere, o, ndi, nsum;
защищающий praeses, -idis, m;
+ искусство защищающее человеческое здоровье (= медицина) ars salutis humanae praeses;
защищенный tectus [a, um]; tutus [a, um]; munitus [a, um];
заявитель petens, ntis, m;
заявить subscribere, o, psi, ptum;
+ против Л. Попиллия Л. Геллий письменно заявил, что тот дал себя подкупить in L. Popillium subscripsit L. Gellius, quod is pecuniam accepisset;
заявка mandatum [i, n];
заявление verbum [i, n]; indicium [ii, n]; significatio [onis, f]; delatio [onis, f];
заявлять declarare, 1;
заяц lepus [oris, m] (lepus mas, lepus femina; ласк. Mi lepus! lepusculus);
+ за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь duos lepores insequens neutrum cepit;
+ убить одним ударом двух зайцев una mercede duas res assequi;
звание titulus [i, m] (conjugis; sapientis); locus [i, m]; condicio [onis, f]; ordo, inis, f; status [us, m]; nomen, inis, n; ornamentum [i, n]; fortuna [ae, f];
+ люди всякого звания и происхождения homines omnis fortunae ac loci;
звательный падеж casus [us, m] vocativus;
звать clamare, 1; poscere, o, poposci, - (clamore aliquem); provocare, 1; vocare, 1 (aliquem nomine; domum; ad cenam; ad vitam; in altum; ad quietem); appellare, 1; nominare, 1;
+ звать на бой vocare pugnas;
+ звать рабов на борьбу за свободу vocare servos ad libertatem;
+ как тебя зовут? Qui vocare (vocaris)? Меня зовут Ликонид ego vocor Lyconides;
+ звезды зовут ко сну sidera somnos suadent;
звезда stella [ae, f]; astrum [i, n]; sidus [e]ris, n;
+ возноситься к звездам super astra ferri;
+ утренняя звезда stella diurna;
звездочет astrologus [i, m];
звездочка stellula [ae, f]; asteriscus [i, m];
+ обозначить звездочкой asterisco signare;
звенеть tinnire, 4 (tinnit tintinnabulum); tinnitus ciere [e]o, ivi, citum [dare]; tintinnare, 1; strepere, o, ui, itum; strepitare, 1 (arma strepunt); sonare, 1;
звено anulus [i, m] (catenae); manus, us, f; classis, is, f;
звенящий tinnulus [a, um];
зверинец vivarium [ii, n];
звериный bestialis [e]; bestiarius [a, um]; beluinus [a, um]; ferinus [a, um];
зверосовхоз sovchosum [i, n] feris educandis destinatum;
зверский bestialis [e]; ferus [a, um]; immanis [e];
зверь bestia [ae, f]; belua [ae, f]; fera [ae, f];
+ отдать на растерзание зверям aliquem ad bestias mittere, dare, condemnare;
звон tinnimentum [i, n]; tinnitus [us, m] (acutus); sonus [i, m]; sonitus [us, m]; strepitus [us, m] (citharae; testudinis aureae);
+ звон в ушах tinnimentum auribus;
звонить pulsare, 1; tinnire, 4;
звонкий crepulus [a, um] (fragor); altus [a, um] (vox; sonus); sonorus [a, um]; vocalis [e]; canorus [a, um]; clarus [a, um]; tinnulus [a, um];
звук sonus [i, m]; sonitus [us, m]; tonus; vox, cis, f (cymbalorum); strepitus [us, m] (citharae; testudinis aureae);
+ звук воспринимается ушами (слухом) sonus afficit aures;
+ издавать звук favere voci;
звучание sonitus [us, m]; strepitus [us, m];
звучать sonare, 1; resonare, 1; strepere, o, ui, itum; tinnire, 4;
звучный sonorus [a, um]; candidus [a, um] (vox); vocalis [e];
звякать tinnire, 4;
здание aedes, ium, fpl; aedificium [ii, n]; domus, i, f;
+ жилые и нежилые здания aedes aedificiaque;
здесь hic; hoc loco; hac;
здешний hic, haec, hoc; domesticus [a, um]; localis [e]; vernaculus [a, um]; indigena;
здороваться salutare;
здоровый sanus [a, um]; salvus [a, um]; integer, gra, grum; fortis [e]; valens, ntis (homo; bos; cibus); validus [a, um] (cibus; nondum ex morbo satis validus); vitalis [e]; saluber, bris, bre; bellus [a, um]; vigoratus [a, um] (juvenis);
