Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Жители ближней деревни

Читайте также:
  1. Бомбёжка деревни
  2. Долгожители, поведение, портрет, внешний вид.
  3. Дядя Гриша умел делать все. Это было время натурального хозяйства – коробейники не всегда заходили в эти деревни, поэтому, все, что необходимо для жизни осваивали сами.
  4. Жители Дубовского района Волгоградской области отказываются от участия в выборах
  5. Жители скал
  6. Мы- жители Земли.

День — это маленькая жизнь, и надо прожить ее так, будто ты должен умереть сейчас, а тебе неожиданно подарили еще сутки.

А. М. Горький

 

— Пойдем, — Джейсон подал мне руку и помог забраться вверх по скользким камням.

— Вау!

Внизу была маленькая деревня, где жизнь протекала бурно.

Если в замке время тянулось вечно, то здесь я даже не чувствовала его.

Дети играли у реки: кто-то брызгался, кто-то бросал камни «лягушкой», маленькая сидела на берегу и чертила круги на песке. Ребята постарше бегали друг за другом и сражались на палках, девочки плели друг другу косы, вплетая в них живые цветы.

У взрослых здесь была иная жизнь. Худеньких женщин я практически не видела. Довольно крупные дамы были одеты в длинные и довольно простые платья, на голове у каждой была повязана косынка, чтобы солнце, наверное, не пекло. Женщины устроили прямо посреди деревни большую стирку. В большое деревянное сооружение была налита вода, девушка лет семнадцати терла туда мыло, что бы вода была мыльной. Женщины мешками закидывали одежду в воду, а мыльные пузырики кружились в воздухе.

— Посмотри туда.

Джейсон показал мне группу людей, которые плясали среди толпы, при этом совершенно ничего не стесняясь. Танцоров поддержал пожилой гитарист, он ускорял и ускорял темп, чтобы танец стал быстрее и темпераментнее.

— Они всегда такие веселые?

Скотт вдохнул и нахмурил брови.

— Эти люди удивительные. Они всегда жили так, что я мог позавидовать их терпению и жизнелюбию. Что касается твоего вопроса, то нет, к сожалению.

Скотт выпрямил спину и скрестил руки за спиной.

— Еще совсем недавно это был самый обыкновенный народ, служащий королю. Они в прямом смысле кормят всех. Все дружны только потому, что выполняют одну и ту же работу. Но их жизнь приобрела новый смысл, когда мы объявили им, что грядут тяжелые времена – война. А значит, мужья и сыновья будут помогать защищать измерение, а женщины будут спасать раненых. Смеху и веселью больше не будет места на долгое время. Люди нашего измерения хорошо помнят прошлые войны и прошлую жизнь, поэтому ни на секунду не перестают радоваться сами и радовать других звонким смехом.

Недалеко есть еще две большие деревни, где люди так же весело и с радостью проводят каждый свой день жизни!

— Хм, обычным бы людям такое жизнелюбие…

— Пойдем к ним, — Джейсон потянул меня вниз.

Я еле держалась на ногах, скользкие камни и влажная земля под ногами тянули к себе.

Когда я увидела деревню в новом ракурсе, она мне показалась гораздо больше, чем когда я наблюдала ее сверху.

Мгновенно вокруг меня и Джейсона образовалась толпа. Люди продолжали плясать и петь. Я почувствовала, как кто-то забирает меня от Скотта, кажется, даже сердце на секунду приостановилось.

— Это хоровод, просто доверься им, — без малейшего удивления успокоил меня Джейсон.

— Быстрее-быстрее, — кричала маленькая девочка, и я поняла, что замедляю весь танец.

Ритм настолько захватывал, что я и не заметила, как стала танцевать одна, а местные жители весело аплодировали.

— Фиби, иди сюда, — этот голос заставил меня прийти в себя. Оглянувшись по сторонам, я увидела, что меня зовет Джейсон, рядом с ним стоит невысокий мужчина, с густой бородой и немного выпуклыми, как у жабы, глазами.

Как только я подошла, мужчина снял шляпу, под которой оказалась лысина, и улыбнулся.

— Я Джек.

Я немного занервничала, ведь Джейсон запретил с кем-либо общаться. Да и как надо отвечать?

Джейсон заметил мой растерянный взгляд.

— Фиби впервые здесь, она из деревни Шиллер.

Я улыбнулась, чтобы вранье выглядело правдоподобным.

