Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Introduce met this first

Читайте также:
  1. A Chronology of the First Age
  2. A CONVERSATION WITH THE FIRST POSTBIOTIC PHILOSOPHER
  3. ADVERTISING. FIRST HINTS
  4. Agenda: Petition for godhood submitted by Phenïx the Ever-Knowing, firstborn Valkyrie 1 страница
  5. Agenda: Petition for godhood submitted by Phenïx the Ever-Knowing, firstborn Valkyrie 10 страница
  6. Agenda: Petition for godhood submitted by Phenïx the Ever-Knowing, firstborn Valkyrie 2 страница
  7. Agenda: Petition for godhood submitted by Phenïx the Ever-Knowing, firstborn Valkyrie 3 страница

ДЛЯ РОЗВИТКУ НАВИЧОК УСНОГО ТА ПИСЕМНОГО МОВЛЕННЯ

З ДИСЦИПЛІНИ «ДІЛОВА АНГЛІЙСЬКА МОВА»

для студентів усіх спеціальностей

Львів – 2010


Методичні рекомендації для розвитку навичок усного та писемного мовлення з дисципліни «Ділова англійська мова» для студентів усіх спеціальностей. /Укладачі: асистент Мосій Ірина Михайлівна, асистент Преснер Руслана Борисівна. – Львів: НЛТУ України, 2010. – 157 с.

 

 

Рецензент: ст.викладач кафедри української та іноземних мов

Потьомкіна І.Ф.

 

 

Рекомендовано до друку

Кафедрою української та іноземних мов НЛТУ України,

Протокол № 4 від 16 листопада 2010 р.

 

Мосій І.М.,Преснер Р.Б.

 

 

ВСТУП

Розвиток міжнародних відносин України з іншими державами світу на культурному, економічному та політичному рівнях вимагає від громадян нашої країни якісного підвищення ступеня володіння іноземнами мовами. Підготовка спеціалістів, здатних до ініціативної, самостійної професійної діяльності у швидкозмінних соціально-економічних умовах суспільства і виробництва, формування у них творчого мислення є завданням вищої школи.

Культура мовлення як складова загальної культури є одним із показників цивілізованості суспільства. Досконале володіння мовою стає важливим компонентом підготовки фахівців, оскільки саме творче використання засобів мовлення виявляє професійні навички фахівця, сприяє його самотворенню та самовираженню.Професійна діяльність пов′язана з усним та письмовим спілкуванням, вимагає точного вираження понять і категорій у різних сферах діяльності. Тому досконале знання не лише рідної мови, а й іноземної є необхідною передумовою їх професійного і особистого становлення.

Запропоновані методичні рекомендації дають змогу студентам опанувати матеріал необхідний для ведення ділового спілкування, правильного розуміння текстів англійської мовою та знайомлять із оформлення ділової документації.

Методичні рекомендації складаються з 13 уроків. Кожний урок присвячений окремій темі ділових відносин та містить списки тематичних фраз для комунікативної діяльності, діалоги, інформативні тексти, розуміння яких перевіряється запитаннями та лексичним вправами, подається також граматичний матеріал, який закріплюється системою вправ.

Методичні рекомендації призначені для студентів V курсів денної та заочної форм навчання усіх спеціальностей та відповідають робочій програмі навчальної дисципліни ″ Ділова іноземна мова″.

 

CONTENTS

Вступ ……………………………………………………………………. 3

Lesson 1. A Visit of a Foreign Partner ……………………………… …... 5

Lesson 2. Arranging an Appointment …………………………………… 15

Lesson 3. Speaking over the Telephone…………………………………..22

Lesson 4.Communications.The Internet. …………………………………32

Lesson 5. Applying for a Job. Writing a resume and a cover letter………39

Lesson 6. Applying for a Job. Job Interview. …………………………….48

Lesson 7. Business Letter. ………………………………………………. 55

Lesson 8. Business Correspondence. ……………………………………...72

Lesson 9. Business Meetings. ……………………………………………..91

Lesson 10. Negotiating. ………………………………………………….105

Lesson 11. Presentations. ………………………………………………...117

Lesson 12. On a Business Trip. …………………………………………..137

Lesson 13. Business and Environment. …………………………………..150

 

 

Lesson 1. A Visit of a foreign partner.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Lesson 1

A VISIT OF A FOREIGN PARTNER

Exercise1. Read the following dialogue and pay attention to the words in bold:

- Good morning!

- Good morning! What can I do for you?

- Here is my visiting card. I want to see Mr. Manson.

- Have you made an appointment?

- No, I haven′t. If you show Mr. Manson my visiting card, he will receive me.

- O.K. Please wait a minute… This way, please.

