Читайте также:
|
|
1 A gas pipeline uses pressure from compressors as its driving force, while an oil pipeline uses pump pressure.
2 Before the establishment of the U.S. Department of Energy, gas pipelines were regarded as a utility and operated under the regulation of the Federal Power Commission (FPC), unlike oil pipelines that operated under ICC regulations.
3 Since 1950, the natural gas industry has grown tremendously as technological advances have cut the cost of installing pipe.
4 The method used for collecting, conditioning, and transmitting gas to destination depends on the individual situation, but any gas gathering system has specialized equipment for (1) conditioning the gas so it will flow safely and steadily and (2) controlling, measuring, and recording its flow through the pipeline.
5 Compressor stations usually use large reciprocating compressors driven by gas engines, but they may also use centrifugal units driven by gas turbines or electric motors.
6 Large compressor stations along the pipeline are often fueled by natural gas from the pipeline.
7 The computer receives input from each part of the system, including the conditioning and measuring equipment.
8 Natural gas is almost odorless as it comes from the well or processing facility.
9 Gas and air mixed in this concentration are not hazardous, but a mixture containing 5 percent gas is explosive.
10 Odorants injected into the gas burned in homes or industry do not create odors while burning, nor do they leave troublesome residue.
Translate the following sentences from Ukrainian into English
1 Газопровід використовує в ролі рушійної сили компресорний тиск, а нафтопровід – тиск насосу.
2 Сьогодні продаж та транспортування газу координує Федеральна комісія з управління енергетикою, відділення Міністерства енергетики США, а нафто- та продуктопроводами керує Міністерство транспорту США.
3 Обладнання для переробки також інколи називають обладнанням для обробки, як наприклад сепаратори, нагрівальні установки, та дегідратори, що розміщуються у гирлі свердловини або в іншій зоні родовища.
4 Великі компресорні установки, як і трубопроводи, часто заправляють природним газом з трубопроводу.
5 Багато газопроводів стали настільки автоматизованими, що ними можуть керувати комп’ютерні системи, які координують роботу клапанів, двигунів, обладнання для обробки.
6 У випадку несправної роботи на будь-якій стадії процесу, комп’ютер перевіряє програми на наявність помилок і одночасно посилає сигнал про небезпеку на відповідні контрольні центри.
7 Коли природній газ добувають зі свердловини або технологічного обладнання, він майже не має запаху.
8 Суміш газу та води в таких концентраціях не складає небезпеки, проте суміш, яка містить більше 5% газу є вибухонебезпечною.
9 Запах дозволяє без проблем визначити витік газу задовго до того, як виникне реальна загроза.
10 Одоранти не додають до газу, який відправляють на нафтохімічний завод, де газ використовується як сировина для виробництва інших предметів вжитку, як наприклад пластмаси, оскільки меркаптан може бути несумісним з іншими хімічними процесами.
Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 82 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
A) scan the texts and find the words concerning oil and gas sphere | | | МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ |