Читайте также: |
|
+ быть взволнованным fluctuare (mare fluctuat);
взгляд opinio [onis, f]; sententia [ae, f]; a(d)spectus [us, m], oculorum obtutus [us, m], oculus; conjectus [us, m]; conspectus [us, m]; prospectus [us, m]; acies [e]i, f (aciem in omnes partes dimittere); vultus [us, m] (demittere vultum); species [e]i, f; visus [us, m];
+ отвести взгляд vultыs avertere;
+ на мой взгляд (ex) mea sententia;
+ с первого взгляда, на первый взгляд prima facie; a limine; primo aspectu; prima fronte; primo intuitu; primo obtutu;
+ кроткий, ласковый взгляд lenis, comis aspectus;
+ серьезный взгляд acer aspectus;
+ косой взгляд vulticulus;
взглянуть + подойти, чтобы взглянуть visum procedere;
вздор nugae, arum, fpl; ineptiae, arum, fpl; somnia [orum, npl]! fabulae [arum, fpl]! tricae, arum, fpl (sunt apinae tricaeque; t. merae); apinae, arum, fpl; gerrae, arum, fpl; burrae, arum, fpl; somnium [ii, n]; nugae, arum, fpl;
+ всякий вздор говорить delirare, aliena loqui, in dicendo excurrere, vagari;
+ вам кажется, что все несут вздор omnes tibi delirare visi sunt;
+ нести вздор garrire nugas;
вздорный stomachosus [a, um]; morosus [a, um]; difficilis [e]; rixosus [a, um]; insulsus [a, um]; ineptus [a, um]; absurdus [a, um]; infrunitus [a, um] (animus; mulier; copia);
вздох spiritus [us, m] (latere imo petitus); gemitus [us, m]; suspirium [ii, n]; stesagma, atis, n;
+ до последнего вздоха usque ad extremum spiritum;
вздремнуть addormiscere, o, ui, itum;
вздувание inflatio [onis, f] (stomachi, intestinorum);
вздуваться tumescere, o, ui, - (freta ventis tumescunt); tumere [e]o, ui, - (a vento unda tumet); intumescere; turg e scere, o, ui, -;
вздувшийся tumefactus [a, um]; tumens, ntis; tumescens, ntis; tumidus [a, um] (Nilus);
вздутие inflatio [onis, f]; tumor [oris, m];
+ вызывать вздутие inflationem habere;
вздутый inflatus [a, um]; ventricosus [a, um]; ventosus [a, um]; tumidus [a, um]; turgidus [a, um]; tumidus [a, um] (cervices); vesicarius [a, um]; vesiculosus [a, um]; sufflatus [a, um];
вздымать sublimare [1] (candentem facem in caelo); suscitare [1];
вздыматься stare, sto, steti, statum (turris ad auras stat; stabat acuta silex); rigзre [e]o, ui, -;
вздыхать suspirare [1], gemere [e]o, ui, itum; ingemere; ingemiscere, o, ui, -;
+ вздыхать из глубины сердца, тяжело, глубоко вздыхать suspiria alte premere, ab imo pectore ducere; suspiria trahere;
+ вздыхать от печали, от притворной любви suspirare dolore, ficto amore;
+ вздыхать по чему cum gemitu desiderare rem; gemere rem, de re; suspirare;
+ вздыхать по матери, которую давно не видел suspirare longo non visam tempore matrem;
взимание capio [onis, f] (pignoris);
взимать capere, io, cepi, captum (vectigal ex aliqua re);
взирать: susp i cere, io, spexi, spectum (in, ad caelum); aspicere; spectare [1]; tuзri [e]or, tuitus sum; intuзri;
+ не взирая на его слезы, на его бедность nulla ratione habita ejus lacrimarum [e]jus paupertatis;
+ не взирая на лица nulla cujusquam habita ratione; omni discrimine remoto;
+ не взирая на мое отсутствие ut ego absim;
+ не взирая на опасность etiam ut periculum sit;
взлет ascensio [onis, f]; nisus [us, m];
взлететь pennis se levare [1] [e]volare [1], subvolare [1]; se sublimare [1] (nubium tenus);
взлом, кража со взломом effractura [ae, f];
взломать effringere, o, fregi, fractum; pulsando, verberando perfringere, frangere; r u mpere, o, rupi, ruptum;
+ взломать крышку у сундука operculum risci effringere;
+ взломать пол tabulatum perfringere, refringere;
+ прибывающая вода взломала лед aquae magnae glaciem ruperunt;
взломщик effractarius[ii, m]; effractor [oris, m];
взмахивать крыльями alas agitare [1], quatere [io, quassi, quassum], verberare [1] alis aethera;
