Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

I know we can't forget the past 10 страница

Рицуко вздохнула.

- Мы пока не знаем, Аска. Мы все еще пытаемся выяснить, КАК это могло произойти.

- Вы должны что-то СДЕЛАТЬ! Потому что она не остановится на одном человеке! Она, вероятно, нацелилась после МЕНЯ на Синдзи!

- Мы примем меры, Аска. А пока, тебе лучше пойти домой и отдохнуть.

- Значит, я могу уйти?

- В любое время, - ответила Рицуко.

Аска без оглядки выбежала за дверь.

"Надо пойти проверить, как Майя проводит тесты с Хораки", - подумала Рицуко. Как только она собралась уходить, вошли Гендо и Фуюцуки.

- Отпустили ее? - спросил Гендо, нахмурясь.

- Неужели вы думаете, мы сможем удержать ее, учитывая нынешнее состояние NERV? - сказала Рицуко, - Мы не можем удерживать ее, Рей, или Синдзи против их желания, если они действительно решат использовать свои способности. Мы вынуждены мириться с тем, что создали.

Гендо и Фуюцуки обменялись взглядами.

- Значит ли это, что вы рекомендуете отпустить Рей? - спросил Фуюцики.

- Я не знаю, что я могу порекомендовать, - ответила Рицуко, вздохнув, - Не думаю, что безопасно выпускать Рей на свободу, но мы уже видели, что камера не удержит ее. Хотя, сейчас мы все равно не сможем предоставить ей жилье, если она не останется здесь.

- Все это не очень обнадеживающе, - заметил Гендо.

- Она, кажется, довольно смирная, и восстановила самоконтроль, - продолжила Рицуко, - Но она может вводить нас в заблуждение. Но в таком случае, Рей могла бы просто заставить любого из нас выпустить ее.

Эти слова вызвали внушающее страх затишье.

- Это все, что я могу предложить. Теперь, я должна пойти проверить Хораки.

Гендо мрачно кивнул:

- Идите.

Она вышла.

- Пока мы должны удерживать ее, - сказал Гендо, - Тем более что Адам, кажется, проявляет активность.

Фуюцуки нахмурился, присев в кресло.

- Так ты подтверждаешь данные МАГИ?

Гендо кивнул.

- МАГИ зафиксировали некоторые очень странные сигналы во время сражения с Зуриэлем. Я подозреваю, его близость пробудила Адама от его дремоты.

- Тогда, мы должны найти способ снова усыпить его.

- Это значит - обратиться в SEELE, - сказал Гендо, - Хотя, возможно, нам все равно придется прибегнуть к их помощи в случае его транспортировки. Боюсь, мы будем вынуждены перебраться в другое место. Не можем же мы руководить решающими сражениями с груды щебня.

- Они очень недовольны отсутствием прогресса в проекте ДАГОН, - заметил Фуюцуки.

- Возможно, мы сможем получить еще одного пилота после всего этого, - сказал Гендо, - В зависимости от того, насколько Нулевым управляла Хораки и насколько Рей.

- Все может быть.

 

***

 

Они знали, что ущерб от сражения был велик, но это не подготовило их к тому, что они увидели.

Синдзи смотрел молча, слегка приоткрыв от удивления рот.

Анна в ужасе прижала ладошки ко рту.

Из глаз Аски угрожали брызнуть слезы.

- Мои... мои вещи... Я так и не успела распаковать все... мои фотографии... моя музыка... вещи мамы и папы...

Мисато просто стояла и молчала. Лицо ее побледнело, когда она смотрела на огромную груду щебня, в которую превратился ее квартирный комплекс.

- Мисато? - нервно спросил Синдзи, - С тобой все в порядке?

- Я... не обращай на меня внимания, Синдзи, я думаю, я просто в шоке, - ответила Мисато, на удивление спокойно, - Дай мне минутку, и уверена - я начну орать.

- О...гм...хорошо.

Это была не единственная гора обломков. Все вокруг них, деловые, жилые и прочие дома лежали в руинах. Другие люди переживали их собственную драму, стоя возле того, что когда-то было их Домом.