— Слышал, ваша деревня уже готовится к войне, — хриплым голосом сказал Джек,— но, по-моему, это глупо. Все равно что готовить свои похороны, не зная даты смерти.

— Грубое сравнение, Джек, но верное.

Джейсон сел на упавшее сухое дерево и начал снимать ботинки, время от времени поглядывая на меня и пытаясь понять, что означает выражение моего лица.

А я была всего-навсего растерянна. Меня представили некому Джеку, даже не объяснив, кто он такой; меня ему представили как девушку из соседней деревни, о которой я впервые слышу; потом Скотт разулся и теперь снимает плащ. Где, спрашивается, логика? Или хотя бы смысл всего происходящего?

— Вам я тоже рекомендую оставить туфли, скилкули не любят, когда по их земле ходят в обуви.

Я злобно посмотрела на Скотта: мог бы и предупредить, что мне следует делать, а что нет.

— Разувайся-разувайся, — пробормотал он.

Я быстро разулась. Джейсон забрал мои туфли в свою потрепанную сумку.

— Приятной прогулки, скилкулиям привет.

— Спасибо, Джек, утром все верну, обещаю.

— Я в тебе не сомневаюсь, Джейсон. До новых встреч, барышня.

Джек опять оголил свою лысину.

— Поклонись, - еле слышно сказал Скотт, чтобы услышать могла только я.

Даже не осознав того, что я беспрекословно подчиняюсь Джейсону, я поклонилась и пошла за ним.

Мы обошли сухое дерево и оказались у длинного озера.

— Куда мы собрались плыть?

— В деревню скилкулий.

Окинув Джейсона беспомощным взглядом, я даже не попросила, чтобы он мне все объяснил. Лишь глубоко вздохнув, Джейсон приступил рассказу.

— Наше, а конкретно — третье, измерение состоит из королевства, которое управляет всем и всеми, кто и что обитает здесь, ближней деревни из которой мы, собственно, сейчас и уплывем, деревни Шиллер, где живут обычные люди, долины гномов, где добывают все драгоценности и производят много таких вещей, о которых тебе как человеку из первого измерения лучше и не знать, а также знаменитой деревни народа скилкулий.

— Что это за народ такой?

— Большинство тамошних жителей что-то вроде знахарей и цыган, чьи родственники возможно часто встречаются в твоем измерении, совершенно не подозревая, что они из народа скилкулий. В основном это маги-недоучки или неудачники, как их любит называть Луи. Люди, которые так и не смогли освоить свою силу и выживают за счет мошенничества.

— Ты же говорил, что у вас народ такой, который никогда не возьмет чужого.

— Верно, Фиби. Наш народ, ближняя деревня. Скилкули не рады тому, что они принадлежат этому королевству. Всегда хотели стать автономными, но, увы, свод законов этого не позволяет.

Джейсон замолчал и стал высматривать что-то из-за камышей.

— Это и все, что ты мне расскажешь?

Уже стало надоедать, что мне начинают рассказывать то, что мне интересно, но еще ни одну историю я не услышала до конца.

— Сейчас мы сядем в лодку, и я тебе все расскажу.

Из-за камышей показалась лодка, она плыла сама по себе.

Я испуганно схватилась за Скотта.

— Лодку доставляет стая рыбок, — с нервным смешком объяснил Джейсон, поняв мое недоумение.

— Дрессированные рыбки?

— Что-то вроде того.

Лодка прибилась к берегу, и я действительно увидела в идеально чистой воде маленьких полосатых рыбок. Они мне больше напоминали земных пчел, только с плавниками вместо крыльев. Сзади была маленькая иголочка, напоминающая жало.

— Кинь им это, — Джейсон раскрыл мою руку и положил на ладонь несколько желтых, икринок.

Я кинула эти икринки в воду. Рыбы быстро накололи по икринке на свои «жала» и исчезли из виду.

 

— Залазь в лодку.

Я опять послушала его и, слегка покачнувшись, села. Джейсон взял весло и сел напротив меня.

— И зачем понадобилось покидать столь дивную ближнюю деревню? — монотонно сказала я, чтобы подразнить Скотта.

— А у тебя уже неплохо получается. Еще пара тренировок, и с таким говором можно будет уже работать поварихой. Это по статусу профессии, если сравнивать с первым измерением, что-то вроде мэра города.