+ взмахивать руками gesticulari, gestum manibus agere;
взморье maritima [orum, npl]pl;
+ на взморье близ Риги in maritimis prope Rigam;
взнос pecunia [ae, f] conferenda, colligenda; contributio [onis, f]; stips, pis, f (stipem conferre); stipendium [ii, n] (stipendia pendere); oblatio [onis, f];
взнуздать capistrare [1] (boves fiscellis); frenare [1];
взор acies [e]i, f (aciem in omnes partes dimittere); aspectus [us, m]; conspectus [us, m]; prospectus [us, m]; oculus [i, m];
взорвать, взрывать displodere, o, plosi, plosum (multizonium displosum est); discutere, io, cussi, cussum; rumpere, o, rupi, ruptum; patefacere, io, feci, factum;
+ взорвать утес rupem pandere;
+ взорвать камни порохом saxa discutere pulvere nitrato;
+ взорвать мину terram subruere vi ignis subterranei; pulvere pyrio incenso solum discutere;
взрастить, взращать educere, o, duxi, ductum; prod u cere; t o llere, o, s u stuli, sublatum;
взрослеть adolescere, o, adolevi, adultum;
взрослый adultus [a, um] (filius); puber [e]ra [e]rum; virilis [e] (aetas); exoletus [a, um]; взрослая nubilis; matura viro, marito;
взрослеть pubertatem ingredi [ior, gressus sum];
взрыв explosio [onis, f]; displosio [onis, f];
+ «Большой взрыв» “Magnus Fragor”;
+ теория большого взрыва magni fragoris theoria;
взрывание discussio ope pulveris nitrati;
взрывчатый explosibilis [e];
взрыхлять subigere, o [e]gi, actum (terram);
взъерошенный sentus [a, um]; hirsutus [a, um];
взывать appellare [1] (deos); vocare [1] (deos); imprecari, or, atus sum; introvocare [1];
взыскание multa [ae, f] (имущественное); exactio [onis, f]; certatio [onis, f]; inquisitio [onis, f]; disquisitio [onis, f]; accurata et diligens consideratio [onis, f]; compulsio [onis, f];
+ определено учинить взыскание с неплативших подушных денег constitutum est exigere census in capita nondum pensos;
+ когда вы неисправны в вашем деле, он может делать на вас взыскание si in rebus tuis non es diligens, juberis rationem reddere;
взысканный exactus [a, um];
+ взысканные с должников деньги pecuniae exactae a debitoribus; nomina exacta a debitoribus;
взыскательный officiorum molestus exactor; superbus [a, um] (dens; aures, quarum est judicium superbissimum); + взыскательный начальник praefectus severus;
взыскать, взыскивать quaerere, o, quaesivi (ii), quaes i tum; inquirere; requirere; redigere, o [e]gi, actum;
+ взыскать с кого что exigere, cogere, apellare quem de aliqua re;
+ заимодавец взыскал с меня сполна все деньги creditor omnia sua nomina a me exegit;
+ с него взыскали пеню appellatus est de pecunia irrogata;
+ с него взыскиваются недоимки reliqua, residua ab eo exiguntur; appellatur de residuis;
+ у казначея не находится на лицо сто рублей, поэтому решено взыскать их с него custodi aerarii desunt centum rublones [e]t hanc ob causam constitutum est apellare eum de pecunia solvenda;
взятие sumptio [onis, f]; praehensio [onis, f]; captio [onis, f]; expugnatio [onis, f];
+ взятие города сопряжено было со многими бедствиями urbis expugnatio conjuncta erat multis laboribus, aerumnis, difficultatibus;
+ взятие под стражу comprehensio;
+ взятие на откуп conductio; redemptio;
взятка argumentum [i, n] argentarium;
взятки reditus [uum, mpl] incerti [e]xtraordinarii;
+ закон запрещает судьям брать взяткии lex vetat judices ex censu homines spectare, reditus incertos respicere, reditibus incertis consulere;
+ изобличенный во взятках repetundarum convictus;
+ воздерживаться от взяток a capiendis muneribus temperare;
взятый depromptus [a, um]; desumptus [a, um]; decerptus [a, um];
