Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Направляясь к Вифлеему 1 страница

Читайте также:
  1. A Christmas Carol, by Charles Dickens 1 страница
  2. A Christmas Carol, by Charles Dickens 2 страница
  3. A Christmas Carol, by Charles Dickens 3 страница
  4. A Christmas Carol, by Charles Dickens 4 страница
  5. A Christmas Carol, by Charles Dickens 5 страница
  6. A Christmas Carol, by Charles Dickens 6 страница
  7. A Flyer, A Guilt 1 страница

 

- Поставь эту коробку там, - велела Акане Макото.

Он кивнул, поднял коробку и поставил наверх другой. Он помогал Акане переезжать в ее новую квартиру. Это была довольно милая двуспальная квартира, лучше, чем то место, где она жила раньше, в Японии.

- Это всё?

- Нет, мы еще не внесли и не установили компьютер, - сказала она.

- О, точно, - они вместе спустились вниз, к ее автомобилю.

- Спасибо, что помог мне, - сказала она по пути вниз. - Я знаю, у вас у всех много проблем из-за этого нападения неонацистов.

- Это держит нас в напряжении, - ответил Макото, придерживая входную дверь и пропуская ее вперед.

Акане быстро проскользнула мимо и придержала дверь для него.

- А что с этими «Детьми Звезд»?

- С чем? - переспросил он.

Она направилась к автомобилю, вертя в руках ключи.

- Я видела, как они проповедуют в городе.

- Какая-то религиозная группа? - спросил он.

Она открыла пассажирскую дверь и достала большую коробку, которую вручила ему, затем, промедлив секунду, еще одну корзину.

- Да. Они думают - Дети являются богами, прибывшими, чтобы спасти человечество или что-то в этом роде. Или, возможно, они - сумасшедшие педофилы.

Он вздохнул.

- Что нам меньше всего нужно, так это попытка этих психов-культистов проникнуть в NERV.

- Напоминает мне культ Джоан Джет, - сказала она, поднимаясь вверх по лестнице.

- Это - шутка, правда? - спросил он, поднимаясь следом.

- Нет.

- Проклятье.

Они вошли в ее квартиру и прошли во вторую спальню, превращенную Акане в свой кабинет. Там уже стоял стол.

- Хорошо, раб, отправляйся работать, - сказала она насмешливо, садясь на кровать, придвинутую к стене.

Он принялся распаковывать и собирать компьютер.

- Если ты сможешь узнать что-нибудь о них, я был бы благодарен тебе за это.

- Я буду держать мои уши и глаза открытыми, - ответила она, растянувшись на кровати.

Он старался не слишком пялиться на нее, и убеждал сам себя поговорить с ней о Мисато. Он все еще не был уверен в том, что она на самом деле думает о нем и Мисато; дразнила ли она его, или говорила серьезно, насчет того, что он должен использовать свой шанс.

- Спасибо.

- Пожалуйста.

Пока он возился с настройкой компьютера, она напевала незнакомую ему мелодию.

- Ну вот, проверь, все ли работает, - сказал он, закончив сборку.

Она быстро открыла файлы электронной почты, затем проверила браузер, одновременно играя в «сапера». Встав со стула, она сказала:

- Всё работает. Спасибо, Макото.

- Тебе помочь с распаковкой вещей? - спросил он. - Я сегодня свободен.

Она пробежала пальцами вверх и вниз по его спине.

- Думаю, лучше распаковать тебя и немного позабавиться, - она озорно улыбнулась ему.

«Мы должны поговорить о Мисато, - напомнил он себе, - прежде, чем мне будет не до этого».

- И распаковать тебя также? - безвольно произнесли его губы.

Она направила его руки к верхней пуговице ее блузки.

- Ты должен развернуть свой подарок, - промурлыкала она.

Его пальцы начали расстегивать ее блузку. Он наклонился и поцеловал ее.

«Мы можем поговорить о Мисато позже, - решил он, - когда я успокоюсь».

Кровать оказалась приятно эластичной, и тема Мисато больше не всплывала.