+ быть здоровым valere (stomacho; sanus homo, qui bene valet);
+ находить кого-л. в добром здравии invenire aliquem fortem;
+ возвращайся в добром здравии fac bellus revertare;
здоровье salus, utis, f; sanitas [atis, f]; valetudo, inis, f (prosperitas valetudinis; valetudo incommoda, adversa; valetudinem amittere; valetudini suae parcмre); salubritas [atis, f];
+ клянусь вам своим здоровьем sic me salvum habeatis;
+ желать здоровья (чихающему) salvere jubere;
+ физическое здоровье firma corporis affectio;
+ с пошатнувшимся здоровьем valetudine affectus;
+ вредить чьему-л. здоровью valetudine temptare (tentare) aliquem;
+ пользующийся отличным здоровьем optimв valetudine affectus;
+ обладать очень слабым здоровьем tenuissima valetudine esse;
+ за ваше здоровье bene vobis [vos];
+ как твое здоровье? ut vales? ut valetur?
здравохранение sanitatis cura [ae, f] publica;
здравствовать valere [e]o, ui, -;
+ здравствуй! Salve!
здравый sanus [a, um]; integer, gra, grum; prudens, ntis;
зев faux, cis, f; rictus; hiatus;
зевать oscitare; hiare;
зеленеть virзre [e]o, ui, -; virescere, o, -,-; viridare, 1; viridescere, o, -,-; frondзre [e]o, -, -; frondescere, o, -,-;
зеленоватый virescens, ntis; viridulus [a, um]; viridiusculus [a, um];
зеленый viridis [e] (gramen; zmaragdus; lacerta; collis; campus); smaragdinus [a, um]; prasinus [a, um]; malachiticus [a, um]; aerugineus [a, um]; aeruginosus [a, um]; olivaceus [a, um]; glaucus [a, um]; thalassinus [a, um]; pomaceus [a, um]; vivus [a, um] (arundo; caespes);
+ зеленые насаждения viridaria;
зелень viride, is, n; viriditas [atis, f]; olus, oleris, n;
зелье venenum [i, n] (somniferum); medicamen, inis, n; philtrum [i, n];
+ скупость, словно пропитанная вредоносными зельями, расслабляет дух avaritia, quasi venenis malis imbuta, animum effeminat;
землевладелец possessor [oris, m] (latifundii);
земледелец agricola [ae, m]; agricultor [oris, m]; casarius[ii, m]; rusticus [i, m]; ruricola [ae, f]; arator [oris, m]; colonus [i, m];
земледелие agricultura [ae, f]; res [ei,f] rustica;
землемер agrimensor [oris, m];
землемерный geometricus [a, um];
+ землемерное искусство geometria; ars dimetiendi;
землеописание geographia [ae, f];
землепользователь superficiarius[ii, m];
землетрясение terrae motus [us, m]; perturbationes [um, fpl] terrenae; tremor [oris, m];
+ землетрясение вздымает равнины terrae motus subrigit plana;
земля terra [ae, f] (tollere saxa de terra); Terra; tellus (-uris, f); Tellus; terrenum [i, n]; humus, i, f; plaga [ae, f]; regio [onis, f]; solum [i, n]; Orbis [is, m] terrarum; mundus [i, m];
+ по влажной земле ad terram udam;
+ кустарничек, прижатый к земле fruticulus terrae appressus;
+ обитающий на земле terricola; terrestris (animantium genus);
+ плодородная земля humus fecunda;
+ хорошо удобренная земля solum saturatum;
+ по всей земле per totum terrarum orbem;
+ предать тело земле abdere corpus humi; mandare corpus humo;
+ обрабатывать землю terram ferro subjicere;
земляк popularis [is, m]; noster; nostras, atis, m;
земляника fragum [i, n]; fragaria [ae, f];
+ земляника лесная fragaria vesca;
+ земляника садовая fragaria elatior;
землянин terr i cola [ae, m]f;
земляничный (о дереве) arbuteus;
+ земляничное дерево arbutus, i, f;
земляной terreus [a, um]; terrenus [a, um] (tumulus);
+ земляная насыпь agger terreus;