взять capere, io, cepi, captum (aliquid in manum, manu); depromere, o, prompsi, promptum; desumere, o, sumpsi, sumptum; decerpere, o, cerpsi, cerptum (nihil sibi de aliqua re); accommodare [1] (gladium dextrae);
+ взять верх superiorem fieri; rerum potiri, superare; vincere;
+ взять волю liberum cursum cupiditati dare, animum explere; cupiditati satisfacere; sitim libidinis explere;
+ взять на себя защиту государства excipere rem publicam;
+ взять на себя представительство чьей-л. жалобы quaerimoniam alicujus suscipere;
+ взять на себя долги друзей aes alienum amicorum suscipere;
+ возьми все себе integrum tibi reserves, habeas;
+ возьми книгу, почитай tolle librum, lege;
+ взять пример с кого-л. capere exemplum ex, de aliquo;
+ возьми себе то, что твое res tuas tibi habeas [habe, habeto]; (см. брать)
взяться recipere, io, cepi, ceptum; in se recipere; spondere [e]o, spopondi, sponsum; promittere, o, misi, missum; polliceri [eor, pollicitus sum] aliquid;
+ взяться за руки manus conjungere;
+ возьмитесь за руки prehendatis alter alterius manum;
+ он взялся защитить дело recepit se in causam defendendam;
+ я не возьмусь за это nolo suscipere, aggredi hanc rem;
+ он взялся поставить нужные припасы recepit in se alimenta necessaria suppeditanda;
+ взяться за ум intelligetem, prudentem, sanum fieri;
+ взяться убить кого aliquem interficiendi partes sibi sumere;
+ взяться прославить кого-л. sumere aliquem celebrare;
виадук viaductus [us, m];
вибрирующий vibrans, ntis; vibratorius [a, um];
вид species [e]i, f; genus [e]ris, n (cibi; arborum atque frugum; aves omne genus); forma [ae, f] (agri; corporis); aspectus [us, m]; prospectus [us, m]; spectaculum [i, n]; conspectus [us, m]; spectaculum [i, n]; visus [us, m]; conspicuum [i, n]; facies [e]i, f; titulus [i, m]; habitus [us, m];
+ вид вдаль, издали prospectus;
+ вид сверху вниз despectus;
+ вымерший вид species emortua;
+ вымирающий вид species emoriens;
+ вымышленный вид species ficta;
+ высокогорный вид species altimontana;
+ зарождающийся вид species enascens;
+ интересный вид species curiosa;
+ естественный вид species naturalis;
+ искусственный вид species artificialis;
+ ископаемый вид species fossilis;
+ исчезающий вид species evanescens;
+ исчезнувший вид species evanida;
+ общий вид ботанического сада aspectus horti botanici;
+ северный склон имеет вид крутой, неприступной стены declivitas borealis muri ardui et inaccessibilis aspectum praebet;
+ вид с вершины горы prospectus e cacumine montis;
visus [a, um];
+ вид цветка сбоку (сверху, снизу) flos a latere (a superiore, ab inferiore) visus;
+ корни употребляются в пищу в виде салата radices pro acetariis comeduntur;
+ в увеличенном виде amplificatus [a, um];
+ в уменьшенном виде deminutus [a, um];
+ принять важный вид vultum componere;
+ принять серьезный вид vultum adducere; vultus severos induere;
+ принять вид старухи simulare anum;
+ быть на виду in conspectu esse;
+ терять из виду e conspectu amittere;
+ под видом оказания услуги officii simulatione;
+ под видом чего-л. facie alicujus rei;
+ под обманчивым видом добродетели specie virtutis et umbrв;
+ делать вид se facere (se facere alias res agere);
+ делать вид, что согласен vultu assentire;
+ Это все только для виду ea omnia ostentui esse credo;
+ многие льют слезы лишь для вида lacrimas fundunt, ut ostendant;
+ возымев виды на что-л. spem alicujus rei nactus;
+ виды на урожай segetis fides;
+ не подавать вида, что страшно mussitare timorem;
+ не подавать виду о своем замысле consilium vultu tegere;
+ иметь в виду одно, а притворно утверждать другое aliud agere, aliud simulare;
+ иметь в виду общественное благо videre salutem publicam;
+ есть виды на победу ostenditur victoria;
+ каков он на вид? Qua facie est?
