Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

I know we can't forget the past 14 страница

Аска передала ей колоду.

- Синдзи бака, - пробормотала она.

Мисато стала неловко тасовать карты.

- Так что на самом деле происходит между тобой и Синдзи?

Аска немного покраснела.

- Мы...мм...мы вроде...ну, мы целовались, но мы не...ничего больше. Он довольно симпатичный, за исключением тех случаев, когда он тряпка, и он...мм...черт возьми, ему по-прежнему нравится Рей! - она с размаху ударила кулаком по кровати, - Что он нашел в этой маленькой жуткой твари?

- Ты уверена, что он тоже ей нравится? - спросила Мисато, - Во что играем?

- Ммм... в "старую деву", - ответила Аска. Мисато нахмурилась, - Это не намек на тебя. Игра такая.

- Я знаю, знаю, просто... - Мисато вздохнула, - Иногда, я чувствую себя такой старой.

- Двадцать восемь, это не так уж много.

- Знаю, знаю, только... - она замолчала и раздала карты. - Значит, ты не знаешь точно, что между тобой и Синдзи, - сказала Мисато, взглянув на свою сдачу.

Аска вздохнула.

- Вроде того, - она почесала голову, - Кто начинает первым?

- Без понятия. Вообще-то, я думаю нам нужно больше, чем два человека, разве не так?

Аска снова вздохнула и отложила карты.

- Я тоже так думаю, - она зевнула, - Хорошо, я собираюсь снова лечь спать.

Мисато поднялась.

- Ладно. В любом случае, вы с Синдзи должны поговорить и выяснить отношения между собой.

- Но... - она уставилась на карты, - Что, если он...?

- Всегда есть другие мужчины. В твоем возрасте трудно поверить, но ты это переживешь, - Мисато пошла к двери, - И если ты будешь ждать прихода Синдзи...

- Я останусь старой девой, - продолжила Аска, - Спокойной ночи.

- Спокойной ночи, Аска.

Мисато пошла в другую сторону, не туда, куда она направлялась вначале. Порыв, выгнавший ее из постели, исчез, и она с каждым шагом шла все медленнее, боясь снова оказаться отвергнутой, и удивляясь, зачем она все это делает. Она развернулась назад, и одиночество, поднявшее ее с постели в первый раз, снова заставило ее начать путь по коридору к комнате Макото.

Мисато подошла к двери, тихо постояла минутку, собираясь с духом. Затем осторожно постучала. Ответа не было. Она стукнула еще несколько раз. По-прежнему, никакого ответа. Она попробовала ручку двери, но дверь оказалась заперта. Она постучала еще раз, но так и не получила ответа. В конце концом, ее смелость иссякла, и она вернулась в свою комнату.

По пути, она заметила, что дверь в комнату Рей приоткрыта. Мисато просунула внутрь голову и увидела - Рей нет в ее постели. Она на мгновение нахмурилась и встревожилась, затем решила не быть параноиком. Она слишком устала, чтобы быть параноиком. "Если мы не можем доверять ей, пока она вне своей спальни ночью, тогда ей вообще здесь не место", - подумала Мисато.

Она помолилась, чтобы ее вера не подвела ее.

Далеко внизу, в трюме, ее вера получила подтверждение. Рей лежала, свернувшись, среди обрывков манги, которую она раскопала в чьем-то багаже. Она крепко спала, закончив свои поиски на эту ночь.

 

***

 

Следующим утром, за завтраком Тодзи спросил Анну:

- А на что похожа эта база?

Анна подняла взгляд от кроссворда, который решала.

- Она похожа на японскую, - ответила она, отложив книжку с головоломками, - за исключением того, что... ну, хорошо, она не очень похожа. Это огромный, наземный комплекс, окруженный барьером и Шварцвальдом. С одной стороны протекает Рейн. Примерно в двух милях от базы находится город, куда вы можете ездить за покупками. Большая часть персонала живет там, хотя Аска и я жили на базе.

- Как называется город? - спросила Хикари, - Там кто-нибудь говорит по-японски?