— А я думала, ты издеваться будешь и повариха окажется достаточно унизительной профессией.

— Поэтому и сравнил с мэром. Без поварихи в этом измерении никуда, ведь только она может накормить всю деревню, а главное, и короля. У него нет любящей жены, которая все ему приготовит. Да и поговорить Ричард любит с поварихой, она ему заменяет практически всех женщин в одном лице.

Небо постепенно покрывалось красными полосами, солнце начинало потихоньку садиться.

— А где королева?

Джейсон взглянул на меня, быстро отвел взгляд и принялся грести. Мы отплыли от берега и отправились по течению реки.

— А что… — я поняла, что Джейсон счел мой вопрос неуместным, — если этот мир хотя бы наполовину такой, как описывается в сказках, то королева просто обязана быть!

—Ты права.

— Ну так что?

— Да то, что сказки писаны для детей, а в реальности наш мир не так сказочен. Многие поступки и чувства не уступают твоему миру.

— Объясни.

На поверхности воды я увидела водоросли, сорвала себе стебель и начала его вертеть в руках.

— Дружба, любовь, враги, войны, а также потери близких нам людей и существ. Отличие только в том, что в твоем мире люди либо друг за друга, либо друг против друга, а у нас войны целой расы. Самым обидным стало то, что и в нашем мире, когда и так каждый день борешься за выживание не только себя, но и себе подобных, такие же, как и ты, губят тебя же.

— Запутано….Слишком много слов, и неуловим смысл.

— Проще говоря, люди странные существа, сами себя губят.

— Так, значит, — я подняла глаза на Скотта, - король потерял королеву? В смысле — он ее убил?

—Нет, конечно, — поспешно ответил он.

Водоросли оказались довольно скользкими, и я, выбросив их в воду пыталась оттереть руки платком, который мне дал Джейсон.

— У короля была королева, у него была целая семья. Насколько я знаю, король Ричард стал самым молодым королем за всю историю нашего измерения. В 12 лет он потерял отца. Его мать, Белоснежка…

— Белоснежка. — повторила я и постаралась не выдать своего удивления, но, увы, изменить выражение лица мне не удалось, оно застыло, выдавая меня. — Так интересно узнать, что же все-таки было с ней после того, как прекрасный принц забрал ее в свое королевство. — Я расплылась в улыбке, пытаясь убрать дурацкую гримасу с лица.

— Так вот я же тебе и рассказываю. Прекрасный принц забрал ее в свое королевство, она стала королевой, у них родился сын Ричард. Но однажды отец умер при загадочных обстоятельствах, кстати, есть версия, что его отравили тем же яблоком, которым злая мачеха пыталась отравить и Белоснежку. Некоторые даже поговаривают, что это сделала дочь той мачехи, мол, хотела завершить начатое, но яблоко попало не в те руки.

— Подожди, подожди, — перебила я Скотта, — дочь той мачехи? Так она еще и семью себе решила завести?

Он улыбнулся.

— Конечно, даже самое страшное зло имеет право на любовь. Но, как видишь, исход той любви тоже недобрый. Так или иначе, но отец умер. Белоснежка так тяжело переживала смерть любимого, что возложила ответственность за все королевство и корону на своего маленького сына, а сама скрылась в долине гномов, где, скорее всего, и скончалась. Только Ричард знает, где похоронена его мать, но никому не говорит. Мне кажется, что где-то в той же долине.

— В стеклянном гробу? Как в сказке?

— Вполне возможно, я об этом как-то не думал…

Тишину нарушали только всплески воды. Вокруг не было ни одной живой души. Берега ближней деревни уже давно не видно, вода становилась темнее и холоднее. Наверное, глубина большая.

— В общем, Ричард стал королем, когда ему было двенадцать лет. Маленький Ричард бегал в деревню и играл со своими ровесниками, именно поэтому ближняя деревня так чтит короля, многие считают его своим другом детства. В деревне он встретил девочку, по имени Глория, дочь местной поварихи, которая несколько лет спустя стала его женой и королевой. Так как Глория выросла в большой семье, то и Ричард приобрел новых родственников. Такой большой, а самое главное, дружной семье можно было только завидовать. Довольно поздно королева Глория родила первенца. Мальчик рос крепким и умным. Но (Джейсон опустил одно весло и, как мне показалось, утер слезу, но, возможно, мне это только показалось.) будучи уже взрослым, он погиб, королева не пережила трагедии и отправилась в мир иной вслед за сыном. Так король Ричард, имея огромную счастливую семью, в один год потерял ее. С тех пор он ни разу не улыбнулся, так и не женился снова.