 

***

 

Дети, вместе с огромным количеством штатных сотрудников NERV, многих из которых они видели впервые, столпились в одной из аудиторий. Фуюцуки сидел на возвышении. Рядом расположились Мисато, командующий Вейсс, Ингрид и доктор Химмилфарб. Одиннадцать мужчин и женщин сидели в ряд на сцене, спокойно наблюдая за сотрудниками.

- Добрый день, - начал Фуюцуки, - Это - Инспекционная команда ООН. Они здесь, чтобы расследовать наши методы и действия. Пожалуйста, оказывайте им полное содействие. Они хотят пообщаться с некоторыми из вас, и они имеют право посещать ваши рабочие места в любое время, так что будьте готовы.

Он продолжал представлять их персоналу. Синдзи попытался запомнить имена, но их было так много, а он всего один. Аска пробормотала:

- Полетят чьи-то головы.

- Прежде всего - командующего Икари, я полагаю, - сказала Хикари.

Анна кивнула.

Синдзи почувствовал укол боли. «Должно же быть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь отцу, - подумал он, - Но что?»

 

***

 

- Так что ты думаешь о проекте GGR? - спросила Ингрид Мисато.

- Что? - переспросила Мисато, оторвав взгляд от личного дела, которое она просматривала. Они с Ингрид сидели в комнате, просматривая личные дела сотрудников и обсуждая вопрос: могли ли оказаться предатели среди сотрудников NERV-Германии, и если так, то как вычислить их?

- Это неофициальное название. Полагаю, ты слышала о «проекте Барбаросса». Консорциум ЕС пытается создать неорганических ЕВ, - пояснила Ингрид.

- Если только они не нашли другой способ генерировать АТ-поле, они могут строить гигантских роботов сколько влезет, - сказала Мисато. - Поскольку обычное вооружение бесполезно, оснащение им гигантского робота не решит проблему.

Ингрид кивнула.

- Я тоже так думаю.

Мисато взглянула на личное дело.

- У меня сильное предчувствие, что так мы ничего не выясним.

Ингрид вздохнула и отложила папку.

- Наверное. Все люди, подозреваемые нами в измене, были застрелены сотрудниками службы безопасности во время нападения неонацистов. Я чувствую, что в наших рядах остались агенты, связанные с убитыми, поскольку я не могу поверить, что неонацисты провернули это дело без посторонней помощи. Но даже после проверки телефонных звонков и электронной почты, я не могу найти свидетельств того, как они поддерживали связь с их агентами внутри базы, а все лидеры нацистов были убиты во время нападения.

- У меня есть теория, хотя я не знаю способа доказать её.

- Продолжай.

- Закодированный спам. Можно довольно легко разработать некоторый вид кода, где просьба нигерийцев о помощи в банковском мошенничестве означала бы: «В пятницу», а «Быстро заработать деньги» - «Мы атакуем», а в других сообщениях - указание времени и прочих деталей.

Ингрид не ответила.

- Поскольку в почтовых ящиках всех трех предателей скопилось большое количество спама…

Ингрид вздохнула.

- Нужно время, чтобы МАГИ проанализировали данные.

Мисато кивнула.

- Я не уверена, права ли я, но мне кажется, что связь с людьми вне базы осуществлялась подобным образом.

- Над этим стоит поработать, - согласилась Ингрид.

- Точно. И даже если ничего не выйдет, это может стать хорошим поводом прикрыть кое-каких особенно надоедливых спамеров.

- Полностью с тобой согласна.

 

***

 

Аска села за компьютер. Поскольку она не обязана была посещать уроки, пройденные, еще когда ей было девять лет, то у нее теперь появилось время, чтобы возобновить прерванное исследование. Она снова изучила один из отрывков примечаний Кенсуке:

Настанет время, когда люди будут обладать силой богов. Но мудрость покинет их. Они отправятся в залы мертвых, где Великий чан жизни ждет своего хозяина. Растерявши древние знания, они призовут разрушения вместо жизни. И возгорит великий погребальный костер. Свет которого призовет воспевающего звезды в бесконечности пространства. И настанет время его работы.