- Шварцбург, - ответила Анна, - Скорее всего никто. Надеюсь, вы изучали английский или немецкий. Хотя фрау Химмилфарб знает японский, кроме нее на базе лишь немногие говорят на нем.

- На базе есть школа? - спросил Синдзи.

- Да, но поскольку только я и Аска говорим по-немецки, полагаю, Макото-сан будет по-прежнему заниматься с нами. Или, возможно, фрау Химмилфарб, если найдет время, - Анна обратилась к Аске, - Или, может, Ханс?

- Японский Ханса не очень хорош, хотя я думаю, он мог и улучшиться, - ответила Аска, - Но я добилась больших успехов в изучении японского, чем он.

- Кто же учил тебя, в таком случае? - спросил Синдзи.

- Я изучила его, пока зарабатывала свой университетский диплом. О котором, как я надеюсь, все здесь ПОМНЯТ. Так что я не сидела без дела, а занималась уроками, такими же, как в Японии, - ответила Аска.

- Там есть баскетбольная площадка? - спросил Тодзи.

- Да, и футбольное поле тоже, - ответила Анна, - Ты хорошо играешь в баскетбол?

Тодзи усмехнулся.

- Хорошо? Скажи ей, Синдзи.

- Он хорош.

Анна сказала Хикари:

- Как только мы устроимся, я возьму тебя за покупками в Шварцбург. Там есть очень приличные магазины.

- Спасибо, - ответила Хикари, - Аска, ты пойдешь с нами?

- Конечно, - сказала Аска.

- Покупки. Блеах, - высказался Тодзи.

- Тем хуже для тебя, - сказала Анна Тодзи, - Это значит, что ты пропустишь городские баскетбольные площадки, рестораны, кинотеатры и...

- Хм, возможно немного прогуляться было бы неплохо, а, Синдзи?

- Ну, я хотел бы осмотреть город, - ответил он, - К тому же, никто из нас троих не говорит по-немецки.

- Прекрасно, - сказала Анна, улыбаясь.

 

***

 

Океан всегда пугал Рицуко. Но она верила, что может противостоять своим страхам. Вот почему сейчас она стояла на одной из внешних платформ Симитара, всматриваясь в океан, расстилавшийся под ними.

Она слышала шум океанских волн, зовущий ее нырнуть в них и принять ее наследие. Это было устрашающее зрелище.

- Семпай?

Майя появилась из соседнего люка. Ветер беспорядочно трепал ее короткие каштановые волосы вокруг растерянного лица.

- Привет, Майя. Тоже хочешь полюбоваться пейзажем?

Она кивнула.

- Я, также, искала вас. Я думала, вы не любите океан.

- Так и есть.

- Тогда, почему...?

- Иногда, полезно встретить свои страхи лицом к лицу и попытаться не позволить им запугать тебя, - она подарила Майе легкую улыбку.

- О, я понимаю, - Майя встала рядом с Рицуко, облокотившись на перила, - Море отчасти похоже на жизнь, вы не задумывались над этим?

- Постоянно изменяется, верно?

Майя кивнула.

- В какой-то мере, все мы изменяемся сейчас. Я имею в виду - NERV переезжает в Германию. Это кажется мне таким странным.

Рицуко прислонилась к стене, сложив руки на груди.

- Мы никогда не допускали даже мысли о падении Геофронта, уверенные в силе нашего оружия и в нашей воле. Не сработало.

- Я буду скучать по Токио-3.

- Я тоже, Майя.

- Еще более странно знать - что вы больше не глава исследовательского отдела. - Майя выглядела расстроенной.

Рицуко задумалась, прежде чем ответить.

- Если быть честной, то у фрау Химмилфарб гораздо больше опыта, чем у меня. Я встречала ее прежде, она показалась мне довольно славным человеком, и конечно, более чем компетентным ученым.

- О, ну тогда ладно.

- С другой стороны, я привыкла к ответственности, и часть меня не может не чувствовать, что это какого-то рода наказание за то, что мы не уберегли Токио-3.