— Опасно становиться королевой, несчастливая у них судьба, исход один…

Джейсон мне ничего не ответил, но продолжил:

— Повариха ближней деревни – единственная женщина, которой он готов был открыться. Так что, думаю, она знает большинство тайн королевства.

Поэтому я и говорю, что повариха, как и мэр, в курсе всех городских дел.

Я сидела и наматывала на палец волосинку, которую вытянула из своих длинных волос. Рассказ так впечатлил, что я не могла сидеть спокойно, а руки до сих пор были скользкими, так что играть с водорослями не хотелось.

— А я-то удивлялась, почему он такой несчастливый.

Скотт лишь покачал головой и начал грести с новыми силами.

— Ваш король – сильный человек: два раза обрести семью и два раза ее потерять не каждый сможет. Даже не верится, что он сын самой Белоснежки!

Прошло несколько минут с тех пор, как мы замолчали. Плеск воды убаюкивал, я невольно начала закрывать глаза.

Теплый ветер обдувал меня, но уже через некоторое время на смену ему пришел холодный. Я почувствовала, как тело начало покрываться мурашками, и, раскрыв глаза в поисках чего-нибудь теплого, случайно поймала на себе умиленный взгляд Скотта.

— Что? – Я спросонья прищурила глаза. Солнце практически село.

— Да ничего. Ты просто так сладко уснула, что я боялся тебя будить, когда мы проплывали деревню Шиллер. Хотел, чтоб ты на нее взглянула, но не посмел тебя разбудить.

Я открыла глаза пошире и оглядела местность. Вода уже не была идеально чистой. Она была зеленоватого цвета, и в ней виднелись густо наросшие водоросли. Где-то далеко уже виднелся берег.

— Мы уже на месте?

— Почти, только нам надо подплыть к другому берегу, — Джейсон напряг мышцы и принялся грести так, чтобы развернуть лодку.

— Даже не стоит спрашивать почему?

— Ну почему же? — Скотт начал что-то искать в сумке, которая лежала у него под ногами. — Можешь и спросить. Да где же она? — уже довольно грубо, нахмурив брови, пробурчал он.

— Что ты ищешь?

Мне стало интересно, из-за чего так распереживался Скотт.

— Кошелек. — Джейсон засунул руку в карман сумки и поднял глаза к небу – искал на ощупь. Шорохи, непонятный звон и… — Ура! Нашел!

Он держал черный кожаный кошелек, который, по всей видимости, купил в первом измерении.

Я мяла платье, чтобы чем-то занять руки, и все никак не решалась.

— Спрашивай.

— В смысле?

Скотт взял весло и продолжал грести к берегу.

Я сидела, молча уставившись на него.

Джейсон опять повел глазами.

— Ты, когда нервничаешь или что-то хочешь спросить, обязательно что-то теребишь в руках.

Когда я тебе рассказывал про короля, ты теребила водоросли, теперь платье…- пояснил он. (И как ему удается быть таким внимательным?) — Ты будешь задавать свои вопросы?

— У меня их несколько.

Я выпустила ткань из рук и теперь принялась ее разглаживать.

Джейсон ухмыльнулся:

— Тебе не кажется, что я для тебя ходячий Гугл? Постоянно даю ответы на все твои вопросы.

Конечно, не на все, но спорить я не стала.

— Так как начет моих вопросов?

— Валяй, — лениво ответил он.

Хм…земной жаргон. Даже соскучилась. Здесь все разговаривают так, как будто с детства изучали правила этикета.

— Зачем подплывать к другому берегу, если тот берег, — я указала большим пальцем за спину, на берег, от которого мы только что уплыли, — был гораздо ближе? А второй вопрос: зачем кошелек?

— На твои вопросы есть один очень простой ответ. Нам надо на другой берег потому, что нужно оставить лодку, так как мне ее предстоит вернуть, да и обратно нам тоже надо будет как-нибудь добираться. На том берегу ее украдут, я тебе уже частично объяснил, что здесь за народ. На берегу, к которому мы плывем, есть что-то вроде порта, где за лодкой присмотрят, но за это мне надо будет заплатить, поэтому я достал кошелек.