«Находка Адама в Антарктике, - подумала она. - Они сделали что-то не так, и это подало сигнал, пробудивший всех Ангелов и вызвавший их нападения на нас».

И наступит день, когда великий ткач завершит свое творение и пересечет бездну, защищавшую мир от него. И бросит он взгляд на солнце. И прогремит вызов, пробуждая последователей его древнего врага. И выйдут они наружу. Низринутся горы и пропасти вздыбятся; покровы будут сорваны и знание сокрыто; и умершие воспрянут, а живущие умрут.

«Великий ткач - Матриэль, Атлач-Нача, - подумала она, - Частичное таяние ледяной шапки вызвало повышение уровня воды и понижение суши. И затем, появились Ангелы».

Кровь взывает к крови. Сила взывает к силе. Впятером они возвысятся над великой бездной, следующей по земле в человеческом облике. Мечты обратятся в плоть, или плоть в мечту; они прибудут, чтобы возобновить древний цикл. Это случалось прежде, это случится вновь. В конце, они уступят отчаянию, как и те, кто приходил прежде. И станут они теми с кем сражались. И Голос Бесконечного Хаоса будет смеяться с ними, в рассыпавшемся пепле их увядших грез.

«Впятером... есть много ссылок в его примечаниях к «Ангелам Элементов». За исключением того, что он, кажется, думал что это мы являлись Ангелами Элементов. Но нас шестеро. Нет шести элементов».

Она просмотрела записи снова.

«Четыре Повелителя или Пять? Аска, должно быть, Огонь. Синдзи... Земля? Растение? Воздух? Рей могла быть Водой или Воздухом. Кто Четвертое Дитя? Кто-нибудь кого я знаю? Вероятно мужчина, для баланса..., но тогда, их цель - не баланс.

История повторяется? Защитники Ксофа предали их ради силы. Также, как и Ихтилл. Может ли огонь бороться с огнём? Пусть тот, кто охотится на монстров, будет осторожен. Я чувствую, как пропасть вглядывается в меня. Они спасут или проклянут всех нас?»

Аска задрожала; она также чувствовала пропасть, искушение силы. Но она все же не сломалась пока, в отличие от Кенсуке. Она уставилась на экран, размышляя о нем, и о том, чем все это закончилось для него.

«Я не хочу закончить так же, - подумала она, - Должно быть что-то, что мы, возможно, упустили».

Но она не знала что.

Наконец, она выкинула эти мысли из головы, и вернулась к работе. Она пыталась найти элементарную связь, все было так расплывчато. Они получали силу от Ангелов. Конечно, она предпочитала огонь, но она могла также вызывать лед, или парализовать взглядом, как Рахаб... Медуза... Гатанотхоа.

Она думала о Королевстве Радости. Его предал человек, ставшим богом. Хастур, Тот, Кто Не Имеет Имени, Король в Желтом. Она помнила Ксоф и предательство его защитников. Сила, которую они получили - это сила развращения. Ее нелегко удержать, и чем больше росла в ней сила, тем тяжелее становилось. И все же, ничто иное не могло остановить Ангелов.

Возможно, такое случалось время от времени, в каждом мире; какой-то кризис, требующий чтобы обитатели этого мира насладились их силой, силой, которую они не могут обуздать. И спасители, созданные ими, захватывали власть и сокрушали их в междоусобных войнах. Она помнила обрывки воспоминаний о противостоянии Атлач-Нача и Шелоб, и как он сбежал в другой мир, когда проиграл войну. Восемь Кристаллических Башен Ксофа разрушены. Смерть Алара. Медленное вырождение Старейших, которое она наблюдала из ее матки/могилы/тюрьмы. Под конец, они даже не знали, почему климат обратился против них; все, что им оставалось - бежать в поисках тепла, они оставили свои достижения, чтобы спасти свое здравомыслие, и в конце концов, потеряли и то и другое в суеверии и хаосе.

