Читайте также:
|
|
Выступите в роли переводчика.
D R
Какие задачи решают инженерные войска в мирное время? | Die Aufgaben der Pioniere im allgemeinen sind das Fördern der Bewegungen und Erhöhen der Kampfkraft eigener Truppen sowie das Hemmen der Bewegungen der feindlichen Truppen. |
Что понимается под термином "инженерное обеспечение боевых действий"? | Unter dem Begriff "Pioniersicherstellung" versteht man Gesamtheit von verschiedenen Maβnahmen, so z.B. Pionieraufklärung des Gegners und des Geländes, Schaffung von Übergangsstellen, Überwinden von Wasserhindernissen. |
Какие задачи ставятся перед инженерными войсками в наступлении? | Im Angriff haben die Pioniere Hindernisse zu überwinden, die der eigenen Truppen im Wege stehen, sowie der Abwehr feindlicher Gegenangriffe durch Anlegen Minensperren beizutragen. |
Привлекаются ли боевые войска для решения инженерных задач? | Die Kampftruppen werden in der Regel nicht zur Durchführung von komplizierten Pionierarbeiten herangezogen. Das ist die Sache der Pioniere. Sie sind aber in der Lage, Sprengarbeiten durchzuführen, Sperren zu beseitigen, Gewässer zu überwinden und dadurch den Weg für sich auf dem Gefechtsfeld zu bahnen. |
Как осуществляется взаимодействие инженерных войск с другими родами войск? | Bei der Durchführung von Pionierarbeiten sollen die Pioniere eng mit anderen Waffengattungen zusammenwirken, vor allem mit Kampftruppen: gemeinsame Erkundung des Geländes mit Infanterie, Abstimmung des Sperrplanes mit dem Feurplan der Artillerietruppen. |
|
Grammatik
1. Причастия в роли определения
Причастие I и причастие II могут выступать в роли определения.
Partizip I инфинитив глагола + - d
В качестве определения причастие I как и прилагательное согласуется с существительным в роде, числе и падеже, поэтому имеет личные окончания.
eine entsprechend e Eigenschaft ein vernichtend es Feuer
соответствующее качество уничтожающий огонь
При переводе Partizip I в качестве определения соответствует русским действительным причастиям несовершенного вида настоящего времени с суффиксами -ащ, -ящ, -ущ, -ющ.
Partizip I от возвратных глаголов употребляется в роли определения с возвратным местоимением.
sich nähern → das sich nähernde Schiff
приближаться → приближающийся корабль
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 227 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Согласитесь или не согласитесь со следующими высказываниями. | | | Laufend |