— Ха…как все оказалось просто. Как вы вообще здесь живете? Как в средневековье! Неужели нет никаких волшебниц, которые упростят вам жизнь? Ведь с помощью волшебства, наверное, столько всего можно сделать. Я бы так жить не смогла.

— Знаешь, Фибс, я как-то жил спокойно и не жаловался, пока не прожил в первом измерении несколько лет, поэтому теперь и приходится оборудовать свою комнату в замке в стиле твоего измерения. Жаль, только Интернета нет. По-другому уже и не могу. В этом ты права. А вот что касается волшебства и того, как сделать мой мир лучше, есть много законов, по которым магия используется только в конкретных случаях.

— У вас здесь еще и законы есть?

— Ага, еще кодексы и куча других правил, так что и запомнить все невозможно. Юристом в этом измерении не станешь…

— А можно посмотреть вашу валюту? Ну, как у вас здесь деньги называются?

— Только аккуратно, — Скотт кинул мне кошелек, и я его сразу же раскрыла.

В кошельке лежало несколько франков и долларо, для моего измерения, а в соседнем отделении лежали странные камешки и две монеты с изображением феникса.

— А что значит феникс?

Я достала монету и рассматривала ее со всех сторон. С одной стороны был изображен король, правда, не так уж он и похож был, но все же что-то похожее было. Сверху были непонятные знаки, а с обратной стороны изображение феникса над огнем. Особенным отличием оказалось то, что на монете не было отмечено, какой она ценности. Но зато в глазу у феникса был белый камень, я сразу обратила на это внимание.

— Феникс – знак вечности.

— А как вы определяете, какова ценность монеты?

— По камням. Каждый камень по-своему ценен, по ним и судим о ценности монеты.

— И это самая высокая? – Я показала Скотту феникса с белым камнем.

— Да, это алмаз. У меня в кошельке есть еще рубины сапфир, и опал. Здесь особенно ценен алмаз, так как изначально он не принадлежал этому измерению.

— Значит, алмаз у вас тоже редкий камень?

— И да и нет. Алмазы у нас добывают гномы, которые делают из них множество волшебных вещей и предметов. Совсем маленькие алмазы идут на монеты. Так что размер камня тоже имеет значение.

Я опять принялась рассматривать камешек.

— И что на это можно было бы купить в моем измерении?

— Хм…наверное, часы наручные, причем довольно хорошие. Дай-ка мне монету, я внимательнее рассмотрю.

Я протянула руку Скотту, но не смогла дотянуться, поэтому привстала и потеряла равновесие. Лодка начала качаться.

— Сядь! – приказал он.

Но было уже поздно. Я падала. Джейсон быстро встал, схватил меня за платье, так что я упала в лодку, а не за борт, но монета все же вылетела у меня из рук.

Я смотрела, как она приближается к поверхности воды будто бы в замедленном темпе.

Плюх! Монета пошла ко дну.

Скотт с возмущением посмотрел на меня и начал снимать с себя плащ и футболку.

— Верно говорят, что женщина на борту к несчастью.

И щучкой нырнул в довольно мрачную и загадочную речку.

 

Я пыталась что-либо рассмотреть, но из-за мутной воды ничего не было видно. Часов при мне не было, но я понимала: времени прошло достаточно много, чтобы спокойно держаться под водой. Столько времени без воздуха обычный человек не протянет.

— Джейсон, — тихо проговорила я, а потом уже чуть громче, нервно пристав, крикнула — Джейсон!

Тишина. Даже намека не было на то, что он вот-вот выплывет.

Я аккуратно передвигалась по лодке, чтобы высмотреть друга со всех сторон, но везде вода была спокойна, будто в ней никого не было.

— Джейсон! — Уже истерично закричала я.

Что теперь? Он утонул? Из-за какой-то монеты Джейсон Скотт утонул? Или нет, не из-за монеты, а из-за меня, из-за моей неаккуратности.

Я ходила по дну лодки, иногда пошатываясь, лодку довольно сильно качало. Не могла понять своего душевного состояния.

— Так, Фибс, думай, думай! — бурчала я сама себе под нос. — Ты родилась, а через 18 лет убила человека! Да, пожалуй, в этом не заключался весь смысл моей жизни. Факты, мне нужны факты. Сначала Джейсон объяснил, что эта монета якобы дорогая, потом я задала свой дурацкий вопрос, да, дурацкий! И монета пошла ко дну, а следом за ней и Джейсон. Боже, я убила человека…

Кровь приливала к голове, в висках пульсировало, дыхание было неровным. Да я вообще почти не дышала!