Ангелы... когда-то они были смертными существами, подобно человечеству. Наделённые опасными способностями, чтобы спасти их расу, они были развращены мощью и восстали против тех, кто сотворил их, или уничтожили своих создателей, или незаметно развратили их, подобно Биакхи. Ангелы обладали похожей силой, но они сражались друг с другом, потому что не все имели общее происхождение; и для существ огромной силы естественно иметь огромное эго. «А некоторые, - подумала она, - были почти неразумны».

А за ними - Внешние Боги, безмятежные, могущественные, самодостаточные, безумные, беззаботные, разрушающие, созидающие, все и ничто в то же время. И их Голос, их Геральд, Ползучий Хаос, Ньярлахотеп, пришедший из Внешней Пустоты поглумится. Существо с тысячью и одним обличием, несущее с собой безумие. Но он мог также придти в образе человека, или в формах, что обнаружили они с Кенсуке. Он мог, очевидно, овладевать людьми, так же, как невезучий Роберт Блэйк, погибший от прикосновения Охотящегося в Темноте.

На мгновение, она ощутила страх, что если Ньярлахотеп заменил Гендо после побега Адама. Он был внизу с Кадзи, который погиб, а он выжил. Возможно, Ньярлахотеп занял его место. Но Гендо не пытался устроить саботаж. Возможно, Ньярлахотепу надоели его старые игрушки и он захотел новые. Король Радости мог бы пасть во тьму после внешних завоеваний, но Ксоф пал после победы. «И он действительно пытался заставить нас служить ему», - подумала она.

«В чем его игра? Чего хотят Внешние Боги? - спросила себя Аска. Но у неё не было ответа, - Пора продолжать интернет-исследования, - решила она, - Посмотрим, закончил ли тот парень перевод священных писаний Понапе».

 

***

 

- Лампа Альхазреда... Шубб-Ниггурат... Гордон Уэмсли... Точка Сокола... Cthugha... Иннсмут... Книга Ейбон. Только не снова, - Фуюцуки вздохнул. - Разве мы не прикрыли этот перевод в прошлом месяце?

- Да, - сказал Гендо. – Но на одном сайте, из разряда: "информация должна быть бесплатной", разместили его.

- Я рад, что ты подумал о контроле интернета, - сказал Фуюцуки. - Мне это не пришло в голову.

- С МАГИ легко отследить, куда люди заходят и что ищут на сайтах, - ответил Гендо. - В основном с целью обеспечения безопасности, - он сделал паузу. - Кто этот Уэмсли?

- Тот, кто перевел фрагменты G'harne.

- О, верно. Хорошо, нужно посмотреть, что мы можем сделать, чтобы остановить исследование Лэнгли. Ей не хватает знаний, чтобы оценить, какие сайты лгут, а какие являются настоящими, и при этом мы не можем позволить себе подвергать риску её здравомыслие. Только вообрази, что если она решит поэкспериментировать с обрядами из Книги Ейбон. - Гендо вздрогнул. - Это довольно опасно, даже если ты знаешь, что делаешь. Возможно, мы должны полностью прекратить ее доступ.

- Это только убедит ее, что мы что-то скрываем. Лучше пойти другим путем. Сначала, ввести вирус в ее систему, который найдет и уничтожит то, что она нашла. Далее, так как мы знаем многие из ключевых слов, по которым вероятно она будет искать, мы можем сделать вебсайт, включающий всё, что она хочет знать... должным образом отредактированный.

Гендо кивнул.

- Хорошая идея. Нам понадобится специалист для его создания, и у меня теперь есть время, чтобы поработать над этим самостоятельно, - он, нахмурившись, поразмыслил над своим понижением в должности. - Это вполне может послужить хорошим способом воспрепятствовать другим глупцам исследовать вещи, находящиеся за пределами их понимания.

- Я взгляну, что есть у МАГИ подходящего в его наборе вирусов, и приму соответствующие меры, если все другие не окажутся действенными.

- Хорошо, займись этим.

