Читайте также:
|
|
Неособові форми дієслова
(Non-finite forms of the verb)
Форми дієслова, які вживаються в ролі присудка речення, називаються особовими формами (Finite Forms of the Verb). В англійській мові (як і в українській) є також неособові форми дієслова (Non-finite Forms of the Verb), тобто такі, що не вживаються в ролі присудка, але можуть входити до його складу. Це інфінітив (the Infinitive), герундій (the Gerund) та дієприкметник (the Participle).
Неособові форми дієслова не мають граматичних ознак особи, числа і способу, не виражають часу дії (теперешнього, минулого чи майбутнього), а лише вказують на співвіднесеність у часі, тобто чи є виражена ними дія одночасною з дією присудка, чи передує їй.
Дієприкметник (The Participle)
Participle — неособова форма дієслова, що має властивості дієслова, прикметника і прислівника.
Форми дієприкметників
В англійській мові дієприкметники мають форми теперішнього часу (Present Participle або Participle І), минулого часу (Past Participle або Participle II) і перфектну Perfect Participle), а також форми пасивного і активного стану.
Форми дієприкметника | Перехідні дієслова | Неперехідні дієслова | |
Active Voice | Passive Voice | Active voice | |
Present Participle | asking | being asked | going |
Past Participle | asked | gone | |
Perfect Participle | having asked | having been asked | having gone |
Функції дієприкметників в реченні
1. Participle І (Active) утворюється додаванням до основи дієслова суфікса -ing: to work — working
Примітка: 1. Якщо інфінітив закінчується німим -e, то перед закінченням -ing воно опускається:
to write – writing
2. Якщо інфінітив закінчується однією приголосною буквою, якій передує короткий наголошений голосний звук, то перед закінченням - ing кінцева приголосна подвоюється: to sit – sitting, to swim – swimming
Примітка: кінцева буква k після oo не подвоюється: to look – looking
3. Кінцева буква r подвоюється, якщо останній склад наголошений і не містить дифтонга:
to prefer – preferring
4. Кінцева буква l підвоюється, якщо їй передує короткий голосний звук (наголошений чи ненаголошений): to travel – travelling
5. У дієсловах to lie лежати, брехати; to tie зав’язувати; to die умирати буквосполучення -ie перед закінченням -ing змінюється на –y: to lie – lying, to tie – tying, to die - dying
У реченні Participle І може бути означенням і відповідає українському активному дієприкметникові теперішнього часу: working - працюючий.
We watched the playing children. – Ми дивилися на граючих дітей.
Якщо означення, виражене Participle І, має пояснювальні слова, воно ставиться після означуваного іменника:
We watched the children playing basket-ball on the school sports-ground.
Такі поширені означення, виражені Participle І із залежними від нього словами, можуть бути замінені підрядними означальними:
We watched the children who were playing basket-ball on the school sports-ground.
Participle І (Active) може бути обставиною і відповідає українському дієприслівникові теперішнього часу: working - працюючи.
а) обставина часу:
Walking home I didn’t hurry. When walking home I didn’t hurry. While walking home I didn’t hurry. | Йдучи додому, я не поспішав. |
б) обставина причини:
Knowing the way I didn’t hurry. Not knowing French she couldn’t understand us. Being busy, she couldn’t speak to me. | Знаючи дорогу, я не поспішав. Не знаючи французької мови, вона не могла розуміти нас. Будучи зайнятою, вона не могла поговорити зі мною. |
в) обставина способу дії:
He stood at the window thinking about his future. | Він стояв біля вікна, думаючи про своє майбутнє. |
Значення та вживання Present Participle (Participle І)
Present Participle не має певного часового значення і виражає різні часові відношення залежно від контексту і значення дієслова, від якого утворено дієприкметник.
а) Present Participleвживається для позначення дії, одночасної з дією, вираженою дієсловом-присудком речення. Залежно від часу дієслова-присудка Present Participle може відноситись до теперешнього, минулого або майбутнього часу:
Reading English books I write out new words. – Читаючи англійські книжки, я виписую нові слова.
Reading English books I wrote out new words. – Читаючи англійські книжки, я виписував нові слова.
Reading English books I’ll write out new words. – Читаючи англійські книжки, я виписуватиму нові слова.
б) Present Participle може виражати дію, що віноситься до тепершнього часу, незалежно від часу дії, вираженої дієсловом-присудком:
The students working in our village came from Kiev. – Студенти, що працюють у нашому селі, приїхали з Києва.
в) Present Participle може виражати дію, що предує дії, вираженій присудком, якщо обидві дії відбуваються безпосередньо одна за одною. У такому значенні часто трапляється Present Participle дієслів to enter входити; to open відчиняти; to close закривати; to arrive прибувати; to see бачити; to hear чути та ін.:
Entering her room she went to the table. – Увійшовши в свою кімнату, вона пішла до столу.
У такому разі Present Participle перекладається на українську мову дієприкметником доконаного виду.
Participle І (Passive) у функції означення перекладається на українську мову означальним підрядним реченням.
The experiment being conducted in our laboratory is of great importance. - Експеримент, який проводять у лабораторії, є дуже важливим.
Participle І (Passive) у функції обставини перекладається на українську мову обставинним підрядним реченням.
Being asked he answered that he had finished the experiment. - Коли його спитали, він відповів, що вже закінчив експеримент.
2. Participle II правильних дієслів утворюється додаванням до основи дієслова суфікса -ed: to ask — asked. Форму Participle II неправильних дієслів треба заучувати напам'ять: to write — written, to bring — brought
У реченні Participle II може бути означенням івідповідає українському пасивному дієприкметникові минулого часу: written - написаний, brought - принесений.
I bought a text-book of chemistry published this year.
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 124 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ENVIRONMENTAL LESSONS | | | CUTTING EVOLUTION DOWN TO OUR SIZE |