Аска опустилась на землю, закрыла лицо руками и разрыдалась. Синдзи подошел, чтобы успокоить ее, но Анна оказалась быстрее, Встав на колени рядом со старой подругой, она успокаивала ее, говоря что-то по-немецки и держа Аску за руки.

Он взглянул на Мисато, которая наконец начала двигаться, медленно, но решительно шагая по обломкам. Его глаза расширились, когда он осознал, что обломки не очень устойчивы, и могут обрушиться в любой момент; ходить по ним - не лучшая идея.

- Мисато! Постой!

Она проигнорировала его, перейдя с шага на бег. Бросившись к руинам, Мисато принялась карабкаться по бетонным горам и долинам, обдирая кожу на руках и ногах. Синдзи отважился последовать за ней, так далеко, насколько хватило смелости, чтобы не обрушить обломки еще больше, чем Мисато.

- Моя квартира, - произнесла она бесстрастным голосом, осматриваясь вокруг расчетливым взглядом, - Она была... она должна быть... там, - как какой-нибудь окровавленный козел, она прыгала на развалинах квартиры, пока не достигла определенного места, затем, начала рыть там голыми руками.

- Мисато?

- Не сейчас, Синдзи, - ответила Мисато, при этом оставаясь устрашающе спокойной.

Он взглянул на Анну и Аску, надеясь на помощь, но у них хватало собственных проблем.

Мисато глубоко зарылась в массу из штукатурки, стекла и бетона, обнаружив дверцу холодильника. Она распахнула дверцу и совершенно ошеломленный Пен-Пен высунул оттуда голову.

- Уарк?

Мисато крепко обхватила пингвина, истерически смеясь.

- Пен-Пен! Я знала, что с тобой все хорошо, мальчик!

- Уарк.

- По пивку, чтобы отпраздновать, а?

Она открыла другую дверцу, обнаружив полный бардак, оставшийся после апокалипсиса. Заглянув внутрь, она нахмурилась.

- Черт, у нас же больше нет пива. Ну, давай чокнемся вот этим.

Кажется, несколько банок с содовой остались невредимы. Она взяла одну, подняв ее в тосте, затем откупорила.

Содовая взорвалась в пенистом хаосе, тут же облив и Мисато и Пен-Пена. Она мгновение хлопала глазами, затем захихикала. Хихиканье превратилось в смех, смех сменился истерикой, пока, наконец, она не сломалась и не заплакала, сжимая Пен-Пена в объятиях.

Жизнь поступала жестоко с ними в последнее время. Она решила, что выбрала реально паршивое время, чтобы отказаться от пива.

 

***

 

Тодзи раздраженно бродил по коридору, время от времени хмыкая, иногда останавливаясь, чтобы скрестить руки и потопать ногой. Он никогда не умел ждать. Он расхаживал так в течении нескольких минут, но ему казалось, что прошли часы.

Наконец, дверь открылась и Майя позвала:

- Теперь, ты можешь войти, Сазухара.

- Как она? - спросил он, врываясь в комнату, - Все нормально? Она не собирается бледнеть и становиться жуткой, не так ли?

Нежная, но крепкая рука схватила его сзади и заставила присесть на один из стульев в лаборатории.

- Заткнись на минутку и позволь ей сказать, дурачок, - упрекнула его Хикари, садясь рядом с Тодзи.

- Ага... извини, крошка.

Он смущено улыбнулся и почесал затылок. Хикари подарила ему в ответ улыбку и взяла его за руку.

Майя улыбнулась. На молодую любовь всегда приятно посмотреть. Она издала краткое "хм", чтобы привлечь их внимание.

- Мисс Хораки, кажется, находится в совершенно нормальном состоянии. Никаких затяжных эффектов от...

Она прервалась, когда кто-то постучал по косяку. Рицуко просунула голову в дверь.

- Майя, ты еще не получила результаты теста?

- Вот, говорю им, семпай, - ответила Майя.

- О, отлично, как раз вовремя, - она вошла в комнату, и встав за спиной Майи, заглянула в документы, которые та читала.