Майя смотрела на Рицуко, не зная, что сказать.

- Конечно, - продолжала Рицуко, слегка улыбнувшись, - может, у меня просто паранойя.

- Я уверена в этом, семпай. Я имею в виду, то, что случилось с Токио-3 - не ваша вина.

Рицуко не ответила.

Майя прикрыла глаза, некоторое время прислушивалась к шуму океанских волн, в то время, как Рицуко закурила сигарету.

- Семпай?

- Хм?

- Пилоты, дети, что происходит с ними?

- Эволюция, Майя, эволюция.

- Я... это кажется неправильным.

Рицуко глубоко затянулась, затем медленно выпустила дым.

- Постепенно, они становятся чем-то большим, чем люди. Они превращаются в богов. Весь фокус, в том, чтобы помочь им не потерять свою человечность.

- Как мы сможем сделать это? - спросила Майя.

- Мы должны помогать им, пока они остаются нормальными. Мы не можем бояться их, и они должны чувствовать это. Власть развращает, но мы должны помочь им бороться с разложением. Не знаю - как, но мы должны найти способ.

Майя кивнула.

- Мы найдем его.

- Я надеюсь на это. Потому что, если они повернут против нас, мы не можем даже надеяться выстоять против них.

 

***

 

Сегодня был не лучший день для Гендо.

- Совет признал ваши действия, во время нападения последнего Ангела, неудовлетворительными, - сказал кандидат Бермуд.

"Вся ваша нация такая же неудовлетворительная", - раздраженно подумал Гендо.

- Тем самым, мы отстраняем вас от обязанностей, на время проведения полного расследования. Вы должны обеспечивать всю необходимую поддержку комитету по расследованию. Командующий Фуюцуки примет на себя руководство NERV, до выяснения всех обстоятельств. Вам ясно?

Гендо подавил желание притвориться, что он забыл английский язык.

- Я сожалею о такой необходимости.

- Это не все. Мы слишком долго позволяли NERV свободно действовать, без надлежащего надзора.

Гендо решил всеми силами облегчить расследование. Чем скорее они закончат, тем лучше. Оставались дела, требующие немедленного выполнения, что было невозможно со слабоумными бюрократами, путающимися под ногами.

- Я буду рад получить шанс очистить мое имя. В чем именно меня обвиняют?

- Грубо говоря, NERV не может себе позволить еще одну такую трепку, как несколько последних. Наши деньги не бесконечны. Общественность возмущена.

- И я - козел отпущения?

- Если окажется, что все это следствие вашей ошибки.

Гендо начал составлять план, как наверняка вывернуться из этой истории.

 

***

 

Макото облокотился над ограждением смотровой палубы, вглядываясь вдаль. Они должны достигнуть Германии через несколько часов, но прямо сейчас, под ними, не было никаких признаков земли, человечества или чего-либо еще, кроме открытого моря, за исключением проплывающего грузового судна. Сильный бриз дополнял это очень приятное утро.

Он вынул письмо и снова перечитал его. Акане писала, что надеется вскоре приехать в Германию. Но если представится случай, он не должен отказываться от еще одной попытки с Мисато, как в отеле. Он опять спросил себя: каким образом работает разум Акане? Когда она была рядом, она, казалось, не желает, чтобы он даже смотрел на кого-либо еще. Но когда ее не было, она продолжала убеждать его приударить за Мисато.

Но он не мог заставить себя поступить так. Он далеко не плейбой, и хотя у него были подружки в прошлом, он никогда не имел такую, как Акане. Его разум подсказывал ему, что следовать ее совету - плохая идея, но если Мисато хочет его, а она не возражает...

Его вывела из задумчивости рука, опустившаяся на его плечо. Он выронил письмо, и оно улетело прочь, в океан под ними.

- Прекрасное утро, - сказала Мисато, улыбаясь.

- Я удивлен, что ты уже встала, - ответил он.

Она показала ему язык.

- Что, я не могу встать рано, если захочу?

Он засмеялся.

- Просто удивлен.