 

***

 

Проснувшись, на мгновение Аска решила, что часть дня каким-то образом ускользнула от нее, поскольку она была погружена в жидкость. До того, как она открыла глаза, она еще думала, что заснула в LCL. Но вокруг была простая вода, а на ней - пижама, а не контактный комбинезон. Это еще более странно, чем пробуждение в LCL.

Сейчас она лежала на большом семиугольном блоке нефрита, под водой. Блок был одним из одиннадцати, расположенных на большой площади, окруженной зданиями, сделанными из зеленых и чёрных камней странной формы, скрепленных вместе без известкового раствора. Некоторые из зданий были наклонены, а другие соединялись вместе причудливым образом.

«Должно быть, это сон, - подумала она, и направилась по одной из семи улиц, идущих от площади. Нефрит и зеленый мрамор покрывали мостовую, образуя узор, который она не могла полностью разглядеть. Вокруг никого, если не считать рыб, снующих возбужденными косяками.

Улицы закручивались и изгибались, пересекая самих себя, Аска быстро заблудилась, потеряв дорогу по которой пришла.

Ей очень не понравилось это место.

 

***

 

Синдзи шел по улице странного подводного города, задаваясь вопросом, что он здесь делает, сон ли это, или его жизнь просто стала несколько необычной. Он попытался мысленно связаться со змеями или пауками, с которыми он мог общаться, но, как назло, их поблизости не наблюдалось.

Несмотря на это, он чувствовал, что кто-то наблюдает за ним, хотя улицы оставались пустыми.

- Здесь есть кто-нибудь? - прокричал он в который раз.

Никто не ответил, но чувство, что за ним следят, никуда не исчезло.

 

***

 

Рей плыла по улицам города, стараясь следовать за голосом. По крайней мере, она думала, что это был голос. Он напоминал ей голос Адама и ее сестер. Он звал ее в глубину.

Но она никак не могла найти его источник, как ни прислушивалась. Казалось, он исходил со всех направлений; может быть, сам город зовёт ее? Она не знала.

Рей остановилась, почувствовав кого-то знакомого. Но что он делал здесь? Она решила последовать за ним и выяснить.

 

***

 

Анна шла, время от времени поглядывая на здания, возвышающиеся над ней. Они разрушались, медленно, но верно. Учитывая сколько времени они провели под водой, даже этот могущественный город когда-то прекратит свое существование. Морские водоросли цеплялись за стены, когда-то отполированный базальт был изъеден и покрыт трещинами. Рыбы плавали там, где проходили армии.

Все когда-то приходит к своему концу. Если этот город останется здесь, он, в конечном счете, погибнет. Но это не волновало Анну. Она просто продолжала идти, по искривленным, скрученным улицам к тому месту, куда ее тянуло.

 

***

 

Тодзи бродил вокруг, держа в руках большой кусок зеленого камня. У него появилось плохое предчувствие, связанное с этим местом. На мгновение, он задумался - что, черт возьми, это за камень, что он нашел? Он казался очень твердым, и это все, что Тодзи с уверенностью мог сказать в данный момент.

Услышав шаги, он быстро отступил в дверной проем и затаился, ожидая, кто появится из-за угла. Это оказалась Хикари в гидрокостюме. Поглазев несколько секунд и оценив, как она смотрится в нем, Тодзи вышел из своего укрытия.

- Эй, Хикари, есть какие-нибудь идеи, какого хрена мы тут делаем?

- Мы спим, - ответила она.

- А почему ты в гидрокостюме, а я - нет? - спросил Тодзи.

- Я решила найти один, что я и сделала, после чего переоделась в него, - ответила Хикари.

- Проклятье, мы способны на такое? - удивился Тодзи.

- Это сон, так ведь? - сказала Хикари, - Разве ты не можешь сделать это во сне?

- Ууух, - Тодзи сосредоточился, затем подошел к груде камней и извлек из-за нее пулемет, - Вот теперь мы зажжем.

- Под водой? У тебя ничего не выйдет.

- Проклятье.

- Я что-то слышу, - сказала Хикари.

Тодзи поднял голову и прислушался.

- Дерьмо, толпа людей.

