Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

X. Translate the sentences from Russian into English using the active vocabulary.

Читайте также:
  1. A) Act out the flash of conversation using the substitutions for the phrase in italics.
  2. ACROSS ALL CULTURES, ENGLISH SAYS IT ALL
  3. Act out the flash of conversation using the substitutions for the phrase in italics.
  4. Act out the flashes of conversation using the substitutions for the word and phrase in italics.
  5. Active Directory
  6. Active Vocabulary
  7. Active Vocabulary

 

1. Высшим судом страны является палата лордов. Палата лордов – это последняя инстанция, где рассматриваются апелляционные жалобы как по гражданским, так и по уголовным делам.

2. Отделение королевской скамьи занимается рассмотрением сложных гражданских дел в первой инстанции и апелляциями на приговоры магистратских судов. В состав отделения входят 60 судей Верховного суда, а возглавляет его судья-председатель отделения королевской скамьи Высокого суда.

3. Каждая апелляция по гражданским делам рассматривается коллегией из трех судей, заседающих вместе. Обычно они выносят решение единогласно, в случае если все согласны с ним, однако возможно принятие решения большинством голосов в соотношении 2:1.

4. Апелляции по наиболее сложным уголовным делам рассматриваются судьей-председателем отделения королевской скамьи Высокого суда, заседающего вместе с двумя судьями Высокого суда. При рассмотрении апелляций по уголовным делам все три судьи выносят общее решение. Это означает, что если один из них не согласен с остальными, он не может принять решение согласно своему особому мнению, а должен подчиниться общему решению.

5. Апелляционный суд также выполняет функции Военного апелляционного суда. В этом случае в нем рассматриваются апелляции, поступившие из различных военных трибуналов армии, военно-морского флота и военно-воздушных сил.

6. Трибуналы (специализированные суды, суды специальной юрисдикции) являются независимыми юридическими органами, учрежденными парламентом для рассмотрения различного вида жалоб, поступающих от должностных лиц и организаций.

7. Каждый, желающий стать мировым судьей, может обратиться в ведомство Лорда-Канцлера. Репутация претендента должна быть подтверждена рекомендациями, и он должен пройти собеседование для определения его профессиональной пригодности.

8. Некоторые профессиональные организации имеют свои собственные суды специальной юрисдикции, которые занимаются вопросами профессиональной дисциплины и имеют полномочия временно или полностью отстранить от занимаемой должности члена коллектива, если его поведение не соответствует требуемым нормам.

9. Коронер (следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти) должен быть барристером, солиситером или практикующим врачом с не менее чем пятилетним стажем. В его обязанности входит проведение расследования, которое еще называют коронерским расследованием (дознанием), обстоятельств смерти человека, чья гибель оказалась результатом насильственных действий или была внезапной.

10. Священный принцип английского права – это принцип ‘прецедента, имеющего обязательную силу’. То есть, когда суду представлены факты по делу, судьи обязаны решать дело, используя принципы права, применяемые при решении предыдущего дела с аналогичными обстоятельствами.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 169 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Vocabulary List | A. Look more closely through the first part and decide which of the following statements renders the main idea of the given part. | VIII. Complete the sentences with the words from the box. | I. Say whether the following statements are true or false. Explain why. | Vocabulary List | I. Suggest Russian equivalents of the following expressions and use them in your own sentences based on the text. | II. Answer the questions about the text. | V. Find the information in the Internet on the following themes and make presentations in class. | II. Skimming | Vocabulary List |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
JUDICIAL DECISIONS AS AUTHORITIES| Translate the sentences from English into Russian paying attention to the Passive Voice construction.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)