- На самом деле, я встаю рано, потому что являюсь главной, на время отсутствия командующего Икари и Фуюцуки. Я сомневаюсь, что что-то может случиться... но ни в чем нельзя быть уверенной.

Он кивнул.

- Это точно.

Она прислонилась к ограждению.

- В такой прекрасный день даже не верится, что идет война.

- Согласен, - он отодвинулся, освобождая место для нее, но она придвинулась вплотную к нему, - Ты уже позавтракала?

- Пока нет, - ответила она, - Я надеялась увидеть Европу. Никогда там не была.

- Немного нервничаешь? - спросил он.

Она кивнула.

- Я плохо говорю по-немецки, и насколько я знаю, большая часть персонала базы не говорит по-японски. Я могу справиться с помощью английского, но... У меня плохое предчувствие, что какой-нибудь важный приказ окажется непонятым.

Он хлопнул ее по плечу.

- Все будет нормально. Дети знают японский язык. Я удивлен, что Аска и Анна хорошо говорят на нем, но так и есть.

Она прижалась к нему.

- Нам повезло в этом, - медленно, ее рука обернулась вокруг него со спины.

Он напрягся, пытаясь сообразить, что делать. Пока он спорил сам с собой, его правая рука непроизвольно обняла ее. Она улыбнулась и сказала:

- Этой ночью я приходила к тебе в комнату.

Его глаза расширились.

- Ну, я должно быть спал в этот момент. Я сплю довольно крепко.

- Я знаю, что не должна была так поступать, - сказала она, - У тебя есть Акане, и формально - ты мой подчиненный, но я просто... Мне нужен кто-то, - она боялась взглянуть ему в глаза.

- Да, мы не должны, - сказал он, - Но я знаю, что такое одиночество. И... - он задался вопросом, действительно ли Акане имела в виду то, что сказала, или дразнила его? С ней, ни в чем нельзя быть уверенным, - Ты очень красивая, - добавил он.

"Это звучало довольно жалко, - подумал он, - Я должен решить: рискнуть или..."

- Привет! - сказала Майя.

Они оба вздрогнули и обернулись. Рицуко и Майя появились на смотровой палубе, держась за руки. На лице Рицуко сияла мягкая, нежная улыбка, весьма удивившая Мисато. Она никогда не видела, чтобы Рицуко так улыбалась.

- О, мы вам не помешали? - спросила Майя, когда до нее дошло, что Мисато и Макото слегка прижимаются друг к другу.

- Нет-нет, с чего ты взяла? - сказала Мисато немного натянуто. - Наслаждайтесь утром вместе с нами.

Они подошли к ограждению и все четверо стали всматриваться вдаль, некоторое время храня молчание.

- Ты меня удивляешь, Мисато, - нарушила молчание Рицуко.

Та вспыхнула.

- Я что, НИКОГДА не вставала рано?

- Я жила с тобой в одной комнате в течении нескольких лет, и чего я только не испробовала, чтобы вышибить тебя утром из кровати и отправить на занятия, - сказала, смеясь, Рицуко, - Однажды, я даже использовала лягушку.

Мисато задрожала.

- Если ты КОГДА-НИБУДЬ сделаешь это снова...

- Я трепещу от ужаса перед твоей местью, - продолжила Рицуко, на самом деле не испытывающая никакого трепета.

- Как дела, Макото? - спросила Майя.

- Все хорошо, - ответила он, - Надеюсь, я подойду, со своим ограниченным знанием английского, так как едва ли кто-то в Германии говорит на японском.

- О, ты справишься, - ответила Майя, - Немецкий язык легко учится.

- Кроме того, немцы довольно терпимо относятся к иностранцам, - заметила Рицуко, - Я была на нескольких конференциях в Германии.

- И я немного волнуюсь из-за этих неонацистских психов, - добавил Макото.

Мисато рассмеялась.

- Что они могут сделать? Высосать нашу кровь? Мы в безопасности от подобных придурков.

- Верно, - согласился он.

Внезапно одна мысль поразила Мисато.

- Я еду в Германию, но не могу пить там ПИВО! ААА!!!

В то время, как все они стали свидетелями громких воплей Мисато, Майя тихо радовалась, что здесь нет камер программ новостей.

 

***

 

Синдзи занимался на виолончели, когда раздался стук в дверь.

- Войдите, - разрешил он.

Аска возникла в дверном проеме, внимательно осмотрев комнату, прежде чем войти.

- Ты не занят? - спросила она.

- Хм? Нет, не особенно, - ответил он, откладывая виолончель.

Она присела на кровать, оказавшись прямо перед ним, поскольку он сидел на стуле перед небольшим столиком, с лежащими на нем нотами.

- Синдзи, - она заглянула в его ноты, - Что ты играл?

- Сюита Баха, - ответил он, - Так что ты хотела?

- Я...мм...аха... - Аска попыталась взять себя в руки, - Хочешь целоваться? - неожиданно ляпнула она.

Синдзи залился краской.

- Я...мм... хорошо.

На мгновение, пока она вставала, чтобы подойти к нему, ей вспомнилось ее столкновение с Рей, и она ощутила волну абсолютного ужаса. Она подавила его. "Я не монстр, как Рей, - подумала она, - Мне нравятся парни, и я не нападаю на людей. Я НЕ ПОХОЖА на нее".

Не давая себе времени передумать, она подалась вперед, села к Синдзи на колени и страстно поцеловала. Сначала, Синдзи просто сидел, словно в шоке, но потом, он поднял руки и обнял ее. "Видишь, вот кто мне нравится, - сказала она про себя, - Хороший мальчик, не паршивый монстр, вроде Рей".

Через некоторое время она прервала поцелуй и просто прижалась к нему.

- Ты славный и теплый, - сказала она.

- Я...мм...я стараюсь, - нервно ответил он.

Она засмеялась.

- Я тебе нравлюсь, Синдзи? - мягко спросила она.

- Эээ...когда ты так говоришь... ты имеешь в виду "нравлюсь" или "любишь"?

- А что ты имеешь в виду?

- Ты мне очень сильно нравишься, - сказал он. Постепенно приведя мысли в порядок, он подарил ей короткий поцелуй в губы и тут же отдернул голову назад, словно черепаха, прячущаяся в панцирь, - Может быть, я... Я...

Мягко вздохнув, она произнесла:

- Пока довольно неплохо. Я думала, что люблю Кадзи, но теперь я не уверена, знала ли я его на самом деле. Часть меня хочет... - часть ее хотела таких вещей, которые заставили бы остальную ее часть вопить от ужаса и пытаться выкинуть все это из головы. Другая часть, требовала нечто, что не вызывало в ней ужас, но было достаточно близко к первой части. Это пугало ее тем, что может случиться с ней, если она попробует. И часть ее заставляла ее сдерживаться. Она пока побеждала.

- Я не думаю, что мы достаточно взрослые, - сказал Синдзи, в глубине души надеясь, что она проигнорирует его протест.

- Я не хочу действовать опрометчиво. Ну, так выходит, но... - она поцеловала его в щеку, - К тому же, с моим везением в последнее время, Хикари или Анна обязательно вломятся к нам.

- Или Рей, - добавил Синдзи.

Аска помрачнела.

- Синдзи, она изнасиловала меня. Как ты все еще можешь... не испытывать к ней ненависти?

- Ты сама знаешь, как это было, - сказал он мягко, - Я вынужден был запереться в ванной и... - он не мог заставить себя сказать, - сделать кое-что, чтобы восстановить контроль над собой, - он почувствовал себя грязным, только вспомнив об этом, - Мы получили силу... - его лицо скривилось, - Что-то ужасное. Разве ты не ощутила этого?

- Ничуть, - солгала она. Аска не хотела допустить даже мысли о том, что при других обстоятельствах, она могла сотворить что-то настолько же ужасное.

Он нахмурился.

- Аска, ты лжешь.

- Я не лгу! - выкрикнула она громко.

В этот момент, когда обстановка была близка к тому, чтобы перейти в серьезную перепалку, неожиданно отворилась дверь и вошла Рей. Она опустилась перед ними на колени.

- Я сожалею, - сказала она.

- Ты ждала там все это время? - пробормотал Синдзи.

Аска впилась в нее взглядом.

- Сожалеешь? СОЖАЛЕЕШЬ? Этого недостаточно, за то, что ты сделала со мной!!!

- Я знаю, - сказала Рей. Она вытащила небольшую книжку манги и полистала ее, - Теперь вы никогда не сможете пожениться, - заявила она.

Синдзи уставился на Рей, пытаясь понять, шутит она, или нет. Он не считал, что сейчас подходящее время для юмора.

На мгновение, Аска оказалась совершенно сбита с толку, и не знала, что ответить, но затем она вскочила с коленей Синдзи.

- Жениться? Какое отношение имеет брак ко всему этому? Ты.... Ты изнасиловала меня, маленькое чудовище!

Рей трижды поклонилась, коснувшись головой пола, затем, попятилась, не вставая с колен. Она снова сверилась с мангой.

- Я не имею права жить, - сказала она. Она подняла голову вверх, упершись взглядом в потолок, - Я вверяю себя твоему... - она наклонилась и некоторое время консультировалась с книжкой, затем приняла прежнее положение, с головой, откинутой назад, -... правосудию.

Аска просто пялилась на нее.

- Ты что?

- Я не управляла собой, и я ранила тебя. Я никогда не хотела причинить тебе вред, - сказала Рей, после того, как пролистнула несколько страниц и снова сверилась с мангой, - Я заслужила наказание. Покарай меня.

- Я тебе покажу кару! - вскричала Аска и принялась лупить Рей, которая продолжала стоять на коленях, даже не вздрагивая и не выказывая никаких признаков боли, хотя Аска пинала ее и била кулаками.

Сначала Синдзи стоял на месте, слишком напуганный гневом Аски, чтобы что-то предпринять, но видя, как Рей просто сидит и получает трепку, он не выдержал.

- Аска, прекрати, - сказал он.

- Подлая-маленькая-тварь-я-покажу-тебе-что-ты-заставила-меня-испытать! - вопила Аска, изливая ярость на Рей. Крошечные язычки пламени начали образовываться на ее руках и ногах. На одежде Рей появились подпалины.

- Аска, достаточно, - сказал Синдзи более твердо.

Из коридора донесся топот, но Аска продолжала избивать Рей, которая упала теперь на четвереньки.

- Я ненавижу тебя, я ненавижу тебя, я ненавижу тебя! - кричала Аска.

Из глаз Рей покатились слезы. И хотя это была лишь тонкая струйка, струившаяся из ее правого глаза, этого оказалось достаточно для Синдзи, заставив его вмешаться.

- Аска, ОСТАНОВИСЬ! - он схватил ее за руки, вздрогнув, поскольку его кожа оказалась обожжена, до того, как его собственная сила подавила огонь.

Он взглянул в ее глаза, и повторил, в тот момент, когда она собиралась еще раз пнуть Рей:

- Аска, ХВАТИТ.

Аска замерла на секунду и опустила глаза на Рей, вытиравшей слезы. На миг, она почувствовала острый укол вины. Рей совершенно не сопротивлялась. Возможно, она действительно раскаивалась. Возможно, она в самом деле потеряла контроль. "Как я только что", - подумала Аска.

Она отбросила эту мысль. Она не хотела останавливаться, пока Рей не будет мертва. "Она просто притворяется, - подумала Аска, - Те, кто совершают то же, что она, никогда не чувствуют сожаления. Она просто маленький монстр. Она такая".

Когда ярость Аски иссякла, она принялась плакать. Синдзи обнял ее, пытаясь успокоить (и заодно убедиться, что она не собирается вновь наброситься на Рей).

Рей посмотрела на Синдзи, и он печально посмотрел на нее в ответ, стараясь подыскать слова.

Тут Мисато ворвалась в дверь.