+ вся природа имела однообразный вид unus erat toto naturae vultus in orbe;
+ потрясенный вид coloris et vultus turbatio;
+ белоснежный на вид niveus videri;
видение forma [ae, f] (deorum; viri terribilis); visio [onis, f] (adventicia; fluens); visus [us, m]; species [e]i, f; fantasma, atis, n; hallutinatio [onis, f];
видеокассета videocaps(ul)a [ae, f], videoarc(ul)a [ae, f]; videocapsella [ae, f]; caseta magnetoscopia;
видеомагнитофон magnetoscopium [ii, n];
видеть videre [e]o, vidi, visum (aliquem cottidie; oves properantes domum); cernere, o, crevi, cretum; oculis cernere; uti [utor, usus sum] oculis (recte; minus); conspectum alicujus rei habere [eo, ui, itum]; in conspectu esse [sum, fui]; respicere, io, spexi, spectum;
+ хорошо (далеко) видеть bene, acriter (longius) videre;
+ не далеко видеть parum prospicere;
+ Я словно остолбенел – ничего не вижу, ничего не слышу nec oculis, nec auribus consto; neque oculis, neque auribus competo; plane obstupefactus, stupore oppressus;
+ этим глазом я вижу хуже isto ego oculo minus utor;
+ плохо видеть caecut(t)ire (oculi mihi caecuttiunt);
+ видеть издали, с близкого расстояния eminus [e] propinquo videre;
+ я не вижу никакой надежды quid sperem, non dispicio;
+ сердце болит, когда я вижу, кто я теперь и кем я был cor dolet, quum scio ut nunc sum atque ut fui;
+ сразу видно scires (propaginem Gigantum e sanguine natam);
+ донес ему, будто видел то, чего (в действительности) не видел quod non vidisset, pro viso sibi renuntiasse;
+ ты ушел, чтобы никогда больше меня не (у)видеть me nunquam visurus abisti;
+ видеть, что (как) кто-л. бежит videre aliquem fugere;
+ тебя ли я вижу? est te videre?
+ кто видел нечто подобное? где это видано? quis hoc vidit?
+ не видеть requirere (prudentiam in aliqua re);
видимо (ut) videtur;
видимость apparentia [ae, f]; visibilitas [atis, f]; umbra [ae, f] (mendax umbra pietatis); simulatio [onis, f]; species [e]i, f; fucus [i, m];
видимый conspiciendus [a, um]; conspicuus [a, um]; visibilis [e] (exhalationes); videndus [a, um]; spectabilis [e]; aspectabilis [e];
+ щетинки, видимые только при сильном увеличении setulae sub microscopio validiore conspiciendae;
+видимый простым (невооруженным) глазом oculo non armato visibilis;
+ видимый мир mundus, quem cernimus, visibilis;
видно apparet; patet; patefit;
+ по его глазам видно ex oculis ejus intelligo;
+ видно, что он хочет обмануть меня id indicium est [e]um me decipere velle;
+ по глазам видно, что он виноват ejus vultu scelus proditur;
+ видно, что его господин человек бедный apparet hunc servum esse domini pauperis;
видный celeberrimus [a, um]; clarissimus [a, um]; speciosus [a, um]; honestus [a, um]; oculatus [a, um] (locus); conspiciendus [a, um]; conspicuus [a, um]; conspectus [a, um]; visibilis [e];
+ видный исследователь флоры Кавказа explorator celeberrimus (clarissimus) florae Caucasi;
видоизменение mutatio [onis, f]; modificatio [onis, f]; variatio [onis, f]; metamorfosis, is, f;
видоизменять mutare [1]; modificare [1];
видящий visibilis [e] (pars animae);
+ плохо видящий male oculatus;
Византий Byzantium [ii, n];
визг crepitus [us, m] (cardinum); gannitus [us, m]; stridor [oris, m] (rudentum);