- В любом случае, - продолжала Майя, - Результаты теста показывают, что мисс Хораки в полном порядке, никаких затяжных эффектов после... не знаю, как сказать... после овладения Рей.

Тодзи и Хикари вздохнули с облегчением.

- Но хотелось бы заметить, - продолжила Майя, - Мы никогда раньше не сталкивались с подобным явлением, так что мы настаиваем на том, чтобы ты проходила обследование, по меньшей мере раз в неделю, особенно если ты начнешь чувствовать себя странно.

Тодзи и Хикари решительно кивнули. И не менее согласованно.

Майя откинулась на спинку кресла, сложив руки за головой, пока Рицуко собирала материалы с ее стола и просматривала их.

- Мы все еще не уверены в том, как это вообще произошло, - сказала Майя, - Но проведенные осмотры не обнаружили никаких следов того, что ты была под контролем Рей.

- Думаю, я могу предположить - как, - сказала Рицуко, - Согласно МАГИ, знание истинного имени Нарушителя делает кого угодно уязвимым для овладения.

Майя и Хикари немного побледнели, осознав, что это может значить для NERV и для всего мира.

Тодзи не уловил.

- Эээ... и что?

- Если ты когда-нибудь произносил имя "Рей Аянами", слышал его или читал, ты можешь оказаться захвачен ей.

Тодзи моргнул.

- О. Оооо, - он сделал паузу, - Вот дерьмо, сколько людей знает ее имя?

- Все в NERV, - ответила Рицуко.

- Многие наши одноклассники, - добавила Хикари.

- И, благодаря прессе, множество людей во всем мире, - тихо произнесла Майя.

Рицуко кивнула.

- Ради нашего же блага, мы должны надеяться, что Рей никогда не повернет против нас.

Ответом была мрачная тишина.

- Постойте-ка, - сказала Майя, - Если она в состоянии сделать это, разве это не доказывает существование души?

Рицуко приподняла бровь.

- Как ты себе это представляешь?

- Ну, вы же знаете все эти истории о потерянных душах, овладевающих людьми... это, в какой-то степени, похоже, не так ли?

- А, но ты пренебрегаешь возможностью простого экстрасенсорного контроля.

- Но почему тогда Хикари стала похожа на Рей, когда она была захвачена ею?

- Пример экстрасенсорного представления о себе, - сказала Рицуко.

- Но...

Они вдвоем, казалось, забыли о Тодзи и Хикари, которые почувствовали, что их мозги отказывают, когда Рицуко и Майя углубились в дебаты относительно души, и начали приводить весьма академичные аргументы, со ссылками на неясные источники. Они не хотели показаться невежливыми и прерывать их, но все же...

Тодзи очень кротко поднял руку.

- Э... извините меня?

Майя и Рицуко взглянули на него.

- Да? - спросили они одновременно.

- Гм... мы можем идти? Я имею в виду, вы ведь закончили с ней, так? Я хочу сказать, раз она не пилот - нет необходимости в дальнейших тестах, понимаете...

Майя и Рицуко посмотрели друг на друга.

- Пилот? - переспросила Рицуко, - Ты думаешь о том же, о чем и я?

- Да.

- Мисс Хораки, есть несколько тестов, которые мы хотели бы провести, - сказала Рицуко, - Это займет еще час или два.

Хикари смущено улыбнулась.

- Ага, никаких проблем.

Незаметно от всех, она изо всех сил наступила Тодзи на ногу.

 

***

 

Наконец они подошли к последнему тесту.

Обычно, это означало спуск в течении нескольких минут в зал, поворот налево, затем - направо, после чего вы оказались бы в комнате проверки синхронизации.

Сегодня все было по-другому.

Вместо этого, доктор Акаги, Майя, Хикари и Тодзи прошли через наполовину заваленные обходные коридоры, поскольку основные были разрушены настолько, что ими уже нельзя было воспользоваться, либо полностью заблокированы. Знакомое окружение выглядело теперь странно чуждым.