земноводный amphibius [a, um];
земной terrenus [a, um] (umor; bestia; obtutus; terrena ac fragilia bona); terrestris [e] (res caelestes atque terrestres); terreus [a, um] (progenies); terrigena; mundialis [e]; mortalis [e];
+ земная стихия terrenum principiorum genus;
+ земная трещина hiatus terrenus;
+ земной шар mundus; globus;
зеница pupilla [ae, f]; pupula [ae, f];
зеркало speculum [i, n] (imago speculi; se in speculo conteplare; in speculum inspicere); specularium [ii, n];
зернистый granulatus [a, um]; granulosus [a, um];
зерно granum [i, n]; nucleus [i, m]; frumentum [i, n];
+ зерновые культуры plantae cultae cereales (sativae);
+ зерновой хлеб frumentum;
зерносовхоз sovchosum [i, n] frumentarium;
зернохранилище horreum [i, n]; receptaculum [i, n]; nubilarium [ii, n];
Зефир Zephirus [i, m];
зигзаг linea [ae, f] infracta (angulato-flexuosa);
зима hiems, mis, f; bruma [ae, f]; pruina [ae, f];
+ это растение культивируется в течение лета под открытым небом, а зимой в теплице haec planta per aestatem sub divo colitur, per hiemem in tepidario.
+ зима в разгаре hiems summa;
+ зимой hieme;
зимний hibernus [a, um]; hiemalis [e]; brumalis [e];
+ зимние квартиры hiberna [orum, npl]pl;
+ зимний поворот солнца bruma;
+ зимняя палатка pellis, is, f;
+ зимняя стоянка hiberna [orum, npl]pl;
зимовать hiemare, 1; hibernare, 1;
зимовье hibernaculum [i, n];
зияние hiatus [us, m]; rictus [us, m];
зиять hiare, 1;
зияющий inanis [e] (vulnus); hians, ntis;
злак gramen, inis, n; fruges, um, fpl; plantae, arum, fpl;
зло malum [i, n]; sinistrum [i, n] (studiosus sinistri); nefas, n ind;
злоба malitia [ae, f]; ira [ae, f]; malignitas [atis, f]; odium [ii, n]; invidia [ae, f]; rabies [e]i, f; fel, is, n;
+ вымещать злобу ultionem petere;
злобный acer, acris, acre (aper; leo); acerbus [a, um] (Libitina); atrox, cis (responsum); truculentus [a, um] (voces); trux, cis (vultus; facies); malignus [a, um]; malitiosus [a, um]; invidus [a, um];
зловещий tristis [e] (somnium; exta); laevus [a, um]; sinister, tra, trum; lugubris [e]; maestus [a, um]; funestus [a, um];
зловоние foetor; odor malus;
зловонный foetens, ntis; foetidus [a, um]; olidus [a, um] (capra; basia); maleolens, ntis; rancidus [a, um] (cadaver; aper);
злодей scelio, onis, m; scelerator [oris, m]; maleficus [i, m]; improbus [i, m]; nefarius[ii, m]; parricida [ae, m];
злодейский scelestus [a, um] (homo; facinus; sermo); sceleratus [a, um]; maleficus [a, um]; nefarius [a, um];
злодейство maleficium [ii, n]; scelus [e]ris, n; facinus, oris, n; nefas, n ind; parricidium [ii, n];
злодеяние maleficium [ii, n];
злой malus [a, um]; malignus [a, um]; malitiosus [a, um]; malevolus [a, um];
+ злой умысел malitia;
злокачественный malignus [a, um];
злопамятность simultas [atis, f], malitia [ae, f], malignitas [atis, f], ulciscendi cupiditas [atis, f]; rancor, фris, m;
злопамятный malignus [a, um]; malitiosus [a, um]; ulciscendi cupidus [a, um]; ulciscendi cupiditate flagrans, ntis;
+ злопамятный человек offensae memor, simultatis tenax (homo);
злорадство fera gaudia [ orum, npl];
злословие maledicium [ii, n]; blasphemia [ae, f]; calumnia [ae, f];
+ склонный к злословию cupidus maledicendi;
злословить calumniari, or, atus sum (aliquem, aliquid; alicui); maledicere, o, xi, ctum; vellicare, 1; blasphemare, 1;
злостный molestus [a, um];
+злостный сорняк planta segetalis molesta;
злость furor [oris, m]; iracundia [ae, f]; odium [ii, n];