визгливый acidus [a, um] (sonus);
+ визгливая дудка stridens stipula;
визжать tinnire [4] (nimium tinnis); stridere [e]o, ui, - (cardo stridet);
визит officium [ii, n]; visitatio [onis, f]; salutatio [onis, f];
+ нанести визит кому-л. officium alicui facere;
визуальный visualis [e];
вилка furca [ae, f]; furcilla [ae, f]; fuscina [ae, f]; fuscinula [ae, f];
+ есть вилкой in edendo fuscina uti;
вилла villa [ae, f];
вина culpa [ae, f]; noxa [ae, f]; noxia [ae, f] (noxiae poena par esto); crimen, inis, n; admissum [i, n] (gentis admissa dolosae); causa [ae, f]; vitium [ii, n]; meritum [i, n];
+ по вине автора culpa auctoris;
+ это моя вина mea culpa est; meum est vitium;
+ отрицать свою вину culpam a se amovere;
+ сваливать вину на кого culpam in aliquem conferre, transferre; alicui attribuere, assignare; crimini substitui;
+ брать вину на себя trahere in se crimen;
+ принять на себя чью-л. вину suscipere in se alicujus crimen; subire crimen;
+ это его вина is est in culpa; culpa est penes eum;
+ искупить вину expendere poenas;
+ вменяться в вину кому-л. alicui noxiae esse;
+ ставить в вину culpare; alicui aliquid vitio dare (vertere);
+ быть виной in causa esse;
винительный (падеж) accusativus (casus);
винить accusare [1], incusare [1]; culpare [1] (aliquem in re); crimini dare [1]; criminari [1]; vitio vertere [o, verti, versum]; vituperare [1]; reprehendere, o, ndi, nsum; infamare [1] (aliquem alicujus rei); coarguere, uo, ui, utum; obligare [1];
+ не вини его, это сделано неумышленно noli eum vituperare, accusare, hoc inconsulto fecit;
+ Я не виноват в том, в чем меня винят quod me accusant, sum extra culpam;
+ винить в излишней строгости aliquem durum insimulare;
винно-красный vinicolor, is; vinosus [a, um];
винный vinosus [a, um]; vinarius [a, um]; vinalis [e];
+ винный запах odor vinosus; anhelitus vini (изо рта);
+ винный погреб cella vinaria; apotheca vini; taberna vinaria;
+ винный магазин thermopolium; taberna vinaria;
+ винное пятно macula vino facta;
+ винный завод officina sicerae coquendae, qua vinum adustum coquitur;
+ винная кружка cantharus;
+ винная пальма bdellium;
вино vinum [i, n]; merum [i, n];
+ молодое вино vinum recens; mustum;
+ прокислое вино vinum vapidum; vappa; posca;
+ скоропортящиеся вина vina peccatura;
+ старое вино vinum vetus;
+ фруктово-ягодное вино vinum bacco-fructuosum;
+ белое, красное вино vinum album, rubrum (atrum);
+ крепкое, слабое вино vinum validum, imbecillum;
+ вино бьет в голову vinum tentat caput;
+ выпить слишком много вина largiore vino uti; vino se obruere;
+ разгорячиться от вина vino incalescere;
+ похмелье от вина crapula e vino contracta;
+ за стаканом вина in vino, per vinum, inter scyphos, inter pocula;
+ с развязавшимся от вина языком ad vinum disertus;
+ который не прочь хлебнуть массийского вина qui pocula Massici non spernit;
виноватый, виновный noxius [a, um]; sons, ntis;
+ быть виноватым in culpa esse; esse in vitio;
+ отчасти в этом виноват сам автор hujus rei aliqua ex parte auctor ipse in culpa est; haec est aliqua ex parte culpa auctoris;
+ Виноват! Deprecor, ut hoc mihi condones!