- Что происхо... - она оглядела всех троих.

Рей произнесла:

- Я заслужила наказание.

- Ты не могла тем самым помочь себе, - сказал Синдзи.

- Я причинила вред Аске, - тихо сказала Рей, - Я поступила плохо.

- Ты должна УМЕРЕТЬ! - завопила Аска, затем снова залилась слезами.

Мисато вздохнула и помогла Рей подняться.

- Идем со мной, - сказала она. Повернувшись к Синдзи и Аске, она добавила, - С вами я поговорю позже, - после чего утянула Рей за собой.

- Почему все на ее стороне? - спросила Аска.

- Я не хочу делить вас на стороны, - ответил Синдзи, - Она не могла справиться с собой. Она хотела принести извинения, а ты едва не убила ее.

- Я ненавижу ее, - сказала в отчаянии Аска, - Пока она жива, она может попытаться сделать это со мной снова!

Он вздохнул и неловко погладил ее по волосам.

- Это могло произойти с любым из нас, Аска.

- Никогда! Я никогда не сделала бы ничего подобного! - она сжала кулаки, - Я не монстр!

- Если она - монстр, тогда и все мы тоже. Мы все становимся все более похожи на нее, с каждым сражением, - возразил Синдзи.

Она прижалась к нему.

- Только не мы. Мы люди. Люди!

Синдзи вспомнил об ожогах, которые он получил от нее и уже успел залечить, и его уверенность пошатнулась.

 

***

 

- Рей, тебе лучше избегать встреч с Аской некоторое время, - сказала Мисато, проводив Рей в свою комнату, - Мы знаем, ты ничего не могла с собой сделать, но... ну, ты понимаешь, почему ей трудно в это поверить, не так ли? - спросила Мисато почти умоляющим тоном.

- Я ранила ее, - сказала Рей, присаживаясь на стул, - Я должна принести извинения.

Мисато села на свою кровать.

- Это хорошо, что у тебя есть такое желание. Но она не готова принять извинения.

- Когда? - спросила Рей.

- Ты имеешь в виду, когда она будет готова? - переспросила Мисато.

- Да.

- Я не знаю. Могут пройти недели или месяцы. Просто постарайся не сталкиваться с ней лицом к лицу, если ты хочешь помочь, - она откинулась на кровать, затем напомнила себе, что она воплощает что-то вроде власти, и села, выпрямившись, - Синдзи будет знать, готова ли она.

- Я думала, это сработает, - печально сказала Рей.

- Извинения, ты имеешь в виду? - спросила Мисато.

- Как в книгах, - сказала Рей.

Тот факт, что Рей держит в руках какую-то мангу, наконец дошел до сознания Мисато. "Вот уж не думала, что она читает глупые романтические истории", - подумала она.

- Манга - не всегда подходящий гид для реальной жизни, - сказала Мисато.

- Тогда что? - спросила Рей.

"Соберись", - подумала Мисато, - Ну, люди иногда говорят со священниками или психологами, если у них есть проблемы. Или с близкими друзьями.

Рей кивнула.

- Например, если у меня проблемы, я могу поговорить об этом с Рицуко или Макото.

- Он твоя пара теперь? - спросила Рей.

Мисато недоуменно моргнула.

- Пара... ты подразумеваешь, является ли Макото моим парнем?

- Да.

Они молча смотрели друг на друга несколько минут, затем Мисато произнесла:

- Нет, он не мой парень.

- Ты смотришь на него... - Рей замялась, подбирая слова, - Так же, как на Кадзи.

Мисато вздрогнула и пробормотала:

- У него есть подружка. Я не должна встревать, - она уставилась в пол.

- Я понимаю, - сказала Рей, разглядывая книгу, которую держала.

Мисато взглянула на нее.

- Да, думаю, понимаешь.

Рей поднялась.

- Что-нибудь еще?

Мисато покачала головой.

- Нет. Просто... удачи, Рей.

- Спасибо, - Рей вышла, оставив Мисато одну в ее комнате.