злосчастный miser [e]ra, um; infelix, cis; infortunatus [a, um]; infaustus [a, um];
злоумышлять insidiari, or, atus sum; machinari, or, atus sum;
злоупотребление abusus [us, m];
злоупотреблять abuti, or, usus sum (patientiв alicujus; indulgentiв populi Romani); male (perverse) uti (lege);
злюка canis, is, f;
змеевик tubus [i, m] refrigerans contortus;
змеиный anguinus [a, um];
змея anguis [is, m]; serpens, ntis, m; vipera [ae, f]; echidna [ae, f]; jaculus [i, m];
+ укус змеи ictus serpentis;
знак nota [ae, f]; signum [i, n]; signamen, inis, n; tessera [ae, f]; vestigium [ii, n]; character [is, m]; insigne, is, n; ostentus [us, m]; omen; numen, inis, n; argumentum [i, n] (compositae mentis, animi laeti, amoris);
+ отличительный знак notamen;
+ объяснение условных знаков explicatio notarum;
+ знаки условных обозначений characteres notarii;
знакомиться cognoscere, o, novi, notun; reperire, io, ii, rtum; degustare, 1;
+ знакомиться (близко) familiarescere, o, -,-;
знакомство usus [us, m] (usus atque commercium; alicujus, cum aliquo); notio [onis, f]; notitia [ae, f]; cognitio [onis, f];
знакомый cognitus [a, um]; notus [a, um] (hoc mihi notum est); notitia; familiaris [e];
+ мы – старые знакомые vetus usus inter nos intercedit;
+ быть знакомым с кем-л. scire aliquem;
знаменатель denominator [oris, m];
знамение scaeva [ae, f]; monitus [us, m]; monstrum [i, n]; ostentum [i, n];
знаменитость celebritas [atis, f] (c. ac nomen); claritas [atis, f];
знаменитый celeber, bris, bre; illustris [e]; nobilis [e]; clar(issim)us [a, um]; praeclarus [a, um]; magnificus [a, um]; insignis [e]; notus [a, um] (scriptor); inclitus [a, um];
знаменосец vexillifer [e]ri, m; vexillarius[ii, m]; signifer [e]ri, m; aquilifer [e]ri, m; cantabrarius[ii, m];
знамя aquila; signum; vexillum;
знание cognitio [onis, f]; scientia [ae, f]; disciplina [ae, f]; experientia [ae, f]; mathesis, is (eos), f; notitia [ae, f], scientiarum summa [ae, f], cognoscibilia universa, cuncta scibilia; ingenium (amor ingenii neminem umquam divitem fecit);
+ со знанием дела ex professo;
знатность genus [e]ris, n; nobilitas [atis, f];
+ хвастаться [кичиться] знатностью genus jactare;
знатный honeste genitus [a, um] [natus [a, um]]; generosus [a, um]; nobilis [e]; pollens, ntis (matrona); primarius [a, um] (vir); primas, atis; primores, um, mfpl (feminae; civitatis); amplus [a, um] (familia); summas, вtis (matrona; virgo);
+ весьма знатного происхождения amplissimo genere natus; summo loco natus;
знаток peritissimus [i, m]; expertus [i, m]; homo [inis, m] peritus, gnarus,sciens, intelligens; existimator [oris, m]; c o gnitor [oris, m], cognoscens, sciens, ntis, m;
знать no(vi)sse, novi, notum; scire, 4 (cum videbis, tum scies); tongзre [e]o, -; habere [e]o, ui, itum (sententias, consilia alicujus); notum habere (aliquid); comperire, io, ii, rtum;
+ multi multa, nemo omnia novit;
+ знать что-л. наверное aliquid (pro) certo scire;
+ насколько я знаю quod sciam;
+ знать от кого-л. scire de [ex, ab] aliquo;
+ право, не знаю non satis scio;
+ я этого не знаю id me fallit;
+ близко знать кого-л. bene nosse aliquem;
+ хорошо знать кого-л. aliquem cognitum habere;
+ я очень хорошо знаю non me fallit;
+ не знаю, что мне сказать non habeo, quod dicam; timeo, quidnam eloqui possim;
+ знай sic habeas (habeto);
+ разве мы не знаем, с каким удовольствием дети узнают что-л. (новое)? Videmusne, ut pueri aliquid scire se gaudeant?