Он схватил Хикари и затащил за собой в дверной проем. В поле зрения появились приблизительно две дюжины чешуйчатых гуманоидов, выглядевших помесью людей, рыб и жаб. Они были вооружены копьями, а трое из них держали что-то вроде гарпуна.

«Вот дерьмо, мне надо было создать оружие в виде гарпуна или трезубца», - подумал Тодзи.

Хикари прижалась к Тодзи. Он попытался сжаться, чтобы занимать поменьше места в дверях.

«Надо открыть дверь, - подумал Тодзи. - И спрятаться внутри».

Но тут существа увидели его. Они закричали на непонятном языке и стали кидать в него копья.

- Хикари, открой дверь! - заорал он и шагнул вперед, замахнувшись своим камнем.

«Хотел бы я сразиться с какими-нибудь монстрами, обладающими силой, действенной под водой», - подумал он. От огня не было никакого прока, Нарушитель и Адам также не дали ему ничего полезного, насколько он мог понять. Он попробовал сражаться с ними, но хотя его удары наносили им увечья, они оказались более умелыми бойцами.

Он начал истекать кровью, и к его удивлению, небольшие капли крови сформировались в крошечных рыбок и уплыли. Это одновременно было здорово и жутко раздражало. Он получил силу от Адама, но совершенно бесполезную для него.

Хикари изо всех сил старалась открыть дверь, но она не поддавалась. По-видимому ее заклинило, или она была заперта, или ещё что-то, так что все усилия оказались напрасны.

«Что за паршивый способ умереть, - подумал Тодзи, - Лучше бы это был сон».

Он сумел ударить в нос одного из рыбо-людей, но другой просто выступил вперед и нанес удар в правую ногу Тодзи, заставляя его терять все больше крови.

И затем все оказалось словно в тумане. Вода замерзла и Рей прорвалась сквозь толпу. Она подхватила Тодзи и Хикари. Оттолкнувшись от двери, она с огромной скоростью врезалась в ряды рыбо-людей. Те бросились наутек.

- Черт возьми, спасибо, Рей, - сказал Тодзи. - Это сон, правда? Пожалуйста, скажи мне, что у меня не амнезия или что-то в этом роде.

- Ты спишь, - успокоила его Рей.

- Хорошо, - удовлетворенно произнёс он.

- Мы должны задержаться и перевязать Тодзи, прежде, чем он потеряет больше крови, - вмешалась Хикари, обеспокоено рассматривая раны Тодзи.

- Мы не можем остановиться, - ответила Рей.

- Но... Тодзи ранен!

Рей оглянулась на орду преследователей, которые опомнились и пустились за ними вдогонку с той же скоростью. Хикари также взглянула назад и вздохнула.

- Но он умрет!

- Тодзи, - позвала Рей.

- А?

- Тодзи, верни нас домой.

- Как, чёрт возьми, я должен сделать это? - удивился Тодзи.

- Используй свою силу.

- Мою си... ох, телепортацию?

Рей кивнула.

- Я не знаю, как управлять ей.

- Сделай это, - сказала Рей.

- Ты можешь сказать более определённо? - раздражённо ответил Тодзи.

- Нет.

- Просто попробуй сосредоточиться на том, чтобы перенести нас в безопасное место, - сказала Хикари.

«Безопасность, - подумал он. Он закрыл глаза и задумался, - Перенестись в какое-нибудь безопасное место. Все равно в какое, но безопасное.

Он чувствовал, как мир закружился вокруг него, и затем он оказался на чем-то мягком. Он открыл глаза и увидел, что лежит в кровати, с Хикари по одну сторону и с Рей по другую, а его руки обнимают их обоих.

Хикари открыла глаза.

- Тодзи, ты ОПЯТЬ в моей кровати!

- Ты предпочла бы, чтобы нас всех убили? - спросил он раздраженно. - Кроме того, это - МОЯ кровать!

- Это - не... - начала Хикари, потом посмотрела вокруг и сконфуженно замолчала. Повсюду висели баскетбольные и футбольные постеры, а в центре стены находился постер с большой белой акулой. В углу на тумбочке стоял бейсбольный кубок.