виновник auctor [oris, m]; molitor [oris, m]; concinnator [oris, m]; sator [oris, m]; reus [i, m];
+ главный виновник преступления sceleris architectus;
+ виновник мятежа seditionis stimulator et concitator;
+ наказывать виновных sontes punire;
виновный culpabilis [e]; reus [a, um]; sons, ntis; nocens, ntis; noxius [a, um]; obnoxius [a, um];
+ не быть виновным abesse a culpa;
+ признавать виновным damnare (aliquem inauditum); “fecisse videri” pronuntiare;
виноград vitis, is, f (лоза); uva [ae, f]; vinum [i, n] (pendens; legere);
+ кисть винограда racemus;
+ ягода винограда acinus (vinaceus);
+ сбор винограда vindemia;
виноградарство viticultura [ae, f];
виноградарь vinitor [oris, m]; vindemiator [oris, m]; viticultor [oris, m];
виноградник vinea [ae, f]; vinetum [i, n]; vinum [i, n] (locus vino optimus; vitiarium);
+ на заброшенных виноградниках in vineis derelictis;
+ обитает в виноградниках habitat in vinetis;
+ обитающий в виноградниках vinealis;
+ в тени виноградника sub vite;
+ засаживать виноградник frequentare vineam;
виноградный vineaticus [a, um]; vinifer [e]ra [e]rum;
виноделие fabricatio [onis, f] vini;
винодельческий vino conficiendo destinatus;
+ винодельческий совхоз praedium publicum vino conficiendo destinatum;
виночерпий pincerna [ae, m];
винт cochlea [ae, f];
винтовка sclopetum [i, n];
VIP amplissimus vir, amplissima mulier, vir toto orbe notus or insignis et omni loco celebratus [e]xcellentissima mulier;
виртуальный virtualis [e]; possibilis [e]; nondum effectus [a, um]; efficiendus [a, um]; instans, ntis;
виртуоз maximus artifex [cis, m];
вирус virus [i, n];
вирусология virusologia [ae, f];
виселица patibulum [i, n]; gabalus [i, m]; crux, cis, f; furca [ae, f];
+ умереть на виселице suspendio vitam finire;
висельник gabalus [i, m];
висеть pendзre [e]o, pependi, -; impendзre; haerзre [e]o, haesi, haesum;
+ висеть на дереве ex, in arbore pendere;
+ его жизнь висит на волоске ejus vita tenui filo pendet; in summo discrimine versatur; pendet perlevi momento;
виски vischium [ii, n]; whiskeyum [i, n];
Висла Vistula [ae, f];
висмут bismuthum [i, n] (Bi);
висок tempus, oris, n;
високосный год annus intercalaris; annus bissextus, bissextilis;
висячий pendulus [a, um]; suspensus [a, um]; pensilis [e];
+ висячий замок sera pensilis;
витамин vitaminum [i, n];
витиеватость facundia [ae, f]; lascivia [ae, f];
витиеватый eloquens, ntis; facundus [a, um]; lascivus [a, um];
витийство eloquium [ii, n]; eloquentia [ae, f];
вития orator [oris, m]; rhetor [oris, m]; eloquens, ntis;
витой tortilis [e]; tortus [a, um]; contortus [a, um];
виток anfractus [us, m]; gyrus [i, m];
витрина armarium [ii, n] vitreum;
вить viere [e]o, - [e]tum (corollam; aliquid ex viminibus); texere, o, ui, textum (nidos); torquзre [e]o, torsi, tortum;
витязь vir [i, m] fortis (simus); heros, ois, m;
Вифиния Bithynia [ae, f];
Вифлеем Bethlehem (нескл);
вихрь turbo, inis, m (pulvis colletus turbine) (m); ventus turbo, turbo ventis; vortex, icis, m; vertex, icis, m;
вице-адмирал propraefectus [i, m] classis;
вице-канцлер procancellarius[ii, m];
вице-консул proconsul [is, m];
вице-президент Propraeses, idis, m; pr ae sidens vicarius;
+ вице-президент Ботанического общества propraeses Societatis Botanicae;
вишневый cerasinus [a, um];
+ вишневая окраска color cerasinus;
+ вишневый сок sapa cerasina;
+ вишневая вода liquor cerasinus;
вишня cerasus, i, f (дерево); cerasum [i, n] (плод);
вкатывать involvere, o, volvi, volutum;
вклад contributio [onis, f]; donarium [ii, n]; symbola [ae, f];
+ вклад в изучение Памира symbolae Pamiricae;
+ внести вклад в науку scientiae contribuere;