- Эй, эээ, как вы думаете, сколько времени пройдет, прежде чем тут все починят? - спросил Тодзи.

- Починят? - ответила вопросом на вопрос Рицуко, - Я не уверена что тут что-либо будут чинить.

- Эээ, вы не шутите?

- База повреждена настолько серьезно, что на время ремонта наша безопасность окажется под угрозой. И ремонт займет очень много времени. NERV не может на это пойти.

- Семпай хочет сказать, что мы должны перебраться на другую базу, - добавила Майя.

- Да? Где же другая база? В Токио-2? Гонконг?

- В Германии, - ответила Рицуко.

На секунду наступила тишина, пока они осторожно пробирались через наполовину заваленный извилистый коридор.

- НИ ЗА ЧТО! - завопил Тодзи, - Нас собираются отправить на землю Аски?

Хикари резко двинула его локтем и снова стало тихо.

Наконец они добрались до испытательной комнаты, одного из немногих мест, которые остались относительно неповрежденными. Контрольная комната получила в основном поверхностные повреждения: разбиты несколько ламп и часть стеклянной перегородки, отделяющей наблюдателей от бассейна с LCL, в который были погружены три капсулы. Тодзи остался снаружи. Пока Хикари переодевалась, одолжив один из контактных комбинезонов, обычно приберегаемых для Аски.

- Это Аскин размер? - спросила она, - Он выглядит довольно... большим.

Рицуко понимающе улыбнулась.

- Нажми кнопку на запястье.

- Какую кнопку?

- Вот эту.

- Эту?

(ввуш)

Хикари на миг остолбенела, затем оглядела прекрасно сидящий на ней контактный комбинезон.

- Ничего себе... Забавное ощущение.

- Синдзи и Тодзи говорили то же самое, - сказала Майя, - Теперь, подойди сюда...

Рицуко впустила Тодзи, а Майя проводила Хикари по стальным мостикам к испытательным капсулам, по пути объясняя ей, как вести себя в LCL первый раз. Несмотря на заверения Майи, Хикари чувствовала себя так же, как и Тодзи в свое время. Жидкость действительно пахла отвратительно, как-то чужеродно и неописуемо. Она не горела желанием попробовать ее на вкус, но когда капсула закрылась и уровень LCL стал повышаться, она поняла, что этого не избежать.

Тодзи наблюдал, как в контрольной комнате Майя и Рицуко изучают бесконечные ряды мониторов.

- Эй, - сказал он, - Похоже, ее начинает тошнить. Так же, как меня в первый раз, когда я набрал полный рот этого дерьма. Как она, док?

- Слишком рано что-либо говорить, - ответила Рицуко, - Хикари? Ты слышишь меня?

/ Д-да, я слышу вас./

- Хорошо. Как ты себя чувствуешь?

/ Тодзи был прав. Вкус отвратительный./

Рицуко покачала головой, в то время как Майя сдерживала смех.

- Потерпи немного, крошка, - сказал Тодзи, - и этот пакостный привкус исчезнет через несколько минут.

/ Хм... хо-ро-шо./

Рицуко еще раз просмотрела показания приборов и щелкнула несколькими выключателями.

- Я хочу, чтобы ты закрыла глаза и расслабилась, - снова обратилась она к Хикари. - Постарайся ни о чем не думать некоторое время.

/ Держу пари, Тодзи это удалось легче всего./

- Чертовски верно, я... ЭЙ!

Хикари слабо улыбнулась. Майя хихикнула. Рицуко также слегка усмехнулась.

- Здорово ты подколола своего парня, но чем скорее мы закончим, тем скорее ты сможешь вымыться.

/ Хорошо. Я готова./

Она закрыла глаза и постаралась успокоиться. Многочисленные диаграммы и графики начали снижаться, к некоторому удивлению Рицуко и Майи. Тодзи понятия не имел, что происходит, но молча ждал. Он ненадолго вышел, затем вернулся с банкой соевого молока из разбитого раздаточного автомата на углу.

Прошла минута, за ней вторая, третья. Наконец, Рицуко произнесла:

- Хорошо, отличная работа, Хикари. Можешь выбираться. Люк откроется через секунду.