- Ха! - вскричал Тодзи. - На сей раз, я собираюсь отлупить тебя за то, что ты влезла в мою кровать! - он схватил подушку и принялся колотить ее.

Рей просто сидела, когда получила подушкой в лицо. Она моргнула от удивления, затем схватила другую подушку, прежде чем это сделала Хикари. Они все боролись и тузили друг друга подушками, когда дверь открылась.

Мисато просунула голову.

- У вас тут что - оргия? - спросила она.

- Это не оргия! - прокричала Хикари.

- Это подушечный бой, - ответил Тодзи.

- Ты дерёшься подушками с двумя полуголыми девушками в три часа ночи? - спросила Мисато с сомнением.

- Да, - ответил Тодзи.

- Мм... ну-ну

- Это правда, - подтвердила Рей.

- Мы не могли заснуть, поэтому собрались вместе, чтобы поболтать, - сказала Хикари в отчаянии.

- Мне всё равно. Устраивайте оргии, если хотите. Только делайте всё ТИХО. Я пытаюсь поспать, - сказала Мисато.

- Но у нас не оргия! - возразила Хикари.

- Всё, чего я прошу - это тишина. Это все. - дверь за Мисато закрылась.

- Тодзи, все будут думать, что у нас была оргия! - сказала Хикари сердито.

- Извините, но это - МОЯ кровать. А вы - те, кто забрались в неё!

- Ты телепортировал меня в свою кровать! - возразила Хикари. Рей кивнула.

- Я пытался спасти наши жизни! Ты же знаешь, что я был ранен! - он ощупал свое тело; к счастью, кровотечение прекратилось.

Рей посмотрела на них, затем взглянула на свою подушку. На пробу, она двинула ей Тодзи. Хикари присоединилась к ней.

Скоро, борьба подушками снова была в полном разгаре.

 

***

 

Майя проснулась, услышав, как Рицуко застонала во сне. Она легонько потормошила Рицуко, пока та не открыла глаза. Рицуко тяжело дышала.

- С вами всё в порядке? - спросила Майя.

- Нет. Море пробовало забрать меня, - сказала Рицуко тихо.

- Я не позволю ему забрать вас, - сказала Майя, обнимая ее.

Рицуко посмотрела через окно вдаль.

- Оно всё ещё зовёт меня, даже когда мы так далеко от него.

- Мы найдем способ справиться с этим, - сказала Майя.

- Существует еще одна версия относительно того, что случилось, - сказала Рицуко. - Но это еще хуже, чем если бы это было только мое проклятие.

- Хуже? - спросила Майя взволнованно.

- Я видела во сне затонувший город, построенный из странных неровных камней, древние руины, где сейчас живут только рыбы и Глубоководные, о которых я рассказывала тебе прежде.

Майя кивнула.

- Они убеждали меня присоединиться к ним, поскольку их повелитель должен вскоре пробудиться.

- Повелитель?

- Один из Ангелов спит, заключенный в тюрьму на дне моря. Он едва не освободился в середине 20-ых годов прошлого века, но время еще не пришло, и его обиталище погрузилось так же быстро, как и поднялось со дна. Но когда он пробудился, разум наиболее чувствительных людей на планете, таких, как Дети, оказался охвачен кошмарами, как если бы его мысли коснулись их. Многие из них сошли с ума.

- Мы должны проверить их, - сказала Майя, вставая, - На всякий случай.

- Утром, - ответила Рицуко, - Не сойдут же они с ума от одного сна.

- Возможно. Но я просто... не хочу рисковать.

Рицуко вздохнула и встала с кровати.

- Хорошо, пойдём.

 

***

 

- Это казалось скорее скучным, чем страшным, - сказал Синдзи, зевая, - Такое чувство, словно ты потерялся и за тобой следят.

- Но это был город из вулканических камней с причудливыми зданиями? - спросила Рицуко.

- Да, - ответил Синдзи, - но почему вы расспрашиваете меня об этом посреди ночи?

- Я думаю, что это может быть признаком появления Ангела, обладающего властью над сновидениями, - ответила Рицуко.

