Читайте также: |
|
OSCAR WILDE
(1854-1900)
Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde was born in Dublin, Ireland, on October 16, 1854. His father was a surgeon and his mother was a literary hostess, who was also known as a writer under the pen name of Speranza. Lady Wilde was a remarkable woman and notorious for her emancipated character. She perfectly knew the Humanities, and was known as a passionate Irish nationalist. She also composed verse and gathered Irish folklore legends.
Young Wilde was well-educated in the line of the Humanities at Trinity College in Dublin and later graduated from St. Magdalene College (Oxford). He was a brilliant student. At Oxford Wilde attached himself to the athenaeum of a newly-born movement of aestheticism. In 1878 he got the Newdigate Prize for his poem “Ravenna”. Shortly after graduating from the university his first book of poetry was published. In 1879 he moved to London.
In 1884 O. Wilde married Constance Lloyd, the daughter of a wealthy Dublin barrister, and they had two sons. O. Wilde wrote fairy-tales for his boys. These were later published as “The Happy Prince and Other Tales”. After being married for 11 years, O. Wilde left his wife.
O. Wilde’s fiction was devoted to the propaganda of aesthetical principle. His novel “The Picture of Dorian Gray”(1891) was an illustration both of his aesthetical views and immoralism. It was a typical piece of decadent writing.
Later, Wilde turned to drama and wrote several comedies: “Lady Windermere's Fan” (1892), “A Woman of No Importance” (1893), “The Importance of Being Earnest” (1895), and a drama in French, “Salome” (1893).
In 1895 Oscar Wilde was prosecuted and imprisoned under the terms of the Criminal Law Amendment Act. In 1897, after being released from Reading Prison, he moved to France. A year after he wrote “The ballad of Reading Gaol”, a poem based on his experience in prison. His time in jail ruined his health and he died on November 30, 1900, in Paris. O. Wilde is buried in Pѐre Lachaise Cemetery in Paris, in a tomb designed by Epstein.
The works of Oscar Wilde have a great social-and-moral value as they contain the passionate defense of spiritual freedom, kindness, compassion, and beauty.
THE HAPPY PRINCE
1. To be gilded with – быть позолоченным | 34. To be pricked by the needle – быть исколотым иглой |
2. Sapphire – сапфир | 35. To be wrapped in – быть закутанным |
3. Ruby – рубин | 36. To be embalmed with spices – набальзамированный благовониями |
4. Sword-hilt – рукоятка шпаги | 37. Jade – нефрит |
5. To gain a reputation for – прослыть | 38. Agility – ловкость |
6. To cry for smth – плакать, капризничать | 39. A mark of disrespect – непочтительно |
7. Pinafore – передник | 40. A beak – клюв |
8. To frown – хмуриться | 41. A mast – мачта |
9. Severe – суровый | 42. To toss – беспокойно метаться |
10. A swallow – ласточка | 43. A thimble – напёрсток |
11. A reed – тростник | 44. To fan – обмахивать |
12. A moth – мотылёк | 45. Slumber – дремота |
13. To come to the point – говорить прямо | 46. To be in high spirits – быть в хорошем настроении |
14. Ripple – рябь | 47. A distinguished stranger – чужак |
15. Courtship – ухаживание | 48. A cataract – водопад (порог) |
16. Ridiculous attachment – нелепая привязанность | 49. A bulrush – камыш |
17. To twitter – щебетать | 50. A beryl – берилл |
18. To tire of smb’s lady-love – устать от любимого (-ой) | 51. A garret – чердак, мансарда |
19. Coquette – кокетка | 52. To pluck out – выклевать |
20. Curtsey – реверанс, поклон | 53. To be appreciated – ценить |
21. To admit – допускать, принимать | 54. A vessel – корабль |
22. Domestic – домосед | 55. To haul – тащить, тянуть |
23. Consequently – следовательно | 56. A rope – верёвка |
24. To trifle – играть | 57. Gutter – канава |
25. To be off to – улетать | 58. To swoop – устремиться |
26. To put up – переночевать, остановиться | 59. Amber – янтарный |
27. To alight – приютиться | 60. A worship – поклонение |
28. To keep the rain off – укрыть от дождя | 61. Icicle – сосулька |
29. To drench – промочить | 62. An eave – карниз |
30. Lofty – высокий | 63. To fall down dead at one’s feet – упасть замертво |
31. Ugliness – уродство | 64. Shabby – оборванный, поношенный |
32. Misery – нищета | 65. A beggar – попрошайка |
33. Remark – замечание | 66. An overseer – надзиратель, надсмотрщик |
Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 117 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Arguments for and against | | | SUPPLEMENTARY TASK |