Читайте также:
|
|
костюм. Неудивительно -- он так ему к лицу. Святая Дева! Я
Закутана в серапе, на голове моей сомбреро. Он примет меня за
мужчину! Долой эту безобразную маску! Я женщина, и он должен
увидеть перед собой женщину!
В одно мгновение Исидора срывает с себя серапе и шляпу --
Даже на сцене перевоплощение едва ли могло произойти быстрее. И
Вот на фоне густых колючих зарослей вырисовывается легкая
Женственная фигура и прекрасная голова, достойная резца
Кановы43.
Слегка привстав в стременах и наклонившись вперед,
Прекрасная всадница вся превратилась в ожидание.
Вопреки всему, она не обнаруживает и тени страха. Губы не
Дрожат, на лице не заметно бледности.
Наоборот, в ее взгляде, устремленном вперед, -- призыв
Гордой любви, призыв орлицы, ожидающей своего орла.
Но вдруг во всем ее облике происходит внезапная перемена.
Она узнает приближающегося всадника. Золотое шитье ввело ее в
Заблуждение. Всадник в мексиканском наряде -- не Морис
Джеральд, а Мигуэль Диас.
Радость на ее лице сменяется унынием. Девушка опускается в
Седло, и вздох, вырывающийся из ее груди, -- почти крик
Отчаяния. На ее лице не видно страха, только разочарование и
Обида.
Эль-Койот заговорил первым:
-- Ах, это вы, сеньорита! Кто бы ожидал увидеть вас в
таком уединенном месте -- розу среди этих колючих зарослей!
-- А какое, собственно, вам до этого дело, дон Мигуэль
Диас?
-- Странный вопрос, сеньорита. Конечно, это мое дело, и вы
Сами это знаете. Вы прекрасно знаете, как безумно я вас люблю.
Дураком я был, когда признался в этом и объявил себя вашим
Рабом. Вот это-то и охладило так быстро ваши чувства.
-- Вы ошибаетесь, сеньор. Я никогда не говорила вам, что
Люблю вас. Если я сказала, что восхищаюсь вашим искусством
Наездника, вы не имели права толковать мои слова иначе. Я
Восхищалась вашим искусством, а не вами. И кроме того, это было
Три года назад. Я тогда была еще девочкой, в том возрасте,
Когда такие вещи производят сильное впечатление, когда мы
Настолько глупы, что ценим больше внешний блеск, а не душевные
Качества. Но теперь я стала старше, и вполне естественно, что
Ко многому отношусь иначе.
-- Черт побери, но почему же вы внушали мне ложные
надежды? Помните день клеймения скота, когда я укротил самого
неистового быка и усмирил самую дикую лошадь вашего отца? Ведь
Ни один вакеро не смел подойти к ним. В этот день вы улыбнулись
Мне и поглядели на меня с любовью. Не отрицайте этого, донья
Исидора! Я достаточно хорошо знаю людей и легко мог угадать по
Вашему лицу, что вы думали и что чувствовали. Но сейчас вы
изменились. Почему же? Потому, что я был покорен вашими чарами,
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 114 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Большой дорогой только около вершины близлежащего холма -- | | | Или, вернее, потому, что имел глупость признаться в этом. И вы, |