— Все. Его нет. Джейсон! — опять закричала я что есть силы. Стая птиц взлетела и, сделав круг над моей головой, скрылась в темном небе. Красные полосы на воде от последних лучей солнца слепили глаза, я не могла толком что-либо разобрать. — Все. Джейсон, если ты меня слышишь, я не собираюсь играть с тобой в «Титаник», живо выплывай! — орала я на воду, изо всех сил. Глупо? Да. Но зная Джейсона… все возможно…может, он еще жив. — Так, хорошо, — судорожно шептала я сама себе: — «Титаник» так «Титаник».

Я принялась снимать платье, чтобы нырнуть, и поняла, что это глупая затея, ведь, кроме платья, никакой другой одежды не было. Придется нырять так. Что уж терять, утонуть вместе со Скоттом тоже не лучшая мысль, особенно если учесть тот факт, что я совершенно не умею плавать. Да! Это глупая затея. Но так я, по крайней мере, попытаюсь его спасти, а если он утонет, то я сама здесь пропаду. Это место для меня чужое.

Ну что, раз, два, три… Все ведь не так страшно. Надо просто прыгнуть с лодки, а ко дну я и так пойду. Там уже что будет, то будет.

Раз, — считала я про себя, а сама задрала платье повыше, чтобы ногами можно было свободно оттолкнуться. — Два — набрала воздух в легкие. Три!

— Оттолкнулась от лодки и с закрытыми глазами готова была погрузиться в темную воду, но вдруг почувствовала, как меня что-то душит и тянет назад!

Я упала обратно в лодку, при этом хорошенько ударившись головой о сидение. Почувствовала, как что-то капает мне на лицо и шею. Открыла глаза.

— Лучше бы ты утонул! — выплеснула я.

Скотт стоял здоров и невредим, демонстративно держа в руках монету.

— Запомни, — он наклонился, — никогда не следуй за мной, если меня нет больше пяти минут.

Я хотела схватить Скотта за футболку, но поняла, что он до сих пор не оделся.

— Это ты запомни, что нельзя исчезать на пять минут и оставлять меня одну. Ты понимаешь, что я чуть было не нырнула за тобой? Какого черта тебя так долго не было?

Джейсон встал и уставился на берег.

 

Я тоже поднялась.

— Ты что, испытывал мои нервы?

— Да если бы не ты, мне вообще не пришлось бы нырять. Знаешь, какая там глубина и темнота? Я еле нашел эту монету.

— Так не надо было ее доставать, у тебя полон кошелек камней, уж как-нибудь расплатились бы! А если бы ты утонул?

—Да если бы ты меньше истерила! Ты неуклюжая и невнимательная, в этом твоя проблема, и этим ты усложняешь все мне!

— Хочешь сказать, что я истеричка? — закричала я и накинулась на него.

Он заломил мне руки и прижал к себе, чтобы я не могла двигаться.

— Я хочу сказать, что ты не знаешь моего мира и законов. А я знаю, нечего кричать по пустякам.

— А это не пустяки. Я не могла допустить, что быты утонул. тЫ мне нужен!

Тишина.

Я и сама замолчала. Почему-то мне стало стыдно за свои слова, как будто я призналась в том, о чем не надо было говорить.

Джейсон отпустил меня, а я даже боялась повернуться и посмотреть ему в глаза.

— Я тебе нужен все-таки, да? — С издевкой в голосе спросил он. Но, похоже, ему это понравилось.

Я медленно повернулась и, прищурив глаза, на ходу придумывала оправдание.

— В том смысле, что незнакомое место, а ты — это единственное, что…

Я не могла договорить. Джейсон уставился на меня и даже не моргал.

Почему-то сейчас я вспомнила, как он меня догнал в ту страшную грозу, извиняясь за свои поступки. Да. Я знала, что в этом взгляде его благородство и преданность.

Квинтэссенция, — тихо, монотонно сказал он.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 215 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Незнакомец | Сюрприз | Оксфорд | Новые знакомства | Слияние | Иной мир | Волшебные зеркала | Возвращение | Дом, милый дом | Глаз Феникса |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
История| Скилкули

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.03 сек.)