- Ааах, - он зевнул, - Теперь я могу поспать?

- Спи спокойно.

 

***

 

- Это связано с Иннсмаутом, правда? - спросила Аска у Рицуко.

- Может быть, - ответила та. - Полагаю, ты что-то знаешь о Глубоководных?

- Немного, - ответила Аска. - Попробую узнать больше.

- Опасно копаться в таких знаниях, но с другой стороны, можно получше узнать врага, - сказала Рицуко, вздохнув. - Я боюсь, что...

Послышался громкий вскрик из другой комнаты.

Что... что это было? - удивилась Майя.

Аска вскочила на ноги.

- Это Хикари.

- Нужно посмотреть, что с ней, - сказала Майя.

Аска последовала за ними к комнате Хикари. Дверь была заперта и Хикари не отвечала, пока они стучали.

- Надо найти мастер-ключ, - произнесла Рицуко.

Затем, дверь в комнату Тодзи открылась, и оттуда выскочила Хикари.

Аска в шоке уставилась на неё.

- Ты... и Тодзи... посреди ночи...?

- У нас был только подушечный бой, - тихо ответила Хикари.

- Если уж собираешься солгать, пожалуйста, придумай что-нибудь более правдоподобное, чем рассказ о том, как вы полуголыми устроили подушечный бой в три ночи, - сказала Рицуко.

- Я - не полуго... мои штаны! - на Хикари была только верхняя часть пижамы, прикрывавшая её чуть больше, чем на половину, но не было штанов. Тодзи! ТЫ ИЗВРАЩЕНЕЦ! КУДА ТЫ ДЕЛ МОИ ШТАНЫ?!

- Эй, на тебе не было никаких штанов, когда я обнаружил тебя в МОЕЙ КРОВАТИ, - закричал Тодзи через дверь. - Рей, ты не брала штаны Хикари?

- Нет.

Наступила внушающая ужас тишина.

Майя пыталась что-то сказать, но не могла заставить работать свои голосовые связки.

Рицуко вытерла пот со лба лоб.

- Я, должно быть, все еще сплю, - сказала она слабо.

У Аски отвисла челюсть.

- Хикари, вы с Рей были полуголыми вместе с Тодзи в его кровати?

- У нас был подушечный бой, - упрямо повторила Хикари.

- Этого не может быть, - произнесла Аска. - Это не реально. Ты, правда, не занималась сексом вместе с Рей и Тодзи?

- Мы не занимались сексом!

- Черт возьми, да ты извращенка, если думаешь о таких вещах, - сказал Тодзи, высовывая голову из-за двери.

- Ты, наверное, носишь штаны Хикари, - пробормотала Аска.

- Я не ношу ее штаны!

- Я иду спать, - сказала Рицуко. - И утром я буду считать все это сном. - Она взяла Майю за руку и ушла.

- Я тоже пойду спать, - сказала Хикари, и попыталась открыть дверь, но вспомнила, что ключ остался с другой стороны. - Черт возьми.

Тодзи без майки мигом выскочил в коридор.

- Я уже здесь, и я могу телепортировать тебя в твою комнату.

- Я думаю, с меня хватит телепортаций на эту ночь, - пробормотала Хикари.

- Ты тоже полуголый! - воскликнула Аска.

Рей только сейчас вышла в коридор; полностью одетая. Правда, в одежде Тодзи, которая ей совершенно не шла.

- Я открою дверь, - сказала она.

- Я сплю, верно? - спросила Аска.


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 115 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: I know we can't forget the past 8 страница | I know we can't forget the past 9 страница | I know we can't forget the past 10 страница | I know we can't forget the past 11 страница | I know we can't forget the past 12 страница | I know we can't forget the past 13 страница | I know we can't forget the past 14 страница | I know we can't forget the past 15 страница | I know we can't forget the past 16 страница | I know we can't forget the past 17 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
I know we can't forget the past 18 страница| НАПРАВЛЯЯСЬ К ВИФЛЕЕМУ 2 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.05 сек.)