вкладывать, вложить addere, o, didi, ditum (epistulas in eumdem fasciculum); indere; adjungere, o, xi, ctum (epistulam in fasciculum); collocare [1]; inserere, o, ui, sertum; interponere, o, posui, positum;
вклейка epenthesis, is, f;
вклиниваться cuneari; incurrere;
включать includere, o, clusi, clusum; inserere, o, ui, sertum; interserere; asserere; interponere, o, posui, positum; addere, o, didi, ditum; (свет итд.) accendere, o, cendi, censum;
+ включать статью в договор foederi condicionem addere;
+ включать кого в число своих друзей aliquem numerare in suis amicis, inter suos amicos; habere in numero suorum amicorum;
включительно inclusus [a, um]; inclusive;
вколачивать agere, o [e]gi, actum (sublicas); depangere, o, -, pactum; intrudere, o, -, -; figere, o, fixi, fictum;
вкось oblique;
вкрадчивость blanditia [ae, f]; insinuatio [onis, f];
вкрадчивый blandus [a, um];
вкрапление inspersio [onis, f];
вкрасться, вкрадываться intrare [1]; irrepere, o, repsi, reptum; subire [e]o, i(v)i, itum; insinuare [1];
+ такая ошибка легко могла вкрасться в описание, составленное по сухим образцам is error in descriptionem ad sicca specimina concinnatam facile intrare (irrepere) potuit;
вкратце breviter; paucis verbis; praecise; summatim;
вкус sapor [oris, m]; gustus [us, m];
+ вяжущий вкус sapor adstringens;
+ горький вкус sapor amarus;
+ кислый вкус sapor acidus;
+ медово-сладкий вкус sapor melleus;
+ неприятный вкус sapor ingratus;
+ острый вкус sapor acer;
+ отвратительный вкус sapor foedus;
+ перечный вкус sapor piperitus;
+ приятный вкус sapor gratus;
+ иметь приятный вкус jucunde sapere;
+ сладкий вкус sapor dulcis (suavis);
+ соленый вкус sapor salinus;
+ терпкий вкус sapor acebus;
+ тошнотворный вкус sapor nauseosus;
+ хороший вкус elegantia;
+ со в вкусом eleganter, venuste, scite;
+ тонкий вкус subtile judicium;
+ человек с отличным вкусом vir exquisito judicio; doctus et intelligens rerum aestimator; homo emunctae naris;
+ эта выдумка пришлась по вкусу placuit sollertia;
+ у всякого свой вкус suam cuique sponsam, mihi meam;
вкусный sapidus [a, um];
+ вкусный гриб fungus sapidus; boni, jucundi, suavis saporis; dulcis;
+ вкусный соус tucetum sapidissimum;
+ вкусная пища cibus suavissimus [e]pularum deliciae;
+ очень вкусные плоды fructus exquisitissimi, dulcissimi;
вкушать comedere, o [e]di [e]sum; delibare [1]; gustare [1];
влага mador [oris, m]; (h)umor [oris, m]; sudor [oris, m]; liquor [oris, m]; ros, roris, m; sucus [i, m] (succus); imber, bris, m; latex, icis, m; lympha [ae, f];
влагалище vagina [ae, f]; eugоum [ii, n];
влаголюбивый hygrophilus [a, um];
владелец dominus [i, m] (alicujus rei); possessor [oris, m]; erus [i, m] (propriae telluris);
+ не иметь владельца vacare (possessio vacat);
владение regnum [i, n]; dominium [ii, n]; mancipium [ii, n]; possessio [onis, f]; proprietas [atis, f]; dominatio [onis, f];
владеть possidere [e]o, sedi, sessum; habere [e]o, ui, itum (magnam pecuniam; urbem Romam); tenзre [e]o, ui, tentum; obtinзre; potiri [4]; dominari [1];
+ я владею только одним экземпляром этого растения unicum exemplar hujus plantae possideo;
+ владеть греческим языком scire Graece;
+ хорошо владеть чем-л. scienter aliquid tractare;
+ хорошо владеть боевой секирой valere securi;
+ владеть оружием tractare arma;
+ владеть городской недвижимостью in praediis urbanis habere;
+ владеть всем, но не быть подвластным никому habere cuncta neque haberi;
владеющий potens, ntis;
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 96 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Артезианский 7 страница | | | Артезианский 9 страница |