Теперь, Мисато позволила себе растянуться на кровати. "Пожалуйста, не позволь всему этому сорваться, - сказала она про себя, не уверенная, молится ли она богу, богам, или просто говорит сама с собой, - Это может стать чем-то ужасным. Пожалуйста, не допусти этого. Пожалуйста, позволь этому стать новым началом для всех нас".

 

***

 

Синдзи был весьма удивлен, когда Фуюцуки вызвал всех на мостик. Он думал, что Фуюцуки и его отец встретят их в Германии. Он проскользнул на мостик вместе с Аской, в тот самый момент, когда Фуюцуки говорил:

- Где же Син... а, вот и ты. Хорошо, все в сборе.

Фуюцуки сделал паузу, выглядя немного смущенным.

- По приказу Совета безопасности, я теперь исполняющий обязанности главы NERV. Командующий Икари отстранен на время проведения расследования обстоятельств сражений, произошедших в Токио-3. Комитет по расследованию прибудет в течении ближайших дней, так что, пожалуйста, сотрудничайте с ними. Этим вечером мы прибудем в NERV-Германия. Все готово к размещению и проживанию. Я распределю ваши новые обязанности, как только получу возможность проконсультироваться с их персоналом. Это все.

Синдзи осмотрелся по сторонам и понял, что отец отсутствует.

- Где оте... командующий Икари?

- Полагаю, он в своем офисе, Синдзи, - ответил Фуюцуки.

- Наконец-то этот ублюдок получил то, что заслуживает, - пробормотала Аска.

Синдзи развернулся и вышел. Это не было похоже на отца - поджать хвост и спрятаться. Есть что-то еще, не на виду, он был уверен в этом.

 

***

 

Синдзи постучал в дверь, как он думал, кабинета его отца на вертолетоносце. Его догадка подтвердилась, когда раздался голос Гендо:

- Войдите.

Он нерешительно вошел. Его отец сидел за маленьким столом в тесном кабинете. Повсюду разложены книги, с латинскими и греческими названиями. Синдзи убрал несколько книг со стула для посетителей и сел.

- Я слышал, тебя временно отстранили, отец?

- И что? - спросил Гендо. Его лицо ничего не выражало, а голос звучал несколько более холодно, чем обычно.

- Я сожалею. Это не твоя ошибка. Все мы сделали, что могли, но Ангелы оказались слишком разрушительными... - он вздохнул, - Но они и так это понимают, да?

Минуту Гендо сидел молча, затем произнес:

- Им просто нужен козел отпущения.

- Но это несправедливо! Мы победили! Мы побили Ангелов. Я не представляю, как мы могли бы сделать это хоть немного лучше! - в голосе Синдзи прорезался гнев, - Я имею в виду, что... была ли у нас возможность добиться большего успеха?

- Нет, без знаний, которых у нас не было, - ответил Гендо, - Не в бою с Ангелом, в любом случае, - холод исчез из его голоса, - Я удивлен, что тебя это так задело.

- Ты мой отец, - сказал Синдзи, - И они поступают с тобой несправедливо.

Гендо снял очки и стал протирать стекла.

- Спасибо, Синдзи. Ты отличный пилот, и все сделал очень хорошо.

Синдзи немного покраснел. Он редко получал похвалу от отца.

- Спасибо.

- Я понимаю, ты не должен был допустить, чтобы Аска попыталась убить Рей.

- На самом деле, она бы не убила ее, - с надеждой сказал Синдзи, - Но она просто... она не может понять Рей, не может помочь себе, - он сделал паузу, - Верно?


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 110 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: I know we can't forget the past 3 страница | I know we can't forget the past 4 страница | I know we can't forget the past 5 страница | I know we can't forget the past 6 страница | I know we can't forget the past 7 страница | I know we can't forget the past 8 страница | I know we can't forget the past 9 страница | I know we can't forget the past 10 страница | I know we can't forget the past 11 страница | I know we can't forget the past 12 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
I know we can't forget the past 13 страница| I know we can't forget the past 15 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.057 сек.)