- Good morning Mr. Manson!

- Good morning Mr. Bailey! Sit down, please.

- I′ve come to make a prоposition.

- What kind of proposition do you want to make?

- Mr. Manson, you know what firm I represent, don′t you?

- Certainly. Unfortunately, we have never had the pleasure of doing any business with your firm.

- That′s true. I′d like to inform you that our firm has branches in France and Italy. Don′t you want to handle our business in New Zealand?

- The idea is splendid. What are the terms of payment and other conditions?

- If you agree to contact our firm, we′ll discuss the terms of payment in the near future.

- We are ready to enter into an agreement with you firm if the terms are profitable.

- In that case we must fix the date of discussing the matter in detail. What do you suggest?

- Let′s make it early May.

- Agreed. I′ll inform you about the details in a week′s time.

Lesson 1.A Visit of a foreign partner.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Exercise 2. Learn new vocabulary :

to make a proposition - зробити пропозицію

to represent – надавати

to handle business – вести справу

payment – платіж

condition – умови

to contact – мати справу, зв’язатись

to enter into an agreement – укладати угоду

profitable – вигідний

consideration – зустрічне задоволення

to induce – спонукати, схиляти

to require – вимагати

a good bargain – вигідна угода

seal – печатка

board of - рада

How do you arrange your days here? – Як ви проводити свій час тут?

 

I′m so glad you′ve come. Haven′t seen you for ages. How are you getting on? – Ду

же радий, що ви прийшли. Не бачив вас цілу вічність. Як поживаєте?

 

Glad to meet you. I have heard much about you from our partners. Join us for lunch

I′d like to introduce you to my friends. – Радий познайомитись. Багато чув про

вас від наших партнерів. Пообідайте з нами. Я б хотів представити вас своїм

друзям.

 

You′d better put us in the picture before we leave. – Будь ласка, введіть нас в

курс справи до нашого від′їзду.

 

Lesson 1.A Visit of a foreign partner.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

We have found a common language. – Ми знайшли спільну мову.

 

We′ll be delighted to see you again. – Будемо дуже раді знову побачитись.

 

It′s time to say goodbye. – Час прощатися.

to begin with – для початку.

 

Exercise 3. Translate and reproduce :

1.

- Ось моя візитна картка. Мені потрібно побачитись з вашим керуючим.

- Добридень, чим можу прислужитись вам?

- I want to make a proposition.

- Сідайте, будь ласка. Я вас слухаю.

- Would you agree to handle our business in this country?

- А які ваші умови?

- We′ll discuss the terms if your answer is positive.

- Мені б хотілось дізнатись про умови оплати.

- In a week′s time we′ll discuss the details.

 

2.

- На яке число призначено переговори?

- Let′s make it May 15.

- Нам це підходить. Давайте домовимось на 20 травня.

- All right. We′ll prepare a written contract.

- Треба обговорити, що саме кожна сторона збирається зробити.

- That′s right.

- Гадаю, це буде вигідна умова.

 

Lesson 1.A Visit of a foreign partner.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

- I hope so.

 

3.

- Have you entered into an agreement?

- Ще ні. Але ми збираємось укласти угоду найближчим часом.

- What induces you to make acontract?

- Ми хочемо мати свій філіал в цій країні.

- Do you think it will be a good bargain?

 

- Безперечно. Нині сторони обговорюють усі деталі котракту.

- When will the contract be signed?

- Днями.

 

4.

- Чим можу вам прислужитись?

- I′d like to see Mr.Morgan. Here is my visiting card.

- Заходьте, будь ласка. Сідайте. Моє прізвище Морган.

- Mr.Morgan, I represent… company. We want to enter into an agreement with

your firm.

- Це цікава пропозиція. Її слід обговорити. Я не можу вирішити цього питан-

ня сам.

- I am sorry to hear that. I thought we could fix the date of talks today.

- Я обговорю вашу пропозицію на раді директорів і завтра дам вам відповідь.

- O.K. I′ll be waiting for your call. Good-bye.

- Good-bye.

 

 

Lesson 1.A Visit of a foreign partner.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Exercise 4. Complete the gaps in the conversations below with the following:

introduce met this first


Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 216 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Exercise 6. Give the summary of the text in English. | Was just going to Can I speaking | Exercise1. Underline the most suitable verb form in each sentence. | Exercise 2. Turn from Active into Passive. | Business letter | Rewrite each extract in your own words. | Business correspondence | Letter of Introduction of the Firm | Replies to inquiries | Work in groups. Use the information of the Exercise 15 and write down your own formal letters. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ARAB AND ISLAMIC COUNTRIES| JAMES CASSIDY

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)