Люк распахнулся, и Хикари, пошатываясь, выбралась из него. На первый взгляд она выглядела замечательно.

- На дорожке есть ведро, если оно тебе нужно, - любезно предложила Майя.

Хикари кивнула. Она едва успела добралась до ведра, как ее неудержимо вывернуло несколько раз подряд. Тодзи подошел к ней и протянул банку.

- Вот, это тебе поможет.

Хикари взглянула на банку, быстро схватила ее и выхлебала большую часть содержимого в один глоток.

- О, это отвратительно, - сказала Хикари, - И тебе приходиться все это терпеть?

- Паршивая работа, но кто-то должен ее делать. Эй, док, как она?

- На удивление хорошо, - ответила Рицуко, - Синхронизация 30%, намного больше безопасного уровня для синхронизации с настоящей ЕВОЙ.

- Значит ли это...что меня призовут на пилотскую службу? - спросила Хикари.

- Нет, не обязательно, - ответила Майя, - Но в случае критического положения, ты, вероятно, будешь рассматриваться в качестве кандидата на замену.

- Идите домой, оба, - сказала Рицуко, - Это были тяжелые дни для всех нас и я думаю, мы должны немного отдохнуть.

 

***

 

Они молча сидели рядом, прислушиваясь к стуку колес поезда, проезжающего через город, вглядывались в руины, постепенно тонущие во тьме.

Всего несколько дней назад, город представлял собой море света, точками усеивающего улицы города и предместий. Сейчас, оставались только небольшие группы огней, а звезды в вышине казались гораздо ярче, чем прежде.

- Тодзи?

- Да?

- Как ты думаешь - это хорошо или плохо, если я стану пилотом?

Тодзи безучастно посмотрел на город.

- Тодзи?

- Гм... Я не знаю, правда.

- Ты против?

- Ну, если они позволят тебе быть пилотом, мы будем видеться гораздо чаще, я был бы не против.

Она улыбнулась и сжала его руку.

- Но... но если ты станешь пилотом - это определенно не самая безопасная работа в мире. Я буду волноваться о тебе, понимаешь?

- Да.

Она придвинулась к нему и закрыла глаза, наслаждаясь тишиной и не замечая, как Тодзи сплошь залился румянцем. Поезд продолжал двигаться вперед. В конце концов, они достигли места назначения, затем, пешком дошли до блоков убежища, где оставалась ее семья.

- Увидимся завтра? - спросил Тодзи.

Хикари кивнула.

- Спасибо, что проводил меня. Спокойной ночи, Тодзи, - она поцеловала его в щеку и скрылась в убежище. Тодзи некоторое время постоял у входа в убежище, затем присвистнул и направился назад на вокзал.

Он остановился, когда двери убежища снова распахнулись, и Хикари с криком выскочила оттуда. За ней, с диким воем и шипением, гнался ее кот.

- Что за...? - изумленно уставился он на нее.

- Тунси, что случилось с тобой?! - воскликнула Хикари, не веря своим глазам. Кот в ответ снова зашипел на нее и выпустил когти.

Тодзи повернул назад, с любопытством наблюдая за Хикари и котом.

- Эй, крошка, похоже этот кот не…ВОТ-ДЕРЬМО-ОН-БЕЖИТ-КО-МНЕ-ОООУУУ!

- Тодзи!

- УБЕРИ ЕГО! УБЕРИ ЕГО! ОООУ! - Тодзи яростно отбивался ногой от кошачьего мехового шара, нападающего на него с зубами и когтями. Он в отчаянии огляделся вокруг и попытался отпихнуть кота за дерево.

- Тодзи! Не порань Тунси!

- А-КАК-НАСЧЕТ-МЕНЯ-АГХ-ПРОКЛЯТЬЕ?!

- Д-держись! - она схватила Тунси за хвост и потянула изо всех сил, - Тунси, отпусти! Тунси!

- ДУРАЦКИЙ-ГРЕБАННЫЙ-КОТ-Я-УБЬЮ-ТЕБЯ!