+ знать и уметь что-л. aliquid notum et tractatum habere;
+ я почти наверное знаю, что вы собираетесь сказать в ответ non multum me fallit, quid sitis responsuri;
+ я хорошо тебя знаю nihil me fallis;
знать altiores, um, mpl; nobiles, ium, mpl; nobilitas [atis, f]; optimates, um, mpl; magnates, um, mpl; summates;, um, mpl proceres, um, mpl;
значение (смысл, содержание) significatio [onis, f]; significatum; notio [onis, f]; notitia [ae, f]; sententia [ae, f]; voluntas [atis, f]; (важность, значительность) dignitas [atis, f]; momentum [i, n]; pondus [e]ris, n; valor [oris, m]; vis, is, f (verbi; nominis; legis); auctoritas [atis, f]; opes, um, fpl; meritum [i, n];
+ название неизвестного значения nomen significationis ignotae;
+ имеет значение interest;
+ иметь значение valere (definitio in omnes valet; sine justitia nihil valebit prudentia);
+ иметь большое значение magni valoris (momenti) esse;
+ не иметь большого значения exigui (levioris) valoris esse;
+ не иметь никакого значения nullius momenti esse;
+ эти признаки не имеют никакого значения hae notae nullius momenti sunt;
+ терять значение obsolescere, o, levi, letum;
+ практическое значение usus [us, m];
+ придавать большое значение пустякам nugis addere pondus;
+ всякий правовой вопрос состоит или в точном значении слов, или в предположительном истолковании смысла quaestio juris omnis aut verborum proprietate, aut voluntatis conjecturв consistit;
+ политическое значение обстоятельств vis in re publica temporum;
+ понимать точное значение слов vim verborum tenere;
значимость valor [oris, m];
значительно multo; eximie; notabiliter; valde; permultum; aliquanto; aliquantum;
значительность magnitudo, inis, f; multitudo, inis, f;
значительный amplus [a, um] (pecunia); magnus [a, um]; valens, ntis (civitas; oppidum); ingens, ntis; luculentus [a, um]; multus [a, um]; opinatus [a, um]; grandis [e]; gravis [e];
+ в значительной степени admodum; apprime; magnopere; maxime; nimis; valde;
+ значительная часть bona pars;
значить significare, 1; valзre [e]o, ui, - (definitio in omnes valet; sine justitia nihil valebit prudentia; hoc verbum quid valet?);
+ что это значит? quae haec est fabula? quid hoc rei est?
+ для мудреца жить значит мыслить sapienti vivere est cogitare;
значок nota [ae, f]; notula [ae, f]; signum [i, n]; insigne, is, n; vexillum [i, n];
знающий callidus [a, um] (in re aliqua; alicujus rei; alicui rei; ad aliquid); sciens, ntis; peritus [a, um]; gnarus [a, um];
зной aestus (meridiei; caniculae); ardor; fervor;
+ страдать от зноя aestu laborare;
+ края, на которые изливается солнечный зной terrae, quo solis vergitur ardor;
знойный torridus [a, um]; acer, cris, cre (sol; solis potentia); igneus [a, um] (sol; aestas); calidus [a, um]; fervidus [a, um]; fervens, ntis;
+ знойная зона zona torrida;
+ знойным летом aestate torrida;
зоб struma [ae, f];
зов vocatus [us, m];
зодиак orbis [is, m] signifer; lumbus [i, m] XII signorum; Zodiacus [i, m];
зодчество fabrica [ae, f] (pictura et f.);
зодчий architectus [i, m];
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Гирлянда 8 страница | | | Гирлянда 10 страница |