 

***

 

Мисато бросила свой багаж в углу.

- Хорошо, эта комната для меня и Синдзи. Другая комната - для Аски и Анны. Потому что я не собираюсь слушать звуки дикого секса, доносящиеся из-за стены всю ночь напролет.

Синдзи покраснел, так же, как и Анна. Аска начала:

- Но... я и Синдзи, - она нахмурилась, потом ее взгляд прояснился. - Ладно, Анна, пойдем. У нас так и не было возможности поговорить без ублюдочных шпионов, следящих за нами через скрытые камеры.

- Увидимся утром! - Анна кивнула и отправилась вслед за Аской через дверь в следующую комнату.

Как только дверь за ними закрылась, Синдзи смущенно сказал:

- Я... мм... думал, что ты захочешь иметь отдельную комнату.

Мисато упала на кровать, позволив растаять маске напускной жизнерадостности.

- Я уже была вынуждена выгнать людей, чтобы занять эту комнату. Я не могу себе позволить иметь отдельную комнату для себя и комнату для тебя, и здесь только по две кровати в каждой комнате, - она села на кровати, - Или ты предпочитаешь делить комнату с Аской? Я не возражаю против того, чтобы Анна была моей соседкой по комнате, но я думаю, Аска хочет побыть некоторое время со своей подругой.

Синдзи присел на кровать, выглядя очень взволнованным.

- Ну, мы... мм...мы...

Глаза Мисато расширились.

- Так вы двое в самом деле...

- Мы не закончили, - тихо сказал Синдзи.

- Вы, эээ...нет, я думаю, вы не...

- Что "не"? - переспросил Синдзи.

- Не предохранялись.

- О, я полагаю, мы вполне можем о себе позаботиться, - сказал он со вздохом, - Возможно, даже слишком.

Мисато растерянно взглянула на него.

- Ты имеешь в виду... гм... - осознание того, что Синдзи обладает неукротимой силой, чтобы раздавить ее, как яичную скорлупу, если он пожелает, сильно тревожило ее, - Нет, я говорила о том, как бы Аска не забеременела.

Синдзи уставился на нее.

- Не подумал об этом?

- Я и правда не подумал, - нервно произнес он, - Это походило...Я хочу сказать, я не буду притворяться, что не думал о таких вещах, но я не ожидал, что когда-нибудь мне хватит смелости. Но когда она поцеловала меня, я просто... - он задрожал, - Это походило... на борьбу, но это не было борьбой, - он почесал голову, - Довольно глупо звучит.

- Страсть, - сказала она, - Мне все известно об этом, - она покачала головой, - Я наделала немало глупостей из-за этого.

- Я никогда не был настолько возбужден, - сказал Синдзи, - Я просто... Я имею в виду, что я почувствовал, когда она коснулась меня, - он встряхнул головой, - Нечто подобное я ощущал только во время сражения. Когда мы сражаемся с Ангелами, это похоже... Похоже, словно я живу только время от времени, - он отвернулся и посмотрел в окно, - Иногда, это меня пугает.

- Ну, я думаю, Рицуко сказала бы, что все это из-за адреналина, но мне знакомо это чувство, - сказала Мисато, - Возможно, не так, как тебе, мне только несколько раз приходилось сталкиваться со смертью, но...

Он обернулся. Его глаза слегка расширились.

- Ты убивала людей?

- Я не стала бы тактическим командиром, прокладывая дорогу грудью. Если бы ты не был сыном твоего отца, я бы решила, что он евнух или что-то в этом роде, - сказала Мисато.

Синдзи махнул рукой.

- Я не о том. Я только... Ты не похожа на того, кто... ну, убивал людей.

- Гораздо больше людей были убиты по моим приказам, чем лично мною, - ответила она, - я неслась по служебной лестнице, как ракета, - она немного нахмурилась, - Иногда, я удивляюсь, почему для командования ЕВАМИ была выбрана я, а не кто-нибудь постарше, со значительным боевым опытом. Не то, чтобы кто-то имел какой-либо реальный опыт командования ЕВАМИ, но... - она помотала головой, - Я солдат, и иногда солдаты должны убивать. Я двадцать раз стреляла в людей, и убила половину из них. Большая часть из остальных погибла от рук других.

- А по приказам?

- Я не считала, - ответила Мисато, - Это слишком тягостно, и я все равно сбилась бы со счета. Надеюсь, что ты сможешь ограничиться только убийством монстров, Синдзи.

- Я тоже, - сказал он, - Хватит смертей.

- Да.

 

***

 

"Все пошло совсем не так, как должно было пойти", - подумала Акане. Она стояла на балконе квартиры Макото, глядя на руины грандиозного творения человечества. Это угнетало сильнее, чем она ожидала. Ночная темнота скрывала большую часть города, а звезды смотрели сверху, безучастные к состоянию города. Некоторые из них могли быть уже мертвы, только их свет все равно продолжал жить.

"Я не предполагала надолго оставаться здесь. Пока еще нет. Он не готов. Я не готова. Но никто не сказал мне, что произойдет землетрясение, - она сжала губы, - Я не могу остаться, но я не могу и уехать, даже если захочу. Надо было слушать редактора, когда он советовал мне купить автомобиль".

Застекленная дверь скользнула в сторону.

- Акане? - удивленно произнес Макото.

Она обернулась, включив улыбку.

- Эй, дорогой, я просто смотрела на звезды.

- Я думал, ты уже уехала, - сказал он, - Иначе, я бы вернулся домой пораньше.

- Возможно, я останусь на какое-то время, - ответила она, - Если только я не отращу крылья. Или ты тайно не вывезешь меня из города на транспорте NERV. Аэропорт разрушен, автобусы не ходят, а железнодорожные линии превратились в исковерканный метал, - она придвинулась ближе к нему, - Я подумала, может, погощу подольше, это будет весело.

- Хотя я буду сильно занят несколько следующих дней, но я рад, что ты осталась, - к собственному удивлению, он обнял ее, - Я не хотел бы спать этой ночью один, после того, что случилось.

- Кто-то погиб? - спросила она мягко.

- Мы все едва не погибли, - сказал он, - А теперь выясняется, что Рей может овладевать людьми.

- Кем угодно? Или это значит, что она приходит, когда слышит свое произнесенное имя?

- Мы пока не знаем, - ответил он со вздохом, - Я не должен говорить об этом.

- Я не настаиваю, - сказала она.

- Но я должен поговорить об этом с кем-то, и я доверяю тебе, - сказал он.

Она нахмурилась, но ее голова лежала на его плече и он не мог видеть этого. "Ты доверяешь слишком легко и слишком много, - подумала она, - Рано или поздно, это может привести тебя к гибели. Надеюсь, что нет".

- Пойдем внутрь. Не нужно, чтобы нас слышали соседи.

- Верно, - сказал он, - Так как идет работа над твоей книгой?

Она позволила вернуться улыбке, более естественной на этот раз.

- Хм, у тебя был когда-нибудь секс на крыше мчащегося автобуса?

Он покраснел.

- Что?

- Ну, ты увидишь...

И они вернулись в комнату.

 

***

 

Двое репортеров стояли в центре города, или, по-крайней мере, настолько близко к нему, насколько возможно. Обширный район в центре был полностью разрушен и провалился вниз, в Геофронт. Внизу также все выглядело не лучшим образом, разорение базы NERV бросалось в глаза даже с высоты.

Мегуми взглянула на опустошение и покачала головой.

- Я никогда не думала, что до этого дойдет. Только не снова.

Ее оператор кивнул.

- Не настолько плохо, как после Второго Удара, но... да.

Она докурила последнюю сигарету, отбросила окурок и вздохнула.

- Пошли, давай найдем подходящий ракурс.

 

***

 

/ Это... это случилось так быстро. Только что это был обычный скучный, будний день, и тут.../

/ Убери эту гребаную камеру от моего лица!/

/ Наш дом... он простоял два столетия... знал хорошие времена и плохие... а теперь.../

/ Я осталась одна... мой муж... мои дети... они.../

/ Ну... и что теперь? Я хочу сказать - в самом деле, что мы должны делать теперь? Соседи уезжают, фирмы сворачивают свои дела, даже NERV уезжает. Я полагаю, для Токио-3 все кончено./

Мегуми остановила запись на этом месте.

Действие происходило недалеко от центра города, у одного из сотен многоквартирных домов. Они взяли интервью у женщины средних лет, ее лицо и одежда были заляпаны грязью, тревога в ее глазах ощущалась даже через телевизионный экран. На заднем плане несколько ее соседей рылись в обломках, собирая вещи. В правом углу мелькнул зияющий провал в Геофронт.

Прекрасный кадр. Они могли бы выпустить его в вечерние новости. И после этой ночи... она чувствовала себя, как та пожилая леди... не уверенной ни в чем.

 

***

 

Гендо выглядел мрачнее тучи.

- Похоже на то, что у нас не осталось выбора. Особенно, если мы переместим базу.

- Скорее всего, - сказал Фуюцуки, - Мы держали ее в заключении, потому что она дала нам время прийти в себя после того, что произошло. Нам необходима помощь SEELE, иначе мы не сможем удержать ее против ее желания.

Вдруг кожа его побледнела, глаза изменили цвет, в волосах появился голубоватый оттенок.

- Я не хочу, чтобы меня удерживали, - произнес голос Рей.

- Ты изнасиловала Лэнгли, - непреклонно сказал Гендо, - Это, кроме всего прочего, преступление.

- Освободите меня, - сказала она, но теперь ее голос дрожал.

- Если я освобожу тебя, Лэнгли наверняка попытается убить тебя. Я не могу позволить вам убивать друг друга, когда весь мир лежит на чаше весов. Я не выпущу тебя, - заявил он твердо.

В течении нескольких долгих минут они смотрели друг на друга. Воздух потрескивал от напряжения. Затем, Рей исчезла, и Фуюцуки снова стал сам собой.

Снова наступила тишина.

- Слишком близко, - сказал Гендо, опускаясь в кресло.

Фуюцуки вздрогнул.

- Я ничего не мог сделать.

- Знакомое чувство, - спокойно сказал Гендо, - Мы танцуем на краю бездны.

- Возможно, мы должны все рассказать Детям. Я все больше тревожусь, что наш первоначальный план не сработает. Они растут слишком быстро, становятся слишком сильными.

- Они растут так быстро, - повторил, вздыхая, Гендо, - Они не выдержат истины, но и не станут больше принимать ложь. Отступать слишком поздно.

- Я знаю, знаю.

 

***

 

Анна сидя расчесывала свои волосы, Аска занималась тем же.

- Ты очень молчаливая, - произнесла Анна наконец.

- Я просто... - щетка запуталась, и Аска нахмурилась, - Я была настолько не в себе последнее время. Едва не чокнулась. Сначала у меня была депрессия, потом я разозлилась, затем испытала радость, и снова погрузилась в депрессию. И я думаю, теперь я просто... - волосы наотрез отказывались слушаться ее, -...начинаю злиться на свои дурацкие волосы.

Анна подошла, взяла щетку и расческу, распутала клубок в Аскиных волосах и стала расчесывать их.

- Так лучше?

Аска слабо улыбнулась.

- Да. Боже, как же я тосковала без тебя.

- Я не Боже, - тихо ответила Анна, продолжая расчесывать волосы Аски расчетливыми движениями, - Но я тоже скучала без тебя. Жаль, что я не могла приехать раньше.


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 111 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: In disguise, as no one knows | Talk-in' 'bout, Hey now ! Hey now ! | I know we can't forget the past 1 страница | I know we can't forget the past 2 страница | I know we can't forget the past 3 страница | I know we can't forget the past 4 страница | I know we can't forget the past 5 страница | I know we can't forget the past 6 страница | I know we can't forget the past 7 страница | I know we can't forget the past 8 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
I know we can't forget the past 9 страница| I know we can't forget the past 11 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.053 сек.)